New International Version (©2011) As a pregnant woman about to give birth writhes and cries out in her pain, so were we in your presence, LORD.New Living Translation (©2007) Just as a pregnant woman writhes and cries out in pain as she gives birth, so were we in your presence, LORD. English Standard Version (©2001) Like a pregnant woman who writhes and cries out in her pangs when she is near to giving birth, so were we because of you, O LORD; New American Standard Bible (©1995) As the pregnant woman approaches the time to give birth, She writhes and cries out in her labor pains, Thus were we before You, O LORD. King James Bible (Cambridge Ed.) Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD. Holman Christian Standard Bible (©2009) As a pregnant woman about to give birth writhes and cries out in her pains, so we were before You, LORD. International Standard Version (©2012) Just as a pregnant woman writhes and cries out during her labor when she is about to give birth, so were we because of you, LORD. NET Bible (©2006) As when a pregnant woman gets ready to deliver and strains and cries out because of her labor pains, so were we because of you, O LORD. GOD'S WORD® Translation (©1995) O LORD, when we are with you, we are like pregnant women ready to give birth. They writhe and cry out in their labor pains. King James 2000 Bible (©2003) Like a woman with child, that draws near the time of her delivery, is in pain, and cries out in her pangs; so have we been in your sight, O LORD. American King James Version Like as a woman with child, that draws near the time of her delivery, is in pain, and cries out in her pangs; so have we been in your sight, O LORD. American Standard Version Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain and crieth out in her pangs; so we have been before thee, O Jehovah. Douay-Rheims Bible As a woman with child, when she draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs: so are we become in thy presence, O Lord. Darby Bible Translation As a woman with child, that draweth near her delivery, is in travail, and crieth out in her pangs; so have we been before thee, Jehovah. English Revised Version Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain and crieth out in her pangs; so have we been before thee, O LORD. Webster's Bible Translation As a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD. World English Bible Like as a woman with child, who draws near the time of her delivery, is in pain and cries out in her pangs; so we have been before you, Yahweh. Young's Literal Translation When a pregnant woman cometh near to the birth, She is pained -- she crieth in her pangs, So we have been from Thy face, O Jehovah. |