Lexicon protithémi: To set forth, to propose, to purpose, to plan Original Word: προτίθημι Strong's Exhaustive Concordance purpose, set forth. Middle voice from pro and tithemi; to place before, i.e. (for oneself) to exhibit; (to oneself) to propose (determine) -- purpose, set forth. see GREEK pro see GREEK tithemi HELPS Word-studies Cognate: 4388 protíthemai (from 4253 /pró, "towards" and 5087 /títhēmi, "to place, set") – properly, to place before, setting forth in advance to achieve a particular purpose. [4388 /protíthemai ("to purpose") is the root of 4286 /próthesis ("God's providence, eternal purpose), see NAS dictionary and Zodhiates Dictionary.] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom pro and tithémi Definition to set before, i.e. propose NASB Translation displayed publicly (1), planned (1), purposed (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4388: προτίθημιπροτίθημι: 2 aorist middle προεθέμην; (from Homer down); 1. to place before, to set forth (cf. πρό, d. ἆ.); specifically, to set forth to be looked at, expose to view: Exodus 40:4; 4 Macc. 8:11; Aelian v. h. 14, 8; and often in the middle in this sense: ποτήρια ἀργυρεα τέ καί χρυσεα, his own cups, Herodotus 3, 148; to expose to public view, in which sense it is the technical term with profane authors in speaking of the bodies of the dead (to let lie in state) (cf. Passow, under the word, I. 2; (Liddell and Scott, under the word, II. 1); Stallbaum on Plato, Phaedo, p. 115 e.; (Krüger on Thucydides 2, 34, 1)); the middle points to the owner of the thing exposed: so with τινα and a predicate accusative. Romans 3:25 (the middle seems to denote that it was his own Son whom he thus set forth; cf. 8:32). 2. Middle to set before oneself, propose to oneself; to purpose, determine (Plato, Polybius, others): followed by the infinitive Romans 1:13; with an accusative of the thing and ἐν αὐτῷ ((sic); see αὑτοῦ) added, in himself (Winer's Grammar, § 38, 6; (cf. p. 152 (144))), Ephesians 1:9; (others (reading ἐν αὐτῷ with L T Tr WH) render 'in him,' i. e. (probably) Christ). Topical Lexicon Word Origin: From πρό (pro, "before") and τίθημι (tithēmi, "to place or set")Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for προτίθημι, similar concepts of setting forth or proposing can be found in Hebrew words such as: Usage: The verb προτίθημι is used in the New Testament to convey the act of setting forth or presenting something, often with the implication of a deliberate or intentional action. It can refer to God's purposes or plans, as well as to the act of presenting something for consideration. Context: The Greek verb προτίθημι appears in the New Testament in contexts that emphasize the intentional and purposeful nature of an action or plan. It is used to describe both divine and human actions, often highlighting the aspect of forethought or premeditation. Forms and Transliterations προεθεμην προεθέμην προέθεντο προέθεντό προεθετο προέθετο προθήσεις προσέθηκεν προτεθειμένοις προτεθειμένων προτεθέντας προτεθέντος προτομαί proethemen proethemēn proethémen proethémēn proetheto proéthetoLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Romans 1:13 V-AIM-1SGRK: ὅτι πολλάκις προεθέμην ἐλθεῖν πρὸς NAS: that often I have planned to come KJV: oftentimes I purposed to come INT: that many times I purposed to come to Romans 3:25 V-AIM-3S Ephesians 1:9 V-AIM-3S Strong's Greek 4388 |