New International Version (©2011) Make models of the tumors and of the rats that are destroying the country, and give glory to Israel's god. Perhaps he will lift his hand from you and your gods and your land.New Living Translation (©2007) Make these things to show honor to the God of Israel. Perhaps then he will stop afflicting you, your gods, and your land. English Standard Version (©2001) So you must make images of your tumors and images of your mice that ravage the land, and give glory to the God of Israel. Perhaps he will lighten his hand from off you and your gods and your land. New American Standard Bible (©1995) "So you shall make likenesses of your tumors and likenesses of your mice that ravage the land, and you shall give glory to the God of Israel; perhaps He will ease His hand from you, your gods, and your land. King James Bible (Cambridge Ed.) Wherefore ye shall make images of your emerods, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land. Holman Christian Standard Bible (©2009) Make images of your tumors and of your mice that are destroying the land. Give glory to Israel's God, and perhaps He will stop oppressing you, your gods, and your land. International Standard Version (©2012) Make images of your tumors and images of the mice that are destroying your land, and you are to give glory to the God of Israel. Perhaps he will remove his pressure from you, your gods, and your land. NET Bible (©2006) You should make images of the sores and images of the mice that are destroying the land. You should honor the God of Israel. Perhaps he will release his grip on you, your gods, and your land. GOD'S WORD® Translation (©1995) Make models of your tumors and your mice which are destroying the country, and give glory to the God of Israel. Maybe he will no longer be so hard on you, your gods, and your country. King James 2000 Bible (©2003) Therefore you shall make images of your tumors, and images of your mice that mar the land; and you shall give glory unto the God of Israel: perhaps he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land. American King James Version Why you shall make images of your tumors, and images of your mice that mar the land; and you shall give glory to the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land. American Standard Version Wherefore ye shall make images of your tumors, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land. Douay-Rheims Bible According to the number of the provinces of the Philistines you shall make five golden emerods, and five golden mice: for the same plague hath been upon you all, and upon your lords. And you shall make the likeness of your emerods, and the likeness of the mice that have destroyed the land, and you shall give glory to the God of Israel: to see if he will take off his hand from you, and from your gods, and from your land. Darby Bible Translation And ye shall make images of your hemorrhoids, and images of your mice that destroy the land, and give glory to the God of Israel: perhaps he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land. English Revised Version Wherefore ye shall make images of your tumours, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land: Webster's Bible Translation Wherefore ye shall make images of your emerods, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory to the God of Israel: it may be he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land. World English Bible Therefore you shall make images of your tumors, and images of your mice that mar the land; and you shall give glory to the God of Israel: perhaps he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land. Young's Literal Translation and ye have made images of your emerods, and images of your mice that are corrupting the land, and have given honour to the God of Israel; it may be He doth lighten His hand from off you, and from off your gods, and from off your land; | | Matthew Henry's Concise Commentary 6:1-9 Seven months the Philistines were punished with the presence of the ark; so long it was a plague to them, because they would not send it home sooner. Sinners lengthen out their own miseries by refusing to part with their sins. The Israelites made no effort to recover the ark. Alas! where shall we find concern for religion prevail above all other matters? In times of public calamity we fear for ourselves, for our families, and for our country; but who cares for the ark of God? We are favoured with the gospel, but it is treated with neglect or contempt. We need not wonder if it should be taken from us; to many persons this, though the heavies of calamities, would occasion no grief. There are multitudes whom any profession would please as well as that of Christianity. But there are those who value the house, the word, and the ministry of God above their richest possessions, who dread the loss of these blessings more than death. How willing bad men are to shift off their convictions, and when they are in trouble, to believe it is a chance that happens; and that the rod has no voice which they should hear or heed! Pulpit CommentaryVerse 5. - Mice that mar the land. The idea of a plague of field mice is, as we have seen, due to one of those many unauthorised insertions of the Septuagint by which they supposed that they removed difficulties from the way of their readers. As the ancients use the names of animals in a very generic way, any rodent may be meant from the jerboa downwards; but probably it was the common field mouse, arvicola arvensis, still common in Syria, which multiplies with great rapidity, and is very destructive to the crops, and so became the symbol of devastation and pestilence (see on ch. 5:6). When, as Herodotus relates (Book 2:141), the Assyrian army of Sennacherib had been defeated, because a vast multitude of field mice had overrun his camp and gnawed asunder the bow strings of his troops, the Egyptians raised a statue to Hephaestus, holding in his hand a mouse. But very probably this is but the literal explanation by Herodotus of what he saw, while to a well instructed Egyptian it represented their god of healing, holding in his hand the mouse, as the symbol either of the devastation which he had averted, or of the pestilence with which he had smitten the Assyrian army (see on 1 Samuel 5:6). Gill's Exposition of the Entire BibleWherefore ye shall make images of your emerods,.... Which some take to be images of the five cities; others of a man at large with the disease in his back parts; others of that part of the body of a man only, in a circular form, in which the disease was, and expressing that; but the text is plain for the disease only, as high large tumours: though Maimonides (f) says of these images, that the word is attributed to them, not because of their external form, but because of their spiritual virtue and influence; whereby the damage or disease of the emerods in the hinder parts were removed: he seems to take them to be a sort of talismans, which were images of a disease or noxious creature a country was infected with, made under some celestial influence to remove it; and Tavernier (g) relates, as Bishop Patrick observes, that it is a practice with the Indians to this day, that when any pilgrim goes to a pagoda for the cure of any disease, he brings the figure of the member affected, made either of gold, silver, or copper, according to his quality, which he offers to his god. There is a tradition among the Heathens, which seems to be borrowed from this history, and serves to establish the credit of it; the Athenians not receiving Bacchus and his rites with due honour, he was angry with them, and smote them with a disease in their private parts, which was incurable; on which they consulted the oracle, which advised them in order to be rid of the disease to receive the god with all honour and respect; which order the Athenians obeyed, and made images of the several parts, privately and publicly, and with these honoured the god in memory of the disease (h): both the disease and cure are here plainly pointed at: and images of your mice that mar the land; that devoured the fruits of it, as these creatures in many instances have been known to do; and particularly in Palestine, the country of the Philistines, where in some places their fields were sometimes almost deserted because of the abundance of them; and were it not for a sort of birds that devoured them, the inhabitants could not sow their seed (i): the Boeotians sacrificed to Apollo Pornopion (which signifies a mouse), to save their country from them (k); Aristotle (l) reports of field mice, that they sometimes increase to such incredible numbers, that scarce any of the corn of the field is left by them; and so soon consumed, that some husbandmen, having appointed their labourers to cut down their corn on one day, coming to it the next day, in order to cut it down, have found it all consumed; Pliny (m) speaks of field mice destroying the harvest; Aelianus (n) relates such an incursion of field mice into some parts of Italy, as obliged the inhabitants to leave the country, and which destroyed the corn fields and plants, as if they had been consumed by heat or cold, or any unseasonable weather; and not only seeds were gnawn, but roots cut up; so the Abderites (o) were obliged to leave their country because of mice and frogs: and ye shall give glory to the God of Israel; by sending these images as monuments of their shameful and painful disease, and of the ruin of their fields; owning that it was the hand of the Lord that smote their bodies with emerods, and filled their fields with mice which devoured them; seeking and asking pardoning of him by the trespass offering they sent him: peradventure he will lighten his hand from you: abate the violence of the disease, and at length entirely remove it: and from your gods; not Dagon only, but others seem to have suffered, wherever the ark came: for the Philistines had other deities; besides Dagon at Ashdod, there were Baalzebub at Ekron, and Marnas at Gaza, and Derceto at Ashkelon; and perhaps another at Gath, though unknown; and besides the gods suffered, or however their priests, by the number of men that died, and by the fruits of the earth being destroyed; which must in course lessen their revenues: and from off your land; the fruits of which were destroyed by mice. (f) Moreh Nevochim, par. 1. c. 1.((g) Travels, p. 92. (h) Scholia in Aristoph. Acharnen. Act ii. Scen. 1. p. 383, 384. Edit. Genev. 1607. (i) Magini Geograph. par. 2. fol. 241. (k) Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 1. c. 13. (l) Hist. Animal. l. 6. c. 37. "----saepe exiguus mus", &c. Virgil, Georg. l. 1. v. 181, 182. (m) Nat. Hist. l. 10. c. 65. (n) De Animal. l. 17. c. 41. (o) Justin. l. 15. c. 2. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary5. give glory unto the God of Israel—By these propitiatory presents, the Philistines would acknowledge His power and make reparation for the injury done to His ark. lighten his hand … from off your gods—Elohim for god.
1 Samuel 6:5 Parallel Commentaries 1 Samuel 6:5 NIV 1 Samuel 6:5 NLT 1 Samuel 6:5 ESV 1 Samuel 6:5 NASB 1 Samuel 6:5 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  The Ark Returned to Israel …4Then said they, What shall be the trespass offering which we shall return to him? They answered, Five golden tumors, and five golden mice, according to the number of the lords of the Philistines: for one plague was on you all, and on your lords. 5Why you shall make images of your tumors, and images of your mice that mar the land; and you shall give glory to the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land. 6Why then do you harden your hearts, as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? when he had worked wonderfully among them, did they not let the people go, and they departed? …

John 9:24 A second time they summoned the man who had been blind. "Give glory to God by telling the truth," they said. "We know this man is a sinner." Revelation 14:7 He said in a loud voice, "Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has come. Worship him who made the heavens, the earth, the sea and the springs of water." Joshua 7:19 Then Joshua said to Achan, "My son, give glory to the LORD, the God of Israel, and honor him. Tell me what you have done; do not hide it from me." 1 Samuel 5:3 When the people of Ashdod rose early the next day, there was Dagon, fallen on his face on the ground before the ark of the LORD! They took Dagon and put him back in his place. 1 Samuel 5:4 But the following morning when they rose, there was Dagon, fallen on his face on the ground before the ark of the LORD! His head and hands had been broken off and were lying on the threshold; only his body remained. 1 Samuel 5:6 The LORD's hand was heavy on the people of Ashdod and its vicinity; he brought devastation on them and afflicted them with tumors. 1 Samuel 5:11 So they called together all the rulers of the Philistines and said, "Send the ark of the god of Israel away; let it go back to its own place, or it will kill us and our people." For death had filled the city with panic; God's hand was very heavy on it. 1 Samuel 6:8 Take the ark of the LORD and put it on the cart, and in a chest beside it put the gold objects you are sending back to him as a guilt offering. Send it on its way, 1 Chronicles 16:28 Ascribe to the LORD, all you families of nations, ascribe to the LORD glory and strength. 1 Chronicles 16:29 Ascribe to the LORD the glory due his name; bring an offering and come before him. Worship the LORD in the splendor of his holiness. Isaiah 42:12 Let them give glory to the LORD and proclaim his praise in the islands. Jeremiah 13:16 Give glory to the LORD your God before he brings the darkness, before your feet stumble on the darkening hills. You hope for light, but he will turn it to utter darkness and change it to deep gloom.
|
|
|