Genesis 42
Parallel Chapters

Joseph's Brothers Sent to Egypt

NIVESVNASBKJVHCSB
1When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons, "Why do you just keep looking at each other?"1When Jacob learned that there was grain for sale in Egypt, he said to his sons, “Why do you look at one another?”1Now Jacob saw that there was grain in Egypt, and Jacob said to his sons, "Why are you staring at one another?"1Now when Jacob saw that there was corn in Egypt, Jacob said unto his sons, Why do ye look one upon another?1When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons, "Why do you keep looking at each other?
2He continued, "I have heard that there is grain in Egypt. Go down there and buy some for us, so that we may live and not die."2And he said, “Behold, I have heard that there is grain for sale in Egypt. Go down and buy grain for us there, that we may live and not die.”2He said, "Behold, I have heard that there is grain in Egypt; go down there and buy some for us from that place, so that we may live and not die."2And he said, Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence; that we may live, and not die.2Listen," he went on, "I have heard there is grain in Egypt. Go down there and buy some for us so that we will live and not die."
3Then ten of Joseph's brothers went down to buy grain from Egypt.3So ten of Joseph’s brothers went down to buy grain in Egypt.3Then ten brothers of Joseph went down to buy grain from Egypt.3And Joseph's ten brethren went down to buy corn in Egypt.3So 10 of Joseph's brothers went down to buy grain from Egypt.
4But Jacob did not send Benjamin, Joseph's brother, with the others, because he was afraid that harm might come to him.4But Jacob did not send Benjamin, Joseph’s brother, with his brothers, for he feared that harm might happen to him.4But Jacob did not send Joseph's brother Benjamin with his brothers, for he said, "I am afraid that harm may befall him."4But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest peradventure mischief befall him.4But Jacob did not send Joseph's brother Benjamin with his brothers, for he thought, "Something might happen to him."
NIVESVNASBKJVHCSB
5So Israel's sons were among those who went to buy grain, for there was famine in the land of Canaan also.5Thus the sons of Israel came to buy among the others who came, for the famine was in the land of Canaan.5So the sons of Israel came to buy grain among those who were coming, for the famine was in the land of Canaan also.5And the sons of Israel came to buy corn among those that came: for the famine was in the land of Canaan.5The sons of Israel were among those who came to buy grain, for the famine was in the land of Canaan.
6Now Joseph was the governor of the land, the person who sold grain to all its people. So when Joseph's brothers arrived, they bowed down to him with their faces to the ground.6Now Joseph was governor over the land. He was the one who sold to all the people of the land. And Joseph’s brothers came and bowed themselves before him with their faces to the ground.6Now Joseph was the ruler over the land; he was the one who sold to all the people of the land. And Joseph's brothers came and bowed down to him with their faces to the ground.6And Joseph was the governor over the land, and he it was that sold to all the people of the land: and Joseph's brethren came, and bowed down themselves before him with their faces to the earth.6Joseph was in charge of the country; he sold grain to all its people. His brothers came and bowed down before him with their faces to the ground.
7As soon as Joseph saw his brothers, he recognized them, but he pretended to be a stranger and spoke harshly to them. "Where do you come from?" he asked. "From the land of Canaan," they replied, "to buy food."7Joseph saw his brothers and recognized them, but he treated them like strangers and spoke roughly to them. “Where do you come from?” he said. They said, “From the land of Canaan, to buy food.”7When Joseph saw his brothers he recognized them, but he disguised himself to them and spoke to them harshly. And he said to them, "Where have you come from?" And they said, "From the land of Canaan, to buy food."7And Joseph saw his brethren, and he knew them, but made himself strange unto them, and spake roughly unto them; and he said unto them, Whence come ye? And they said, From the land of Canaan to buy food.7When Joseph saw his brothers, he recognized them, but he treated them like strangers and spoke harshly to them." Where do you come from?" he asked." From the land of Canaan to buy food," they replied.
8Although Joseph recognized his brothers, they did not recognize him.8And Joseph recognized his brothers, but they did not recognize him.8But Joseph had recognized his brothers, although they did not recognize him.8And Joseph knew his brethren, but they knew not him.8Although Joseph recognized his brothers, they did not recognize him.
9Then he remembered his dreams about them and said to them, "You are spies! You have come to see where our land is unprotected."9And Joseph remembered the dreams that he had dreamed of them. And he said to them, “You are spies; you have come to see the nakedness of the land.”9Joseph remembered the dreams which he had about them, and said to them, "You are spies; you have come to look at the undefended parts of our land."9And Joseph remembered the dreams which he dreamed of them, and said unto them, Ye are spies; to see the nakedness of the land ye are come.9Joseph remembered his dreams about them and said to them, "You are spies. You have come to see the weakness of the land.""
NIVESVNASBKJVHCSB
10"No, my lord," they answered. "Your servants have come to buy food.10They said to him, “No, my lord, your servants have come to buy food.10Then they said to him, "No, my lord, but your servants have come to buy food.10And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.10No, my lord. Your servants have come to buy food," they said. "
11We are all the sons of one man. Your servants are honest men, not spies."11We are all sons of one man. We are honest men. Your servants have never been spies.”11"We are all sons of one man; we are honest men, your servants are not spies."11We are all one man's sons; we are true men, thy servants are no spies.11We are all sons of one man. We are honest; your servants are not spies.""
12"No!" he said to them. "You have come to see where our land is unprotected."12He said to them, “No, it is the nakedness of the land that you have come to see.”12Yet he said to them, "No, but you have come to look at the undefended parts of our land!"12And he said unto them, Nay, but to see the nakedness of the land ye are come.12No," he said to them. "You have come to see the weakness of the land."
13But they replied, "Your servants were twelve brothers, the sons of one man, who lives in the land of Canaan. The youngest is now with our father, and one is no more."13And they said, “We, your servants, are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan, and behold, the youngest is this day with our father, and one is no more.”13But they said, "Your servants are twelve brothers in all, the sons of one man in the land of Canaan; and behold, the youngest is with our father today, and one is no longer alive."13And they said, Thy servants are twelve brethren, the sons of one man in the land of Canaan; and, behold, the youngest is this day with our father, and one is not.13But they replied, "We, your servants, were 12 brothers, the sons of one man in the land of Canaan. The youngest is now with our father, and one is no longer living."
14Joseph said to them, "It is just as I told you: You are spies!14But Joseph said to them, “It is as I said to you. You are spies.14Joseph said to them, "It is as I said to you, you are spies;14And Joseph said unto them, That is it that I spake unto you, saying, Ye are spies:14Then Joseph said to them, "I have spoken: 'You are spies!'
NIVESVNASBKJVHCSB
15And this is how you will be tested: As surely as Pharaoh lives, you will not leave this place unless your youngest brother comes here.15By this you shall be tested: by the life of Pharaoh, you shall not go from this place unless your youngest brother comes here.15by this you will be tested: by the life of Pharaoh, you shall not go from this place unless your youngest brother comes here!15Hereby ye shall be proved: By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither.15This is how you will be tested: As surely as Pharaoh lives, you will not leave this place unless your youngest brother comes here.
16Send one of your number to get your brother; the rest of you will be kept in prison, so that your words may be tested to see if you are telling the truth. If you are not, then as surely as Pharaoh lives, you are spies!"16Send one of you, and let him bring your brother, while you remain confined, that your words may be tested, whether there is truth in you. Or else, by the life of Pharaoh, surely you are spies.”16"Send one of you that he may get your brother, while you remain confined, that your words may be tested, whether there is truth in you. But if not, by the life of Pharaoh, surely you are spies."16Send one of you, and let him fetch your brother, and ye shall be kept in prison, that your words may be proved, whether there be any truth in you: or else by the life of Pharaoh surely ye are spies.16Send one from among you to get your brother. The rest of you will be imprisoned so that your words can be tested to see if they are true. If they are not, then as surely as Pharaoh lives, you are spies!"
17And he put them all in custody for three days.17And he put them all together in custody for three days.17So he put them all together in prison for three days.17And he put them all together into ward three days.17So Joseph imprisoned them together for three days.
18On the third day, Joseph said to them, "Do this and you will live, for I fear God:18On the third day Joseph said to them, “Do this and you will live, for I fear God:18Now Joseph said to them on the third day, "Do this and live, for I fear God:18And Joseph said unto them the third day, This do, and live; for I fear God:18On the third day Joseph said to them, "I fear God--do this and you will live.
19If you are honest men, let one of your brothers stay here in prison, while the rest of you go and take grain back for your starving households.19if you are honest men, let one of your brothers remain confined where you are in custody, and let the rest go and carry grain for the famine of your households,19if you are honest men, let one of your brothers be confined in your prison; but as for the rest of you, go, carry grain for the famine of your households,19If ye be true men, let one of your brethren be bound in the house of your prison: go ye, carry corn for the famine of your houses:19If you are honest, let one of you be confined to the guardhouse, while the rest of you go and take grain to relieve the hunger of your households.
NIVESVNASBKJVHCSB
20But you must bring your youngest brother to me, so that your words may be verified and that you may not die." This they proceeded to do.20and bring your youngest brother to me. So your words will be verified, and you shall not die.” And they did so.20and bring your youngest brother to me, so your words may be verified, and you will not die." And they did so.20But bring your youngest brother unto me; so shall your words be verified, and ye shall not die. And they did so.20Bring your youngest brother to me so that your words can be confirmed; then you won't die." And they consented to this.
21They said to one another, "Surely we are being punished because of our brother. We saw how distressed he was when he pleaded with us for his life, but we would not listen; that's why this distress has come on us."21Then they said to one another, “In truth we are guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he begged us and we did not listen. That is why this distress has come upon us.”21Then they said to one another, "Truly we are guilty concerning our brother, because we saw the distress of his soul when he pleaded with us, yet we would not listen; therefore this distress has come upon us."21And they said one to another, We are verily guilty concerning our brother, in that we saw the anguish of his soul, when he besought us, and we would not hear; therefore is this distress come upon us.21Then they said to each other, "Obviously, we are being punished for what we did to our brother. We saw his deep distress when he pleaded with us, but we would not listen. That is why this trouble has come to us."
22Reuben replied, "Didn't I tell you not to sin against the boy? But you wouldn't listen! Now we must give an accounting for his blood."22And Reuben answered them, “Did I not tell you not to sin against the boy? But you did not listen. So now there comes a reckoning for his blood.”22Reuben answered them, saying, "Did I not tell you, 'Do not sin against the boy'; and you would not listen? Now comes the reckoning for his blood."22And Reuben answered them, saying, Spake I not unto you, saying, Do not sin against the child; and ye would not hear? therefore, behold, also his blood is required.22But Reuben replied: "Didn't I tell you not to harm the boy? But you wouldn't listen. Now we must account for his blood!"
23They did not realize that Joseph could understand them, since he was using an interpreter.23They did not know that Joseph understood them, for there was an interpreter between them.23They did not know, however, that Joseph understood, for there was an interpreter between them.23And they knew not that Joseph understood them; for he spake unto them by an interpreter.23They did not realize that Joseph understood them, since there was an interpreter between them.
24He turned away from them and began to weep, but then came back and spoke to them again. He had Simeon taken from them and bound before their eyes.24Then he turned away from them and wept. And he returned to them and spoke to them. And he took Simeon from them and bound him before their eyes.24He turned away from them and wept. But when he returned to them and spoke to them, he took Simeon from them and bound him before their eyes.24And he turned himself about from them, and wept; and returned to them again, and communed with them, and took from them Simeon, and bound him before their eyes.24He turned away from them and wept. Then he turned back and spoke to them. He took Simeon from them and had him bound before their eyes.

Joseph's Brothers Return to Canaan

NIVESVNASBKJVHCSB
25Joseph gave orders to fill their bags with grain, to put each man's silver back in his sack, and to give them provisions for their journey. After this was done for them,25And Joseph gave orders to fill their bags with grain, and to replace every man’s money in his sack, and to give them provisions for the journey. This was done for them.25Then Joseph gave orders to fill their bags with grain and to restore every man's money in his sack, and to give them provisions for the journey. And thus it was done for them.25Then Joseph commanded to fill their sacks with corn, and to restore every man's money into his sack, and to give them provision for the way: and thus did he unto them.25Joseph then gave orders to fill their containers with grain, return each man's money to his sack, and give them provisions for their journey. This order was carried out.
26they loaded their grain on their donkeys and left.26Then they loaded their donkeys with their grain and departed.26So they loaded their donkeys with their grain and departed from there.26And they laded their asses with the corn, and departed thence.26They loaded the grain on their donkeys and left there.
27At the place where they stopped for the night one of them opened his sack to get feed for his donkey, and he saw his silver in the mouth of his sack.27And as one of them opened his sack to give his donkey fodder at the lodging place, he saw his money in the mouth of his sack.27As one of them opened his sack to give his donkey fodder at the lodging place, he saw his money; and behold, it was in the mouth of his sack.27And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth.27At the place where they lodged for the night, one of them opened his sack to get feed for his donkey, and he saw his money there at the top of the bag.
28"My silver has been returned," he said to his brothers. "Here it is in my sack." Their hearts sank and they turned to each other trembling and said, "What is this that God has done to us?"28He said to his brothers, “My money has been put back; here it is in the mouth of my sack!” At this their hearts failed them, and they turned trembling to one another, saying, “What is this that God has done to us?”28Then he said to his brothers, "My money has been returned, and behold, it is even in my sack." And their hearts sank, and they turned trembling to one another, saying, "What is this that God has done to us?"28And he said unto his brethren, My money is restored; and, lo, it is even in my sack: and their heart failed them, and they were afraid, saying one to another, What is this that God hath done unto us?28He said to his brothers, "My money has been returned! It's here in my bag." Their hearts sank. Trembling, they turned to one another and said, "What is this that God has done to us?"
NIVESVNASBKJVHCSB
29When they came to their father Jacob in the land of Canaan, they told him all that had happened to them. They said,29When they came to Jacob their father in the land of Canaan, they told him all that had happened to them, saying,29When they came to their father Jacob in the land of Canaan, they told him all that had happened to them, saying,29And they came unto Jacob their father unto the land of Canaan, and told him all that befell unto them; saying,29When they reached their father Jacob in the land of Canaan, they told him all that had happened to them: "
30"The man who is lord over the land spoke harshly to us and treated us as though we were spying on the land.30“The man, the lord of the land, spoke roughly to us and took us to be spies of the land.30"The man, the lord of the land, spoke harshly with us, and took us for spies of the country.30The man, who is the lord of the land, spake roughly to us, and took us for spies of the country.30The man who is the lord of the country spoke harshly to us and accused us of spying on the country.
31But we said to him, 'We are honest men; we are not spies.31But we said to him, ‘We are honest men; we have never been spies.31"But we said to him, 'We are honest men; we are not spies.31And we said unto him, We are true men; we are no spies:31But we told him: We are honest and not spies.
32We were twelve brothers, sons of one father. One is no more, and the youngest is now with our father in Canaan.'32We are twelve brothers, sons of our father. One is no more, and the youngest is this day with our father in the land of Canaan.’32'We are twelve brothers, sons of our father; one is no longer alive, and the youngest is with our father today in the land of Canaan.'32We be twelve brethren, sons of our father; one is not, and the youngest is this day with our father in the land of Canaan.32We were 12 brothers, sons of the same father. One is no longer living, and the youngest is now with our father in the land of Canaan.
33"Then the man who is lord over the land said to us, 'This is how I will know whether you are honest men: Leave one of your brothers here with me, and take food for your starving households and go.33Then the man, the lord of the land, said to us, ‘By this I shall know that you are honest men: leave one of your brothers with me, and take grain for the famine of your households, and go your way.33"The man, the lord of the land, said to us, 'By this I will know that you are honest men: leave one of your brothers with me and take grain for the famine of your households, and go.33And the man, the lord of the country, said unto us, Hereby shall I know that ye are true men; leave one of your brethren here with me, and take food for the famine of your households, and be gone:33The man who is the lord of the country said to us, 'This is how I will know if you are honest: Leave one brother with me, take food to relieve the hunger of your households, and go.
NIVESVNASBKJVHCSB
34But bring your youngest brother to me so I will know that you are not spies but honest men. Then I will give your brother back to you, and you can trade in the land.'"34Bring your youngest brother to me. Then I shall know that you are not spies but honest men, and I will deliver your brother to you, and you shall trade in the land.’”34'But bring your youngest brother to me that I may know that you are not spies, but honest men. I will give your brother to you, and you may trade in the land.'"34And bring your youngest brother unto me: then shall I know that ye are no spies, but that ye are true men: so will I deliver you your brother, and ye shall traffick in the land.34Bring back your youngest brother to me, and I will know that you are not spies but honest men. I will then give your brother back to you, and you can trade in the country.'"
35As they were emptying their sacks, there in each man's sack was his pouch of silver! When they and their father saw the money pouches, they were frightened.35As they emptied their sacks, behold, every man’s bundle of money was in his sack. And when they and their father saw their bundles of money, they were afraid.35Now it came about as they were emptying their sacks, that behold, every man's bundle of money was in his sack; and when they and their father saw their bundles of money, they were dismayed.35And it came to pass as they emptied their sacks, that, behold, every man's bundle of money was in his sack: and when both they and their father saw the bundles of money, they were afraid.35As they began emptying their sacks, there in each man's sack was his bag of money! When they and their father saw their bags of money, they were afraid.
36Their father Jacob said to them, "You have deprived me of my children. Joseph is no more and Simeon is no more, and now you want to take Benjamin. Everything is against me!"36And Jacob their father said to them, “You have bereaved me of my children: Joseph is no more, and Simeon is no more, and now you would take Benjamin. All this has come against me.”36Their father Jacob said to them, "You have bereaved me of my children: Joseph is no more, and Simeon is no more, and you would take Benjamin; all these things are against me."36And Jacob their father said unto them, Me have ye bereaved of my children: Joseph is not, and Simeon is not, and ye will take Benjamin away: all these things are against me.36Their father Jacob said to them, "You have deprived me of my sons. Joseph is gone and Simeon is gone. Now you want to take Benjamin. Everything happens to me!"
37Then Reuben said to his father, "You may put both of my sons to death if I do not bring him back to you. Entrust him to my care, and I will bring him back."37Then Reuben said to his father, “Kill my two sons if I do not bring him back to you. Put him in my hands, and I will bring him back to you.”37Then Reuben spoke to his father, saying, "You may put my two sons to death if I do not bring him back to you; put him in my care, and I will return him to you."37And Reuben spake unto his father, saying, Slay my two sons, if I bring him not to thee: deliver him into my hand, and I will bring him to thee again.37Then Reuben said to his father, "You can kill my two sons if I don't bring him back to you. Put him in my care, and I will return him to you."
38But Jacob said, "My son will not go down there with you; his brother is dead and he is the only one left. If harm comes to him on the journey you are taking, you will bring my gray head down to the grave in sorrow."38But he said, “My son shall not go down with you, for his brother is dead, and he is the only one left. If harm should happen to him on the journey that you are to make, you would bring down my gray hairs with sorrow to Sheol.”38But Jacob said, "My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he alone is left. If harm should befall him on the journey you are taking, then you will bring my gray hair down to Sheol in sorrow."38And he said, My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he is left alone: if mischief befall him by the way in the which ye go, then shall ye bring down my gray hairs with sorrow to the grave.38But Jacob answered, "My son will not go down with you, for his brother is dead and he alone is left. If anything happens to him on your journey, you will bring my gray hairs down to Sheol in sorrow."



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
Genesis 41
Top of Page
Top of Page