Ezekiel 23:15
 Ezekiel 23:15 
New International Version (©2011)
with belts around their waists and flowing turbans on their heads; all of them looked like Babylonian chariot officers, natives of Chaldea.

New Living Translation (©2007)
Handsome belts encircled their waists, and flowing turbans crowned their heads. They were dressed like chariot officers from the land of Babylonia.

English Standard Version (©2001)
wearing belts on their waists, with flowing turbans on their heads, all of them having the appearance of officers, a likeness of Babylonians whose native land was Chaldea.

New American Standard Bible (©1995)
girded with belts on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, like the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Girded with girdles upon their loins, exceeding in dyed attire upon their heads, all of them princes to look to, after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity:

Holman Christian Standard Bible (©2009)
wearing belts on their waists and flowing turbans on their heads; all of them looked like officers, a depiction of the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.

International Standard Version (©2012)
Girded with waistbands around their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looked like chariot officers, similar to the Babylonians from Chaldea, where they had been born.

NET Bible (©2006)
wearing belts on their waists and flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, the image of Babylonians whose native land is Chaldea.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The men had belts around their waists and flowing turbans on their heads. All of them looked like Babylonian officers who were born in Babylon.

King James 2000 Bible (©2003)
Girded with belts upon their waists, exceeding in flowing turbans upon their heads, all of them princes to look to, after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity:

American King James Version
Girded with girdles on their loins, exceeding in dyed attire on their heads, all of them princes to look to, after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity:

American Standard Version
girded with girdles upon their loins, with flowing turbans upon their heads, all of them princes to look upon, after the likeness of the Babylonians in Chaldea, the land of their nativity.

Douay-Rheims Bible
And girded with girdles about their reins, and with dyed turbans on their heads, the resemblance of all the captains, the likeness of the sons of Babylon, and of the land of the Chaldeans wherein they were born,

Darby Bible Translation
girded with girdles upon their loins, with flowing turbans on their heads, all of them captains in appearance, after the likeness of the children of Babylon, of Chaldea, the land of their nativity.

English Revised Version
girded with girdles upon their loins, exceeding in dyed attire upon their heads, all of them princes to look upon, after the likeness of the Babylonians in Chaldea, the land of their nativity.

Webster's Bible Translation
Girded with girdles upon their loins, exceeding in dyed attire upon their heads, all of them princes to look to, after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity:

World English Bible
dressed with girdles on their waists, with flowing turbans on their heads, all of them princes to look on, after the likeness of the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.

Young's Literal Translation
Girded with a girdle on their loins, Dyed attire spread out on their heads, The appearance of rulers -- all of them, The likeness of sons of Babylon, Chaldea is the land of their birth.

Matthew Henry's Concise Commentary

23:1-49 A history of the apostacy of God's people from him, and the aggravation thereof. - In this parable, Samaria and Israel bear the name Aholah, her own tabernacle; because the places of worship those kingdoms had, were of their own devising. Jerusalem and Judah bear the name of Aholibah, my tabernacle is in her, because their temple was the place which God himself had chosen, to put his name there. The language and figures are according to those times. Will not such humbling representations of nature keep open perpetual repentance and sorrow in the soul, hiding pride from our eyes, and taking us from self-righteousness? Will it not also prompt the soul to look to God continually for grace, that by his Holy Spirit we may mortify the deeds of the body, and live in holy conversation and godliness?


Pulpit Commentary

Verse 15. - Exceeding in dyed attire; better, with dyed turbans, or tiaras, such as are seen on the Assyrian monuments of Nimrud, Khorsabad, and Kouyunyik.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Girded with girdles upon their loins,.... As a token of dignity and authority; see Isaiah 11:5, which was the peculiar custom of the Babylonians, as Kimchi, from the Talmudists, observes: "exceeding in dyed attire upon their heads"; having turbans of various colours upon their heads, after the manner of the Persians:

all of them princes to look to; bore the resemblance of kings, princes, and the great men of the earth, and whose images indeed they were; even of such who in their lifetime were famous for military exploits, or for some excellency or another, either real or pretended, and after death reckoned among the gods, and worshipped:

after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity; either where these heroes were born whose images were portrayed; or where Abraham, the father of the Jewish nation, was born, and so called from thence the land of their nativity; putting them in mind of their original, and of the idolatries of their ancestors, which they were now returning to.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

15. exceeding in dyed attire—rather, "in ample dyed turbans"; literally, "redundant with dyed turbans." The Assyrians delighted in ample, flowing, and richly colored tunics, scarfs, girdles, and head-dresses or turbans, varying in ornaments according to the rank.

Chaldea, … land of their nativity—between the Black and Caspian Seas (see on [1063]Isa 23:13).

princes—literally, a first-rate military class that fought by threes in the chariots, one guiding the horses, the other two fighting.


Ezekiel 23:15 Parallel Commentaries

Ezekiel 23:15 NIV
Ezekiel 23:15 NLT
Ezekiel 23:15 ESV
Ezekiel 23:15 NASB
Ezekiel 23:15 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


The Adultery of Oholah and Aholibah
14And that she increased her prostitutions: for when she saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion, 15Girded with girdles on their loins, exceeding in dyed attire on their heads, all of them princes to look to, after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity: 16And as soon as she saw them with her eyes, she doted on them, and sent messengers to them into Chaldea. …

Ezekiel 23:14 "But she carried her prostitution still further. She saw men portrayed on a wall, figures of Chaldeans portrayed in red,
Ezekiel 23:16 As soon as she saw them, she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea.
Nahum 2:3 The shields of the soldiers are red; the warriors are clad in scarlet. The metal on the chariots flashes on the day they are made ready; the spears of juniper are brandished.