Parallel Chapters Paul's Greeting 1Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To God's holy people in Ephesus, the faithful in Christ Jesus: | 1Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints who are in Ephesus, and are faithful in Christ Jesus: | 1Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints who are at Ephesus and who are faithful in Christ Jesus: | 1Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus: | 1Paul, an apostle of Christ Jesus by God's will: To the faithful saints in Christ Jesus at Ephesus. |
2Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ. | 2Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. | 2Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. | 2Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. | 2Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
Spiritual Blessings
(Romans 8:28-34) 3Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in the heavenly realms with every spiritual blessing in Christ. | 3Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavenly places, | 3Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ, | 3Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ: | 3Praise the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavens. |
4For he chose us in him before the creation of the world to be holy and blameless in his sight. In love | 4even as he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and blameless before him. In love | 4just as He chose us in Him before the foundation of the world, that we would be holy and blameless before Him. In love | 4According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love: | 4For He chose us in Him, before the foundation of the world, to be holy and blameless in His sight. In love |
5he predestined us for adoption to sonship through Jesus Christ, in accordance with his pleasure and will-- | 5he predestined us for adoption to himself as sons through Jesus Christ, according to the purpose of his will, | 5He predestined us to adoption as sons through Jesus Christ to Himself, according to the kind intention of His will, | 5Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will, | 5He predestined us to be adopted through Jesus Christ for Himself, according to His favor and will, |
6to the praise of his glorious grace, which he has freely given us in the One he loves. | 6to the praise of his glorious grace, with which he has blessed us in the Beloved. | 6to the praise of the glory of His grace, which He freely bestowed on us in the Beloved. | 6To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved. | 6to the praise of His glorious grace that He favored us with in the Beloved. |
7In him we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, in accordance with the riches of God's grace | 7In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace, | 7In Him we have redemption through His blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of His grace | 7In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace; | 7We have redemption in Him through His blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of His grace |
8that he lavished on us. With all wisdom and understanding, | 8which he lavished upon us, in all wisdom and insight | 8which He lavished on us. In all wisdom and insight | 8Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence; | 8that He lavished on us with all wisdom and understanding. |
9he made known to us the mystery of his will according to his good pleasure, which he purposed in Christ, | 9making known to us the mystery of his will, according to his purpose, which he set forth in Christ | 9He made known to us the mystery of His will, according to His kind intention which He purposed in Him | 9Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself: | 9He made known to us the mystery of His will, according to His good pleasure that He planned in Him |
10to be put into effect when the times reach their fulfillment--to bring unity to all things in heaven and on earth under Christ. | 10as a plan for the fullness of time, to unite all things in him, things in heaven and things on earth. | 10with a view to an administration suitable to the fullness of the times, that is, the summing up of all things in Christ, things in the heavens and things on the earth. In Him | 10That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him: | 10for the administration of the days of fulfillment--to bring everything together in the Messiah, both things in heaven and things on earth in Him. |
11In him we were also chosen, having been predestined according to the plan of him who works out everything in conformity with the purpose of his will, | 11In him we have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his will, | 11also we have obtained an inheritance, having been predestined according to His purpose who works all things after the counsel of His will, | 11In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will: | 11We have also received an inheritance in Him, predestined according to the purpose of the One who works out everything in agreement with the decision of His will, |
12in order that we, who were the first to put our hope in Christ, might be for the praise of his glory. | 12so that we who were the first to hope in Christ might be to the praise of his glory. | 12to the end that we who were the first to hope in Christ would be to the praise of His glory. | 12That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ. | 12so that we who had already put our hope in the Messiah might bring praise to His glory. |
13And you also were included in Christ when you heard the message of truth, the gospel of your salvation. When you believed, you were marked in him with a seal, the promised Holy Spirit, | 13In him you also, when you heard the word of truth, the gospel of your salvation, and believed in him, were sealed with the promised Holy Spirit, | 13In Him, you also, after listening to the message of truth, the gospel of your salvation-- having also believed, you were sealed in Him with the Holy Spirit of promise, | 13In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise, | 13When you heard the message of truth, the gospel of your salvation, and when you believed in Him, you were also sealed with the promised Holy Spirit. |
14who is a deposit guaranteeing our inheritance until the redemption of those who are God's possession--to the praise of his glory. | 14who is the guarantee of our inheritance until we acquire possession of it, to the praise of his glory. | 14who is given as a pledge of our inheritance, with a view to the redemption of God's own possession, to the praise of His glory. | 14Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory. | 14He is the down payment of our inheritance, for the redemption of the possession, to the praise of His glory. |
Prayer for Spiritual Wisdom 15For this reason, ever since I heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all God's people, | 15For this reason, because I have heard of your faith in the Lord Jesus and your love toward all the saints, | 15For this reason I too, having heard of the faith in the Lord Jesus which exists among you and your love for all the saints, | 15Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints, | 15This is why, since I heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints, |
16I have not stopped giving thanks for you, remembering you in my prayers. | 16I do not cease to give thanks for you, remembering you in my prayers, | 16do not cease giving thanks for you, while making mention of you in my prayers; | 16Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers; | 16I never stop giving thanks for you as I remember you in my prayers. |
17I keep asking that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father, may give you the Spirit of wisdom and revelation, so that you may know him better. | 17that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give you the Spirit of wisdom and of revelation in the knowledge of him, | 17that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you a spirit of wisdom and of revelation in the knowledge of Him. | 17That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him: | 17I pray that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father, would give you a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of Him. |
18I pray that the eyes of your heart may be enlightened in order that you may know the hope to which he has called you, the riches of his glorious inheritance in his holy people, | 18having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope to which he has called you, what are the riches of his glorious inheritance in the saints, | 18I pray that the eyes of your heart may be enlightened, so that you will know what is the hope of His calling, what are the riches of the glory of His inheritance in the saints, | 18The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints, | 18I pray that the perception of your mind may be enlightened so you may know what is the hope of His calling, what are the glorious riches of His inheritance among the saints, |
19and his incomparably great power for us who believe. That power is the same as the mighty strength | 19and what is the immeasurable greatness of his power toward us who believe, according to the working of his great might | 19and what is the surpassing greatness of His power toward us who believe. These are in accordance with the working of the strength of His might | 19And what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power, | 19and what is the immeasurable greatness of His power to us who believe, according to the working of His vast strength. |
20he exerted when he raised Christ from the dead and seated him at his right hand in the heavenly realms, | 20that he worked in Christ when he raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly places, | 20which He brought about in Christ, when He raised Him from the dead and seated Him at His right hand in the heavenly places, | 20Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places, | 20He demonstrated this power in the Messiah by raising Him from the dead and seating Him at His right hand in the heavens-- |
21far above all rule and authority, power and dominion, and every name that is invoked, not only in the present age but also in the one to come. | 21far above all rule and authority and power and dominion, and above every name that is named, not only in this age but also in the one to come. | 21far above all rule and authority and power and dominion, and every name that is named, not only in this age but also in the one to come. | 21Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come: | 21far above every ruler and authority, power and dominion, and every title given, not only in this age but also in the one to come. |
22And God placed all things under his feet and appointed him to be head over everything for the church, | 22And he put all things under his feet and gave him as head over all things to the church, | 22And He put all things in subjection under His feet, and gave Him as head over all things to the church, | 22And hath put all things under his feet, and gave him to be the head over all things to the church, | 22And He put everything under His feet and appointed Him as head over everything for the church, |
23which is his body, the fullness of him who fills everything in every way. | 23which is his body, the fullness of him who fills all in all. | 23which is His body, the fullness of Him who fills all in all. | 23Which is his body, the fulness of him that filleth all in all. | 23which is His body, the fullness of the One who fills all things in every way. |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |