New King James Version | Holman Christian Standard Bible |
1Then the whole multitude of them arose and led Him to Pilate. | 1Then their whole assembly rose up and brought Him before Pilate. |
2And they began to accuse Him, saying, “We found this fellow perverting the nation, and forbidding to pay taxes to Caesar, saying that He Himself is Christ, a King.” | 2They began to accuse Him, saying, "We found this man subverting our nation, opposing payment of taxes to Caesar, and saying that He Himself is the Messiah, a King." |
3Then Pilate asked Him, saying, “Are You the King of the Jews?” He answered him and said, “It is as you say.” | 3So Pilate asked Him, "Are You the King of the Jews?" He answered him, "You have said it." |
4So Pilate said to the chief priests and the crowd, “I find no fault in this Man.” | 4Pilate then told the chief priests and the crowds, "I find no grounds for charging this man." |
5But they were the more fierce, saying, “He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee to this place.” | 5But they kept insisting, "He stirs up the people, teaching throughout all Judea, from Galilee where He started even to here." |
6When Pilate heard of Galilee, he asked if the Man were a Galilean. | 6When Pilate heard this, he asked if the man was a Galilean. |
7And as soon as he knew that He belonged to Herod’s jurisdiction, he sent Him to Herod, who was also in Jerusalem at that time. | 7Finding that He was under Herod's jurisdiction, he sent Him to Herod, who was also in Jerusalem during those days. |
8Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad; for he had desired for a long time to see Him, because he had heard many things about Him, and he hoped to see some miracle done by Him. | 8Herod was very glad to see Jesus; for a long time he had wanted to see Him because he had heard about Him and was hoping to see some miracle performed by Him. |
9Then he questioned Him with many words, but He answered him nothing. | 9So he kept asking Him questions, but Jesus did not answer him. |
10And the chief priests and scribes stood and vehemently accused Him. | 10The chief priests and the scribes stood by, vehemently accusing Him. |
11Then Herod, with his men of war, treated Him with contempt and mocked Him, arrayed Him in a gorgeous robe, and sent Him back to Pilate. | 11Then Herod, with his soldiers, treated Him with contempt, mocked Him, dressed Him in a brilliant robe, and sent Him back to Pilate. |
12That very day Pilate and Herod became friends with each other, for previously they had been at enmity with each other. | 12That very day Herod and Pilate became friends. Previously, they had been hostile toward each other. |
13Then Pilate, when he had called together the chief priests, the rulers, and the people, | 13Pilate called together the chief priests, the leaders, and the people, |
14said to them, “You have brought this Man to me, as one who misleads the people. And indeed, having examined Him in your presence, I have found no fault in this Man concerning those things of which you accuse Him; | 14and said to them, "You have brought me this man as one who subverts the people. But in fact, after examining Him in your presence, I have found no grounds to charge this man with those things you accuse Him of. |
15no, neither did Herod, for I sent you back to him; and indeed nothing deserving of death has been done by Him. | 15Neither has Herod, because he sent Him back to us. Clearly, He has done nothing to deserve death. |
16I will therefore chastise Him and release Him” | 16Therefore, I will have Him whipped and then release Him." |
17(for it was necessary for him to release one to them at the feast). | 17For according to the festival he had to release someone to them. |
18And they all cried out at once, saying, “Away with this Man, and release to us Barabbas”— | 18Then they all cried out together, "Take this man away! Release Barabbas to us!" |
19who had been thrown into prison for a certain rebellion made in the city, and for murder. | 19(He had been thrown into prison for a rebellion that had taken place in the city, and for murder.) |
20Pilate, therefore, wishing to release Jesus, again called out to them. | 20Pilate, wanting to release Jesus, addressed them again, |
21But they shouted, saying, “Crucify Him, crucify Him!” | 21but they kept shouting, "Crucify! Crucify Him!" |
22Then he said to them the third time, “Why, what evil has He done? I have found no reason for death in Him. I will therefore chastise Him and let Him go.” | 22A third time he said to them, "Why? What has this man done wrong? I have found in Him no grounds for the death penalty. Therefore, I will have Him whipped and then release Him." |
23But they were insistent, demanding with loud voices that He be crucified. And the voices of these men and of the chief priests prevailed. | 23But they kept up the pressure, demanding with loud voices that He be crucified. And their voices won out. |
24So Pilate gave sentence that it should be as they requested. | 24So Pilate decided to grant their demand |
25And he released to them the one they requested, who for rebellion and murder had been thrown into prison; but he delivered Jesus to their will. | 25and released the one they were asking for, who had been thrown into prison for rebellion and murder. But he handed Jesus over to their will. |
26Now as they led Him away, they laid hold of a certain man, Simon a Cyrenian, who was coming from the country, and on him they laid the cross that he might bear it after Jesus. | 26As they led Him away, they seized Simon, a Cyrenian, who was coming in from the country, and laid the cross on him to carry behind Jesus. |
27And a great multitude of the people followed Him, and women who also mourned and lamented Him. | 27A large crowd of people followed Him, including women who were mourning and lamenting Him. |
28But Jesus, turning to them, said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children. | 28But turning to them, Jesus said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and your children. |
29For indeed the days are coming in which they will say, ‘Blessed are the barren, wombs that never bore, and breasts which never nursed!’ | 29Look, the days are coming when they will say, The women without children, the wombs that never bore and the breasts that never nursed, are fortunate!' |
30Then they will begin ‘to say to the mountains, “Fall on us!” and to the hills, “Cover us!” ’ | 30Then they will begin to say to the mountains, Fall on us!' and to the hills, Cover us!' |
31For if they do these things in the green wood, what will be done in the dry?” | 31For if they do these things when the wood is green, what will happen when it is dry?" |
32There were also two others, criminals, led with Him to be put to death. | 32Two others--criminals--were also led away to be executed with Him. |
33And when they had come to the place called Calvary, there they crucified Him, and the criminals, one on the right hand and the other on the left. | 33When they arrived at the place called The Skull, they crucified Him there, along with the criminals, one on the right and one on the left. |
34Then Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they do.” And they divided His garments and cast lots. | 34Then Jesus said, "Father, forgive them, because they do not know what they are doing." And they divided His clothes and cast lots. |
35And the people stood looking on. But even the rulers with them sneered, saying, “He saved others; let Him save Himself if He is the Christ, the chosen of God.” | 35The people stood watching, and even the leaders kept scoffing: "He saved others; let Him save Himself if this is God's Messiah, the Chosen One!" |
36The soldiers also mocked Him, coming and offering Him sour wine, | 36The soldiers also mocked Him. They came offering Him sour wine |
37and saying, “If You are the King of the Jews, save Yourself.” | 37and said, "If You are the King of the Jews, save Yourself!" |
38And an inscription also was written over Him in letters of Greek, Latin, and Hebrew: THIS IS THE KING OF THE JEWS. | 38An inscription was above Him: THIS IS THE KING OF THE JEWS. |
39Then one of the criminals who were hanged blasphemed Him, saying, “If You are the Christ, save Yourself and us.” | 39Then one of the criminals hanging there began to yell insults at Him: "Aren't You the Messiah? Save Yourself and us!" |
40But the other, answering, rebuked him, saying, “Do you not even fear God, seeing you are under the same condemnation? | 40But the other answered, rebuking him: "Don't you even fear God, since you are undergoing the same punishment? |
41And we indeed justly, for we receive the due reward of our deeds; but this Man has done nothing wrong.” | 41We are punished justly, because we're getting back what we deserve for the things we did, but this man has done nothing wrong." |
42Then he said to Jesus, “Lord, remember me when You come into Your kingdom.” | 42Then he said, "Jesus, remember me when You come into Your kingdom!" |
43And Jesus said to him, “Assuredly, I say to you, today you will be with Me in Paradise.” | 43And He said to him, "I assure you: Today you will be with Me in paradise." |
44Now it was about the sixth hour, and there was darkness over all the earth until the ninth hour. | 44It was now about noon, and darkness came over the whole land until three, |
45Then the sun was darkened, and the veil of the temple was torn in two. | 45because the sun's light failed. The curtain of the sanctuary was split down the middle. |
46And when Jesus had cried out with a loud voice, He said, “Father, ‘into Your hands I commit My spirit.’ ” Having said this, He breathed His last. | 46And Jesus called out with a loud voice, "Father, into Your hands I entrust My spirit." Saying this, He breathed His last. |
47So when the centurion saw what had happened, he glorified God, saying, “Certainly this was a righteous Man!” | 47When the centurion saw what happened, he began to glorify God, saying, "This man really was righteous!" |
48And the whole crowd who came together to that sight, seeing what had been done, beat their breasts and returned. | 48All the crowds that had gathered for this spectacle, when they saw what had taken place, went home, striking their chests. |
49But all His acquaintances, and the women who followed Him from Galilee, stood at a distance, watching these things. | 49But all who knew Him, including the women who had followed Him from Galilee, stood at a distance, watching these things. |
50Now behold, there was a man named Joseph, a council member, a good and just man. | 50There was a good and righteous man named Joseph, a member of the Sanhedrin, |
51He had not consented to their decision and deed. He was from Arimathea, a city of the Jews, who himself was also waiting for the kingdom of God. | 51who had not agreed with their plan and action. He was from Arimathea, a Judean town, and was looking forward to the kingdom of God. |
52This man went to Pilate and asked for the body of Jesus. | 52He approached Pilate and asked for Jesus' body. |
53Then he took it down, wrapped it in linen, and laid it in a tomb that was hewn out of the rock, where no one had ever lain before. | 53Taking it down, he wrapped it in fine linen and placed it in a tomb cut into the rock, where no one had ever been placed. |
54That day was the Preparation, and the Sabbath drew near. | 54It was preparation day, and the Sabbath was about to begin. |
55And the women who had come with Him from Galilee followed after, and they observed the tomb and how His body was laid. | 55The women who had come with Him from Galilee followed along and observed the tomb and how His body was placed. |
56Then they returned and prepared spices and fragrant oils. And they rested on the Sabbath according to the commandment. | 56Then they returned and prepared spices and perfumes. And they rested on the Sabbath according to the commandment. |
|