Daniel 2:23
 Daniel 2:23 
New International Version (©2011)
I thank and praise you, God of my ancestors: You have given me wisdom and power, you have made known to me what we asked of you, you have made known to us the dream of the king."

New Living Translation (©2007)
I thank and praise you, God of my ancestors, for you have given me wisdom and strength. You have told me what we asked of you and revealed to us what the king demanded."

English Standard Version (©2001)
To you, O God of my fathers, I give thanks and praise, for you have given me wisdom and might, and have now made known to me what we asked of you, for you have made known to us the king’s matter.”

New American Standard Bible (©1995)
"To You, O God of my fathers, I give thanks and praise, For You have given me wisdom and power; Even now You have made known to me what we requested of You, For You have made known to us the king's matter."

King James Bible (Cambridge Ed.)
I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee: for thou hast now made known unto us the king's matter.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
I offer thanks and praise to You, God of my fathers, because You have given me wisdom and power. And now You have let me know what we asked of You, for You have let us know the king's mystery.

International Standard Version (©2012)
To you, God of my ancestors, I give thanks and praise, because you have given me wisdom and power; you have now revealed to me what we asked of you by making known to us what the king commanded."

NET Bible (©2006)
O God of my fathers, I acknowledge and glorify you, for you have bestowed wisdom and power on me. Now you have enabled me to understand what I requested from you. For you have enabled me to understand the king's dilemma."

GOD'S WORD® Translation (©1995)
God of my ancestors, I thank and praise you. You gave me wisdom and power. You told me the answer to our question. You told us what the king wants to know."

King James 2000 Bible (©2003)
I thank you, and praise you, O God of my fathers, who has given me wisdom and might, and has made known unto me now what we desired of you: for you have now made known unto us the king's matter.

American King James Version
I thank you, and praise you, O you God of my fathers, who have given me wisdom and might, and have made known to me now what we desired of you: for you have now made known to us the king's matter.

American Standard Version
I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast now made known unto me what we desired of thee; for thou hast made known unto us the king's matter.

Douay-Rheims Bible
To thee, O God of our fathers, I give thanks, and I praise thee: because thou hast given me wisdom and strength: and now thou hast shewn me what we desired of thee, for thou hast made known to us, the king's discourse.

Darby Bible Translation
I thank thee, and I praise thee, O God of my fathers, Who hast given me wisdom and might, And hast made known unto me already what we desired of thee; For thou hast made known unto us the king's matter.

English Revised Version
I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast now made known unto me what we desired of thee: for thou hast made known unto us the king's matter.

Webster's Bible Translation
I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known to me now what we desired of thee: for thou hast now made known to us the king's matter.

World English Bible
I thank you, and praise you, you God of my fathers, who have given me wisdom and might, and have now made known to me what we desired of you; for you have made known to us the king's matter.

Young's Literal Translation
Thee, O God of my fathers, I am thanking and praising, for wisdom and might Thou hast given to me; and now, Thou hast caused me to know that which we have sought from Thee, for the king's matter Thou hast caused us to know.'

Matthew Henry's Concise Commentary

2:14-23 Daniel humbly prayed that God would discover to him the king's dream, and the meaning of it. Praying friends are valuable friends; and it well becomes the greatest and best men to desire the prayers of others. Let us show that we value our friends, and their prayers. They were particular in prayer. And whatever we pray for, we can expect nothing but as the gift of God's mercies. God gives us leave in prayer to tell our wants and burdens. Their plea with God was, the peril they were in. The mercy Daniel and his fellows prayed for, was bestowed. The fervent prayers of righteous men avail much. Daniel was thankful to God for making known that to him, which saved the lives of himself and his fellows. How much more should we be thankful to God, for making known the great salvation of the soul to those who are not among the worldly wise and prudent!


Pulpit Commentary

Verse 23. - I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee; for thou hast now made known unto us the king's matter. The Septuagint renders, "Thee, O Lord of my fathers, i thank and praise, because thou gavest wisdom and knowledge to me, and now thou hast revealed to me what I entreated, in order to show the king concerning these things." There seems a slight difference of reading implied here. Theodotion and the Peshitta are practically at one with the Massoretic. Theodotion translates the relative דִי as if it were "and," not, as in our version, "for;" and the Peshitta repeats the first personal pronoun. Daniel now particularizes his reasons for praise and thanksgiving. He addresses God as the God of his fathers. He appeals to him as the covenant God of Israel, who had led their fathers through the wilderness. God revealed himself to Jacob at Bethel as "the God of Abraham and the God of Isaac." So to Moses at the burning bush he declared himself "the God of Abraham, the God of Isaac, and the God. of Jacob." On the other hand, when Jacob approached God in prayer, he addressed him as "the God of my father Abraham, and the God of my father Isaac." God had shown kindness to his fathers: would he not also show kindness to their seed after them? Who hast given me wisdom and might. As Jacob in his prayer at Mahanaim (Genesis 32:9) not only pleads with God as the God of his fathers, but also as the God who had blessed him with his guidance before, so Daniel now further addresses God who had bestowed upon him "wisdom and might." When God has bestowed upon any one special faculties, he must presumably have a special work for him, rid it is therefore reasonable to plead with God to give an opportunity for the exercise of these special powers. Here it forms an occasion of thanksgiving. We are apt to forget that our powers, mental and physical, our possessions and acquirements, are gifts of God's grace for which we owe thanks. The special reason for gratitude, however, follows - God has answered the prayer of his servants. Hast made known unto me now what we desired of thee. It is to be noted that Daniel attributes the answer not merely to his own prayer, but to the united prayer of his three friends as well. Their earnest desire had gone along with his own in calling down the Divine answer. Daniel, while giving thanks for the knowledge vouchsafed to him, recognizes the help his friends had afforded. For thou hast made known unto us the king's matter. Daniel assigns the reason here for his thanksgiving yet more definitely. God had made known to him what the king had required.


Gill's Exposition of the Entire Bible

I thank thee, and praise thee, O thou God my fathers,.... His remote ancestors, Abraham, Isaac, and Jacob, and more near progenitors, to whom God had made promises, and revealed his secrets in time past, and still continued his favours to Daniel; for which he was abundantly thankful, and owned and confessed the goodness of God to him, and praised him on account of it:

who hast given me wisdom and might; or "strength" (s); courage and fortitude of mind, to go in to the king when in his fury, to promise to show his dream, and the interpretation of it; and strength of faith in prayer to God to obtain it, and who gave him wisdom to know it: Jacchiades interprets this might of power to save his own life, and the life of others:

and hast made known unto me now what we desired of thee; for though it was only made known to Daniel, yet it was in consequence of the united prayers of him and his companions, to which he ascribes it; which shows his great modesty and humility, not to attribute it to his own prayer, and the interest he had in God, as a God hearing prayer:

for thou hast now made known unto us the king's matter; or "word" (t); which he required of the wise men, namely, his dream, and the interpretation of it; this being made known to Daniel, he communicated it to his friends.

(s) "fortitudinem", V. L. Pagninus, Montanus; "robur", Piscator. (t) "verbum", Junius & Tremellius, Broughtonus, Michaelis; "sermonen", Pagninus, Montanus; "quod dicit rex", Cocceius.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

23. thee … thee—He ascribes all the glory to God.

God of my fathers—Thou hast shown Thyself the same God of grace to me, a captive exile, as Thou didst to Israel of old and this on account of the covenant made with our "fathers" (Lu 1:54, 55; compare Ps 106:45).

given me wisdom and might—Thou being the fountain of both; referring to Da 2:20. Whatever wise ability I have to stay the execution of the king's cruel decree, is Thy gift.

me … we … us—The revelation was given to Daniel, as "me" implies; yet with just modesty he joins his friends with him; because it was to their joint prayers, and not to his individually, that he owed the revelation from God.

known … the king's matter—the very words in which the Chaldeans had denied the possibility of any man on earth telling the dream ("not a man upon the earth can show the king's matter," Da 2:10). Impostors are compelled by the God of truth to eat up their own words.


Daniel 2:23 Parallel Commentaries

Daniel 2:23 NIV
Daniel 2:23 NLT
Daniel 2:23 ESV
Daniel 2:23 NASB
Daniel 2:23 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


The Dream Revealed to Daniel
21And he changes the times and the seasons: he removes kings, and sets up kings: he gives wisdom to the wise, and knowledge to them that know understanding: 22He reveals the deep and secret things: he knows what is in the darkness, and the light dwells with him. 23I thank you, and praise you, O you God of my fathers, who have given me wisdom and might, and have made known to me now what we desired of you: for you have now made known to us the king's matter.

Genesis 31:42 If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not been with me, you would surely have sent me away empty-handed. But God has seen my hardship and the toil of my hands, and last night he rebuked you."
Exodus 3:15 God also said to Moses, "Say to the Israelites, 'The LORD, the God of your fathers--the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob--has sent me to you.' "This is my name forever, the name you shall call me from generation to generation.
Psalm 21:2 You have granted him his heart's desire and have not withheld the request of his lips.
Psalm 21:4 He asked you for life, and you gave it to him-- length of days, for ever and ever.
Daniel 1:17 To these four young men God gave knowledge and understanding of all kinds of literature and learning. And Daniel could understand visions and dreams of all kinds.
Daniel 2:18 He urged them to plead for mercy from the God of heaven concerning this mystery, so that he and his friends might not be executed with the rest of the wise men of Babylon.
Daniel 2:21 He changes times and seasons; he deposes kings and raises up others. He gives wisdom to the wise and knowledge to the discerning.
Daniel 2:29 "As Your Majesty was lying there, your mind turned to things to come, and the revealer of mysteries showed you what is going to happen.