Philippians 1:18
Parallel Verses
New International Version
But what does it matter? The important thing is that in every way, whether from false motives or true, Christ is preached. And because of this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice,

New Living Translation
But that doesn't matter. Whether their motives are false or genuine, the message about Christ is being preached either way, so I rejoice. And I will continue to rejoice.

English Standard Version
What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed, and in that I rejoice. Yes, and I will rejoice,

Berean Study Bible
What, then, is the issue? Only that in every way, whether by false motives or true, Christ is preached. And in this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice,

Berean Literal Bible
What then? Only that in every way, whether in pretext or in truth, Christ is proclaimed. And in this I rejoice. Yes, and I will rejoice,

New American Standard Bible
What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed; and in this I rejoice. Yes, and I will rejoice,

King James Bible
What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice.

Holman Christian Standard Bible
What does it matter? Just that in every way, whether out of false motives or true, Christ is proclaimed. And in this I rejoice. Yes, and I will rejoice

International Standard Version
But so what? Just this—that in every way, whether by false or true motives, the Messiah is being proclaimed. Because of this, I rejoice and will continue to rejoice.

NET Bible
What is the result? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is being proclaimed, and in this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice,

New Heart English Bible
What does it matter? Only that in every way, whether out of false motives or in truth, Christ is proclaimed. I rejoice in this, yes, and will rejoice.

Aramaic Bible in Plain English
And in this I have rejoiced and do rejoice, that in every way, if in pretense or in the truth, The Messiah will be preached.

GOD'S WORD® Translation
But what does it matter? Nothing matters except that, in one way or another, people are told the message about Christ, whether with honest or dishonest motives, and I'm happy about that. Yes, I will continue to be happy

New American Standard 1977
What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed; and in this I rejoice, yes, and I will rejoice.

Jubilee Bible 2000
What then? notwithstanding, every way, whether in pretense, or in truth, Christ is preached, and I therein do rejoice, and will even rejoice.

King James 2000 Bible
What then? only that, every way, whether in pretense, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice.

American King James Version
What then? notwithstanding, every way, whether in pretense, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yes, and will rejoice.

American Standard Version
What then? only that in every way, whether in pretence or in truth, Christ is proclaimed; and therein I rejoice, yea, and will rejoice.

Douay-Rheims Bible
But what then? So that by all means, whether by occasion, or by truth, Christ be preached: in this also I rejoice, yea, and will rejoice.

Darby Bible Translation
What is it then? at any rate, in every way, whether in pretext or in truth, Christ is announced; and in this I rejoice, yea, also I will rejoice;

English Revised Version
What then? only that in every way, whether in pretence or in truth, Christ is proclaimed; and therein I rejoice, yea, and will rejoice.

Webster's Bible Translation
What then? notwithstanding, every way, whether in pretense or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yes, and will rejoice.

Weymouth New Testament
What does it matter, however? In any case Christ is preached--either perversely or in honest truth; and in that I rejoice, yes, and will rejoice.

World English Bible
What does it matter? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed. I rejoice in this, yes, and will rejoice.

Young's Literal Translation
what then? in every way, whether in pretence or in truth, Christ is proclaimed -- and in this I rejoice, yea, and shall rejoice.
Commentary
Matthew Henry Commentary
1:12-20 The apostle was a prisoner at Rome; and to take off the offence of the cross, he shows the wisdom and goodness of God in his sufferings. These things made him known, where he would never have otherwise been known; and led some to inquire after the gospel. He suffered from false friends, as well as from enemies. How wretched the temper of those who preached Christ out of envy and contention, and to add affliction to the bonds that oppressed this best of men! The apostle was easy in the midst of all. Since our troubles may tend to the good of many, we ought to rejoice. Whatever turns to our salvation, is by the Spirit of Christ; and prayer is the appointed means of seeking for it. Our earnest expectation and hope should not be to be honoured of men, or to escape the cross, but to be upheld amidst temptation, contempt, and affliction. Let us leave it to Christ, which way he will make us serviceable to his glory, whether by labour or suffering, by diligence or patience, by living to his honour in working for him, or dying to his honour in suffering for him.
Study Bible
Paul's Trials Advance the Gospel
17The former, however, preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing they can add to the distress of my chains. 18What, then, is the issue? Only that in every way, whether by false motives or true, Christ is preached. And in this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice, 19because I know that through your prayers and the provision of the Spirit of Jesus Christ, my distress will turn out for my deliverance.…
Cross References
Philippians 1:17
The former, however, preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing they can add to the distress of my chains.

Philippians 1:19
because I know that through your prayers and the provision of the Spirit of Jesus Christ, my distress will turn out for my deliverance.
Treasury of Scripture

What then? notwithstanding, every way, whether in pretense, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yes, and will rejoice.

What.

Romans 3:9 What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before …

Romans 6:15 What then? shall we sin, because we are not under the law, but under …

1 Corinthians 10:19 What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered …

1 Corinthians 14:15 What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with …

whether.

Philippians 1:14-17 And many of the brothers in the Lord, waxing confident by my bonds, …

Matthew 23:14 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you devour widows' …

Mark 12:40 Which devour widows' houses, and for a pretense make long prayers: …

Christ. See on ver.

Philippians 1:15 Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:

and I.

Mark 9:38-40 And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils …

Luke 9:45,50 But they understood not this saying, and it was hid from them, that …

1 Corinthians 15:11 Therefore whether it were I or they, so we preach, and so you believed.

2 John 1:9-11 Whoever transgresses, and stays not in the doctrine of Christ, has …

Jump to Previous
Announced Case Christ Continue Either False. Falsely Glad Goes Honest However Important Matter Motives Notwithstanding Perversely Preached Preaching Pretence Pretense Pretext Proclaimed Rejoice Therein Truth Way Whether
Jump to Next
Announced Case Christ Continue Either False. Falsely Glad Goes Honest However Important Matter Motives Notwithstanding Perversely Preached Preaching Pretence Pretense Pretext Proclaimed Rejoice Therein Truth Way Whether
Links
Philippians 1:18 NIV
Philippians 1:18 NLT
Philippians 1:18 ESV
Philippians 1:18 NASB
Philippians 1:18 KJV

Philippians 1:18 Biblia Paralela
Philippians 1:18 Chinese Bible
Philippians 1:18 French Bible
Philippians 1:18 German Bible

Alphabetical: FALSE TRUE because But Christ continue does every from I important in is it matter motives of Only or preached pretense proclaimed rejoice that The then thing this to truth way what whether will Yes

NT Letters: Philippians 1:18 What does it matter? Only that (Philipp. Phil. Php.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Philippians 1:17
Top of Page
Top of Page