4276. proelpizó
Lexicon
proelpizó: To hope beforehand, to trust in advance

Original Word: προελπίζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: proelpizó
Pronunciation: pro-el-PID-zo
Phonetic Spelling: (pro-el-pid'-zo)
Definition: To hope beforehand, to trust in advance
Meaning: I hope before, am the first to hope.

Strong's Exhaustive Concordance
first trust.

From pro and elpizo; to hope in advance of other confirmation -- first trust.

see GREEK pro

see GREEK elpizo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from pro and elpizó
Definition
to hope before
NASB Translation
first to hope (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4276: προελπίζω

προελπίζω: perfect participle accusative plural προηλπικότας; to hope before: ἐν τίνι, to repose hope in a person or thing before the event confirms it, Ephesians 1:12. (Posidipp. quoted in Athen. 9, p. 377{c}, Dexippus (circa ), Gregory of Nyssa).

Topical Lexicon
Word Origin: From πρό (pro, "before") and ἐλπίζω (elpízō, "to hope")

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for προελπίζω, the concept of hope is prevalent in the Old Testament. Some corresponding Hebrew words include:
• תִּקְוָה (tiqvah, Strong's Hebrew 8615): Hope, expectation.
• יָחַל (yachal, Strong's Hebrew 3176): To wait, hope, expect.
• בָּטַח (batach, Strong's Hebrew 982): To trust, be confident.

These Hebrew terms similarly convey the idea of trust and expectation in God's promises, forming a thematic bridge between the Old and New Testaments regarding the nature of hope in the life of the believer.

Usage: The term προελπίζω is used in the New Testament to describe the act of having hope or confidence in something before it comes to pass. It conveys a sense of anticipation and trust in God's promises.

Context: The Greek verb προελπίζω appears in the New Testament in contexts that emphasize the forward-looking nature of Christian hope. This hope is not a mere wishful thinking but a confident expectation based on the promises of God. The term is used in Ephesians 1:12, where Paul writes, "in order that we, who were the first to hope in Christ, would be for the praise of His glory" (BSB). Here, προελπίζω underscores the idea of believers having a foundational hope in Christ, which is rooted in God's eternal plan and purpose. This hope is both a present reality and a future expectation, reflecting the already-but-not-yet tension of the Christian faith. The believers' hope in Christ serves as a testimony to God's glory, demonstrating the transformative power of the gospel.

Forms and Transliterations
προηλπικοτας προηλπικότας proelpikotas proelpikótas proēlpikotas proēlpikótas
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Ephesians 1:12 V-RPA-AMP
GRK: αὐτοῦ τοὺς προηλπικότας ἐν τῷ
NAS: to the end that we who were the first to hope in Christ
KJV: glory, who first trusted in Christ.
INT: of him who have fore-trusted in

Strong's Greek 4276
1 Occurrence


προηλπικότας — 1 Occ.















4275b
Top of Page
Top of Page