Acts 24:6
 Acts 24:6 
New International Version (©2011)
and even tried to desecrate the temple; so we seized him.

New Living Translation (©2007)
Furthermore, he was trying to desecrate the Temple when we arrested him.

English Standard Version (©2001)
He even tried to profane the temple, but we seized him.

New American Standard Bible (©1995)
"And he even tried to desecrate the temple; and then we arrested him. We wanted to judge him according to our own Law.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
He even tried to desecrate the temple, so we apprehended him and wanted to judge him according to our law.

International Standard Version (©2012)
and even tried to profane the Temple, but we arrested him.

NET Bible (©2006)
He even tried to desecrate the temple, so we arrested him.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
“And he wanted to defile our Temple, and when we seized him, we sought to judge him according to what is in our law.”

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He also entered the temple courtyard in a way that violates our tradition. So we arrested him.

King James 2000 Bible (©2003)
Who also has gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.

American King James Version
Who also has gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.

American Standard Version
who moreover assayed to profane the temple: on whom also we laid hold: and we would have judged him according to our law.

Douay-Rheims Bible
Who also hath gone about to profane the temple: whom, we having apprehended, would also have judged according to our law.

Darby Bible Translation
who also attempted to profane the temple; whom we also had seized, and would have judged according to our law;

English Revised Version
who moreover assayed to profane the temple: on whom also we laid hold:

Webster's Bible Translation
Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.

Weymouth New Testament
He even attempted to profane the Temple, but we arrested him.

World English Bible
He even tried to profane the temple, and we arrested him.

Young's Literal Translation
who also the temple did try to profane, whom also we took, and according to our law did wish to judge,

Matthew Henry's Concise Commentary

24:1-9 See here the unhappiness of great men, and a great unhappiness it is, to have their services praised beyond measure, and never to be faithfully told of their faults; hereby they are hardened and encouraged in evil, like Felix. God's prophets were charged with being troublers of the land, and our Lord Jesus Christ, that he perverted the nation; the very same charges were brought against Paul. The selfish and evil passions of men urge them forward, and the graces and power of speech, too often have been used to mislead and prejudice men against the truth. How different will the characters of Paul and Felix appear at the day of judgement, from what they are represented in the speech of Tertullus! Let not Christians value the applause, or be troubled at the revilings of ungodly men, who represent the vilest of the human race almost as gods, and the excellent of the earth as pestilences and movers of sedition.


Pulpit Commentary

Verse 6. - Moreover assayed for also hath gone about, A.V.; on whom also we laid hold for whom we took, A.V. To profane the temple. The same false charge as was made in Acts 21:28. The remainder of ver. 6, after the words "on whom we laid hold," the whole of ver. 7, and the first clause of ver. 8, are omitted in the R.T. on the authority of א, A, B, G, H, etc. But the propriety of the omission is doubtful (Alford, Bishop Jacobson, Plumptre), though sanctioned by Mill, Bengel, Griesbach, Lachmann, and Tisehendorf (Meyer). If the words are not genuine, it is a marvelously skilful interpolation, fitting into the place so exactly both at the beginning and at the end, and supplying a manifest want in the speech of Tertullus. (For the statement in ver. 8 A.V., camp. Acts 23:30.)


Gill's Exposition of the Entire Bible

Who also hath gone about to profane the temple,.... By introducing a Greek into it; see Acts 21:28 which was only a supposition and conjecture of the Asiatic Jews, and was a false and groundless one:

whom we took; as they did in the temple, and dragged him out of it:

and would have judged according to our law; which was another untruth, for they had him not before any court of judicature; they brought no charge in form against him, nor did they examine his case, and inquire into the truth of things, or hear what he had to say, but fell upon him, and beat him; and if it had not been for the chief captain and his soldiers, would have destroyed him, so far were they from proceeding according to their law: it seems by Tertullus calling the law, "our law", that he was a Jewish proselyte; or else he speaks after the manner of lawyers, who call what is their clients, theirs.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

6. hath gone about—attempted.

to profane the temple—the third charge; and entirely false.

we … would have judged according to our law.


Acts 24:6 Parallel Commentaries

Acts 24:6 NIV
Acts 24:6 NLT
Acts 24:6 ESV
Acts 24:6 NASB
Acts 24:6 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Tertullus Accuses Paul Before Felix
5For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes: 6Who also has gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. 7But the chief captain Lysias came on us, and with great violence took him away out of our hands, …

Acts 21:28 shouting, "Fellow Israelites, help us! This is the man who teaches everyone everywhere against our people and our law and this place. And besides, he has brought Greeks into the temple and defiled this holy place."
Acts 24:7