Strong's Lexicon anakephalaioó: To sum up, to bring together, to unite Original Word: ἀνακεφαλαιόω Word Origin: From ἀνά (ana, "again") and κεφαλαιόω (kephalaioó, "to sum up" or "to bring to a head") Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀνακεφαλαιόω, the concept of unity and reconciliation can be related to Hebrew terms like שָׁלוֹם (shalom, "peace") and יָחַד (yachad, "together" or "unite"). Usage: The Greek verb ἀνακεφαλαιόω is used to describe the action of summing up or bringing together under one head. In a biblical context, it often refers to the unification or reconciliation of all things in Christ. This term conveys the idea of Christ as the central figure who unites and fulfills God's purposes. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of summing up or bringing things under a single head was often used in rhetoric and philosophy to describe the process of summarizing or unifying diverse elements into a coherent whole. In the New Testament, this concept is applied theologically to describe the cosmic reconciliation and unity achieved through Jesus Christ. HELPS Word-studies 346 anakephalaíomai (from 303 /aná, "up," intensifying 2775 /kephalaióō, "bring to a head, recapitulate") – properly, head-up, summing up all the parts as a comprehensive (organized) whole. 346 /anakephalaíomai ("recapitulate") shows the head as the "organizing center," causing all the parts to work together in harmony. [R. Lenski denies that the root of 346 (anakephalaíomai) means "head" (kephalē), and prefers kephalaion ("sum") which comes to the same basic meaning. Note that Christ (Eph 1:10) and love (Ro 13:9) relate both to the sum and the head (i.e. both realities).] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom ana and kephalaioó Definition to sum up, gather up NASB Translation summed (1), summing (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 346: ἀνακεφαλαιόωἀνακεφαλαιόω, (ῶ: (present passive ἀνακεφαλαιοῦμαι; 1 aorist middle infinitive ἀνακεφαλαιώσασθαι); (from κεφαλαιόω, which see, and this from κεφάλαιον which see); to sum up (again), to repeat summarily and so to condense into a summary (as, the substance of a speech; Quintilian 6.1 'rerumrepetitioetcongregatio,quaegraece ἀνακεφαλαίωσιςdicitur' (ἔργον ῥητορικῆς ... ἀνακεφαλαιώσασθαι πρός ἀνάμνησιν, Aristotle, fragment 123, vol. v., p. 1499{a}, 33)); so in Romans 13:9. In Ephesians 1:10 God is said ἀνακεφαλαιώσασθαι τά πάντα ἐν τῷ Χριστῷ, to bring together again for himself (note the middle) all things and beings (hitherto disunited by sin) into one combined state of fellowship in Christ, the universal bond (cf. Meyer or Ellicott on Ephesians, the passage cited); (Protevangelium Jacobi 13εἰς ἐμέ ἀνεκεφαλαιώθη ἡ ἱστορία Ἀδάμ, where cf. Thilo). Strong's Exhaustive Concordance summarize.From ana and kephalaioo (in its original sense); to sum up -- briefly comprehend, gather together in one. see GREEK ana see GREEK kephalaioo Forms and Transliterations ανακεφαλαιουται ανακεφαλαιούται ἀνακεφαλαιοῦται ανακεφαλαιωσασθαι ανακεφαλαιώσασθαι ἀνακεφαλαιώσασθαι anakephalaiosasthai anakephalaiōsasthai anakephalaiṓsasthai anakephalaioutai anakephalaioûtaiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Romans 13:9 V-PIM/P-3SGRK: λόγῳ τούτῳ ἀνακεφαλαιοῦται ἐν τῷ NAS: commandment, it is summed up in this KJV: commandment, it is briefly comprehended in INT: word this it is summed up in this Ephesians 1:10 V-ANM Strong's Greek 346 |