Acts 16:18
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3778 [e]Τοῦτο
touto
ThisDPro-ANS
1161 [e]δὲ
de
thenConj
4160 [e]ἐποίει
epoiei
she continuedV-IIA-3S
1909 [e]ἐπὶ
epi
forPrep
4183 [e]πολλὰς
pollas
manyAdj-AFP
2250 [e]ἡμέρας.
hēmeras
days.N-AFP
1278 [e]διαπονηθεὶς
diaponētheis
Having been distressedV-APP-NMS
1161 [e]δὲ
de
thenConj
3972 [e]Παῦλος
Paulos
Paul,N-NMS
2532 [e]καὶ
kai
andConj
1994 [e]ἐπιστρέψας
epistrepsas
having turnedV-APA-NMS
3588 [e]τῷ
to theArt-DNS
4151 [e]πνεύματι
pneumati
spirit,N-DNS
3004 [e]εἶπεν
eipen
he said,V-AIA-3S
3853 [e]Παραγγέλλω
Parangellō
I commandV-PIA-1S
4771 [e]σοι
soi
youPPro-D2S
1722 [e]ἐν
en
inPrep
3686 [e]ὀνόματι
onomati
[the] nameN-DNS
2424 [e]Ἰησοῦ
Iēsou
of JesusN-GMS
5547 [e]Χριστοῦ
Christou
ChristN-GMS
1831 [e]ἐξελθεῖν
exelthein
to come outV-ANA
575 [e]ἀπ’
ap’
fromPrep
846 [e]αὐτῆς·
autēs
her.PPro-GF3S
2532 [e]καὶ
kai
AndConj
1831 [e]ἐξῆλθεν
exēlthen
it came outV-AIA-3S
846 [e]αὐτῇ
autē
[the] samePPro-DF3S
3588 [e]τῇ
- Art-DFS
5610 [e]ὥρᾳ.
hōra
hour.N-DFS









Greek Texts
ΠΡΑΞΕΙΣ 16:18 Greek NT: Nestle 1904
τοῦτο δὲ ἐποίει ἐπὶ πολλὰς ἡμέρας. διαπονηθεὶς δὲ Παῦλος καὶ ἐπιστρέψας τῷ πνεύματι εἶπεν Παραγγέλλω σοι ἐν ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐξελθεῖν ἀπ’ αὐτῆς· καὶ ἐξῆλθεν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:18 Greek NT: Westcott and Hort 1881
τοῦτο δὲ ἐποίει ἐπὶ πολλὰς ἡμέρας. διαπονηθεὶς δὲ Παῦλος καὶ ἐπιστρέψας τῷ πνεύματι εἶπεν Παραγγέλλω σοι ἐν ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐξελθεῖν ἀπ' αὐτῆς· καὶ ἐξῆλθεν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:18 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
τοῦτο δὲ ἐποίει ἐπὶ πολλὰς ἡμέρας. διαπονηθεὶς δὲ Παῦλος καὶ ἐπιστρέψας τῷ πνεύματι εἶπεν Παραγγέλλω σοι ἐν ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐξελθεῖν ἀπ' αὐτῆς· καὶ ἐξῆλθεν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:18 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Tοῦτο δὲ ἐποίει ἐπὶ πολλὰς ἡμέρας. Διαπονηθεὶς δὲ ὁ Παῦλος, καὶ ἐπιστρέψας, τῷ πνεύματι εἴπεν, Παραγγέλλω σοι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ χριστοῦ, ἐξελθεῖν ἀπ’ αὐτῆς. Καὶ ἐξῆλθεν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
τοῦτο δὲ ἐποίει ἐπὶ πολλὰς ἡμέρας. διαπονηθεὶς δὲ ὁ Παῦλος καὶ ἐπιστρέψας τῷ πνεύματι εἶπε· Παραγγέλλω σοι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐξελθεῖν ἀπ’ αὐτῆς. καὶ ἐξῆλθεν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:18 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
τοῦτο δὲ ἐποίει ἐπὶ πολλὰς ἡμέρας. διαπονηθεὶς δὲ Παῦλος καὶ ἐπιστρέψας τῷ πνεύματι εἶπεν· παραγγέλλω σοι ἐν ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐξελθεῖν ἀπ’ αὐτῆς· καὶ ἐξῆλθεν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:18 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
τοῦτο δὲ ἐποίει ἐπὶ πολλὰς ἡμέρας. διαπονηθεὶς δὲ ὁ Παῦλος, καὶ ἐπιστρέψας, τῷ πνεύματι εἶπε, Παραγγέλλω σοι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ, ἐξελθεῖν ἀπ’ αὐτῆς. καὶ ἐξῆλθεν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
τοῦτο δὲ ἐποίει ἐπὶ πολλὰς ἡμέρας διαπονηθεὶς δὲ ὁ Παῦλος καὶ ἐπιστρέψας τῷ πνεύματι εἶπεν Παραγγέλλω σοι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐξελθεῖν ἀπ' αὐτῆς· καὶ ἐξῆλθεν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ

Acts 16:18 Hebrew Bible
וכן עשתה ימים רבים וירע בעיני פולוס הדבר הזה ויפן ויאמר אל הרוח אנכי מצוך בשם ישוע המשיח לצאת ממנה ויצא בשעה ההיא׃

Acts 16:18 Aramaic NT: Peshitta
ܘܗܟܢܐ ܥܒܕܐ ܗܘܬ ܝܘܡܬܐ ܤܓܝܐܐ ܘܐܬܬܦܝܪ ܦܘܠܘܤ ܘܐܡܪ ܠܗ ܠܪܘܚܐ ܗܝ ܦܩܕ ܐܢܐ ܠܟܝ ܒܫܡܗ ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܕܬܦܩܝܢ ܡܢܗ ܘܒܗ ܒܫܥܬܐ ܢܦܩܬ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
She continued doing this for many days. But Paul was greatly annoyed, and turned and said to the spirit, "I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!" And it came out at that very moment.

King James Bible
And this did she many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour.

Holman Christian Standard Bible
And she did this for many days. But Paul was greatly aggravated and turning to the spirit, said, "I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!" And it came out right away.
Treasury of Scripture Knowledge

being.

Acts 14:13-15 Then the priest of Jupiter, which was before their city, brought …

Mark 1:25,26,34 And Jesus rebuked him, saying, Hold your peace, and come out of him…

I command.

Acts 3:6 Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I have …

Acts 9:34 And Peter said to him, Aeneas, Jesus Christ makes you whole: arise, …

Acts 19:12-17 So that from his body were brought to the sick handkerchiefs or aprons, …

Mark 9:25,26 When Jesus saw that the people came running together, he rebuked …

Mark 16:17 And these signs shall follow them that believe; In my name shall …

Luke 9:1 Then he called his twelve disciples together, and gave them power …

Luke 10:17-19 And the seventy returned again with joy, saying, Lord, even the devils …

Colossians 2:15 And having spoiled principalities and powers, he made a show of …

Links
Acts 16:18Acts 16:18 NIVActs 16:18 NLTActs 16:18 ESVActs 16:18 NASBActs 16:18 KJVActs 16:18 Bible AppsActs 16:18 Biblia ParalelaActs 16:18 Chinese BibleActs 16:18 French BibleActs 16:18 German BibleBible Hub
Acts 16:17
Top of Page
Top of Page