Daniel 2:20
 Daniel 2:20 
New International Version (©2011)
and said: "Praise be to the name of God for ever and ever; wisdom and power are his.

New Living Translation (©2007)
He said, "Praise the name of God forever and ever, for he has all wisdom and power.

English Standard Version (©2001)
Daniel answered and said: “Blessed be the name of God forever and ever, to whom belong wisdom and might.

New American Standard Bible (©1995)
Daniel said, "Let the name of God be blessed forever and ever, For wisdom and power belong to Him.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his:

Holman Christian Standard Bible (©2009)
and declared: May the name of God be praised forever and ever, for wisdom and power belong to Him.

International Standard Version (©2012)
and said, "May the name of God be blessed forever and ever; wisdom and power are his for evermore.

NET Bible (©2006)
saying, "Let the name of God be praised forever and ever, for wisdom and power belong to him.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He said, "Praise God's name from everlasting to everlasting because he is wise and powerful.

King James 2000 Bible (©2003)
Daniel answered and said, Blessed be the name of God forever and ever: for wisdom and might are his:

American King James Version
Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his:

American Standard Version
Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever; for wisdom and might are his.

Douay-Rheims Bible
And speaking he said: Blessed be the name of the Lord from eternity and for evermore: for wisdom and fortitude are his.

Darby Bible Translation
Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever; For wisdom and might are his.

English Revised Version
Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his:

Webster's Bible Translation
Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his:

World English Bible
Daniel answered, Blessed be the name of God forever and ever; for wisdom and might are his.

Young's Literal Translation
Daniel hath answered and said, 'Let the name of God be blessed from age even unto age, for wisdom and might -- for they are His.

Matthew Henry's Concise Commentary

2:14-23 Daniel humbly prayed that God would discover to him the king's dream, and the meaning of it. Praying friends are valuable friends; and it well becomes the greatest and best men to desire the prayers of others. Let us show that we value our friends, and their prayers. They were particular in prayer. And whatever we pray for, we can expect nothing but as the gift of God's mercies. God gives us leave in prayer to tell our wants and burdens. Their plea with God was, the peril they were in. The mercy Daniel and his fellows prayed for, was bestowed. The fervent prayers of righteous men avail much. Daniel was thankful to God for making known that to him, which saved the lives of himself and his fellows. How much more should we be thankful to God, for making known the great salvation of the soul to those who are not among the worldly wise and prudent!


Pulpit Commentary

Verse 20. - And Daniel answered and said, Blessed be the Name of God for ever and ever: for wisdom and might are his. The Septuagint, having practically given the beginning of this verse as the end of ver 19. omits it now: hence it renders, "Blessed be the Name of the great Lord for ever, because the wisdom and the greatness are his." The fact that מִן־עָלְמָא (min'alma), "from eternity," is not rendered in this version, and that the adjective "great" is added in its place, indicates a difference of reading. Probably there was a transposition of מברך and מן־עלמא and the מן omitted. Then עלמא would be regarded as status em-phaticus of the adjective עלּים (allim) This is not likely to be a correct reading, as allim means "robust," - possessing the vigour of youth." Theodotion differs somewhat more from the Massoretic text than is his custom, "And he said, Be the Name of God blessed from eternity to eternity, for (the) wisdom and (the) understanding are his." This is shorter; the omission of the pleonastic formula, "answered and said," has an appearance of genuineness that is impressive. It would seem as if Theodotion had בינְתָא (beenetha), "understanding," instead of גְבוּרָה (geboorah), "might." The Peshitta and the Vulgate do not differ from the Massoretic text. The first, word of the Hebrew text of this song of thanksgiving has an interest for us, as throwing light on the question of the original language, לְהֶוֵא has the appearance of an infinitive, but it is the third person plural of the imperfect; ל is here the preformative of the third person singular and plural as in Eastern Aramaic as distinct from Western. This preformative is found occasionally in the Aramaic of the Babylonian Talmud, along with נ, the preformative we find regularly in Syriac. In Biblical Aramaic this pre-formative is found only with the substantive verb; the reason of this, however, we have considered in regard to the language (see Introduction, p. 23.). Suffice it that we regard this as an evidence that Daniel was originally written in Eastern Aramaic. Professor Bevan's explanation, that the phenomenon is due to the likeness these parts of this verb have to the Divine Name, is of force to afford a reason why, in the midst of the general process of Occidentalizing the Aramaic, they shrank from applying it to this verb. That they had no scruple in writing it first hand, we find in the Targums; thus Onkelos, Genesis 18:18, יֶהֲוֵי. We might refer to ether examples in the later Aramaic of the Talmud and other Rabbinic works. The Name of God. Later Judaism, to avoid using the sacred covenant name of God, was accustomed to use the "Name," in this sense. This may be noted that throughout this whole book, "Jehovah" occurs only in ch. 9. This may be due to something of that reverence which has led the Jews for centuries to avoid pronouncing the sacred name, and to use instead, Adonai, "Lord." It is to be observed that all through Daniel the Septuagint has Κύριος, the Greek equivalent for Jehovah, while Theodotion follows the Massoretic in having Θεός. For ever and ever. This is not an accurate translation, although it appears not only in the Authorized, but also in the Revised Version. The sound of the phrase impresses us with a sense of grandeur, perhaps due to the music with which it has been associated. When we think of the meaning we really give to the phrase, or of its actual grammatical sense, it only conveys to us the idea of unending future duration; it does not at all imply unbeginning duration. More correct is Luther's "veto Ewigkeit zu Ewigkeit." The Greek of Theodotion conveys this also, ἀπό τοῦ αἰῶνος καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος. Jerome renders, "a saeculo et usque in saeculum." The true rendering is, "from eternity to eternity." It is quite true that the עָלְמָא means primarily "an age," as does also αἰών and saculum: it is also quite true that it is improbable that in ancient days man had definite ideas of eternity; even at the present time, when men strive after definiteness, they have no real conception of unending existence, still less of existence unbeginning. Still, it was used as having that meaning so far as men were able to apprehend it. As αἰών, it is used for "world." For wisdom and wight are his. Wisdom is the Divine quality of which they have had proof now, but "might" is united with it as really one in thought. The fact that the usual combination is "wisdom and understanding" (see Exodus 31:3; Isaiah 11:2; Ezekiel 28:4) has led the scribe, whose text Theodotion used, to replace "might" by "understanding." He might feel himself confirmed in his emendation by the fact that, while God's wisdom and, it might be said, his understanding were exhibited in thus revealing to Daniel the royal dream, there was no place for "might." What was in the mind of Daniel and his friends was that they were in the hands of a great Monarch, who was practically omnipotent. They now make known their recognition of the glorious truth that not only does the wisdom of the wise belong to God, but also the might of the strong. Further, there is another thought here which is present in all Scripture - that wisdom and might are really two sides of one and the same thing; hence a truth is proved by a miracle, a work of power.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Daniel answered and said,.... That is, he began his prayer, as Jacchiades observes, or his thanksgiving, and expressed it in the following manner:

blessed be the name of God for ever and ever: a form of blessing God, or a wish that he may be blessed by men for evermore; for there is that in his name, in his nature, in his perfections, and in his works, which require that praise be given him now, and to all eternity:

for wisdom and might are his; "wisdom" in forming the scheme of things, and "might" or power in the execution of them; "wisdom" in revealing the secret of the dream to Daniel, and "might" to accomplish the various events predicted in it: for what Daniel here and afterwards observes has a very peculiar regard to the present affair, for which his heart was warm with gratitude and thankfulness.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

20. answered—responded to God's goodness by praises.

name of God—God in His revelation of Himself by acts of love, "wisdom, and might" (Jer 32:19).


Daniel 2:20 Parallel Commentaries

Daniel 2:20 NIV
Daniel 2:20 NLT
Daniel 2:20 ESV
Daniel 2:20 NASB
Daniel 2:20 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


The Dream Revealed to Daniel
19Then was the secret revealed to Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. 20Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his: 21And he changes the times and the seasons: he removes kings, and sets up kings: he gives wisdom to the wise, and knowledge to them that know understanding: …

1 Chronicles 29:11 Yours, LORD, is the greatness and the power and the glory and the majesty and the splendor, for everything in heaven and earth is yours. Yours, LORD, is the kingdom; you are exalted as head over all.
1 Chronicles 29:12 Wealth and honor come from you; you are the ruler of all things. In your hands are strength and power to exalt and give strength to all.
Job 12:13 "To God belong wisdom and power; counsel and understanding are his.
Job 12:16 To him belong strength and insight; both deceived and deceiver are his.
Psalm 103:1 Of David. Praise the LORD, my soul; all my inmost being, praise his holy name.
Psalm 103:2 Praise the LORD, my soul, and forget not all his benefits--
Psalm 113:1 Praise the LORD. Praise the LORD, you his servants; praise the name of the LORD.
Psalm 113:2 Let the name of the LORD be praised, both now and forevermore.
Psalm 115:18 it is we who extol the LORD, both now and forevermore. Praise the LORD.
Psalm 145:1 A psalm of praise. Of David. I will exalt you, my God the King; I will praise your name for ever and ever.
Psalm 145:2 Every day I will praise you and extol your name for ever and ever.
Ezekiel 28:3 Are you wiser than Daniel? Is no secret hidden from you?