Ezekiel 36
NIV Parallel ISV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
New International VersionInternational Standard Version
1"Son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, 'Mountains of Israel, hear the word of the LORD.1"Now as for you, Son of Man, prophesy to Israel's mountains and tell them, 'Listen to this message from the LORD, you mountains of Israel:
2This is what the Sovereign LORD says: The enemy said of you, "Aha! The ancient heights have become our possession."'2"This is what the Lord GOD says: 'The enemy has been saying about you, "Good! The ancient heights are back in our possession!"'"'
3Therefore prophesy and say, 'This is what the Sovereign LORD says: Because they ravaged and crushed you from every side so that you became the possession of the rest of the nations and the object of people's malicious talk and slander,3"Therefore this is what you are to prophesy: 'Here's what the Lord GOD says, "You've been turned into a desolate wasteland and crushed by everyone who surrounds you for a very, very good reason. You've become the property of all the other nations and you've become the object of gossip and whispering campaigns of the nations."'"
4therefore, mountains of Israel, hear the word of the Sovereign LORD: This is what the Sovereign LORD says to the mountains and hills, to the ravines and valleys, to the desolate ruins and the deserted towns that have been plundered and ridiculed by the rest of the nations around you--4"Therefore listen to what the Lord GOD has to say, you mountains of Israel: 'This is what the Lord GOD says to the mountains, to the hills, to the waterways, to the valleys, to the desolate wastelands, and to the abandoned cities that have become an object of derision to the mountains that surround you:
5this is what the Sovereign LORD says: In my burning zeal I have spoken against the rest of the nations, and against all Edom, for with glee and with malice in their hearts they made my land their own possession so that they might plunder its pastureland.'5"'Because this is what the Lord GOD says: "Motivated by my burning zealousness, I have spoken against the rest of the surrounding nations, including Edom, who confiscated my land, taking possession of it with joyful enthusiasm and with animal-like malice, in order to plunder Israel's pastures.'
6Therefore prophesy concerning the land of Israel and say to the mountains and hills, to the ravines and valleys: 'This is what the Sovereign LORD says: I speak in my jealous wrath because you have suffered the scorn of the nations.6"Therefore prophesy concerning the land of Israel and speak to its mountains, hills, ravines, and valleys. Tell them, 'This is what the Lord GOD says: "Pay attention! In my zealous anger I'm speaking because you've had to endure the mockery of the world's nations."'"
7Therefore this is what the Sovereign LORD says: I swear with uplifted hand that the nations around you will also suffer scorn.7"Therefore this is what the Lord GOD says: "I hereby raise my hand to swear this oath: the nations that surround you will have their own mockery to endure!
8"'But you, mountains of Israel, will produce branches and fruit for my people Israel, for they will soon come home.8But you mountains of Israel are going to sprout branches and bear fruit for my people Israel, because they'll be coming soon.'"
9I am concerned for you and will look on you with favor; you will be plowed and sown,9"Watch me! I'm on your side! I'll be turning in your direction, and you mountains will be plowed and planted.
10and I will cause many people to live on you--yes, all of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt.10I'm going to make the entire house of Israel grow—every single member —and their cities will be inhabited with all the ruins rebuilt.
11I will increase the number of people and animals living on you, and they will be fruitful and become numerous. I will settle people on you as in the past and will make you prosper more than before. Then you will know that I am the LORD.11I'll make both the population and the livestock increase throughout your territories. They'll increase and be fruitful. I'll make your territories to be settled like you were in the past, and you will be treated better than you ever were before. At that time you will know that I am the LORD.
12I will cause people, my people Israel, to live on you. They will possess you, and you will be their inheritance; you will never again deprive them of their children.12"I'll lead my people, my nation of Israel, across you mountains, and they will take possession of you again, and you'll be their inheritance once more. Never again will you leave them robbed of children.
13"'This is what the Sovereign LORD says: Because some say to you, "You devour people and deprive your nation of its children,"13"This is what the Lord GOD says: 'Because some have been saying to you, "You mountains have been devouring human beings and leaving people childless,"
14therefore you will no longer devour people or make your nation childless, declares the Sovereign LORD.14therefore you will no longer devour human beings or leave their nation childless,' declares the Lord GOD.
15No longer will I make you hear the taunts of the nations, and no longer will you suffer the scorn of the peoples or cause your nation to fall, declares the Sovereign LORD.'"15I won't let you hear other people mock you, and no nation will ever make you childless again,' declares the Lord GOD."
16Again the word of the LORD came to me:16This message came to me from the LORD:
17"Son of man, when the people of Israel were living in their own land, they defiled it by their conduct and their actions. Their conduct was like a woman's monthly uncleanness in my sight.17"Son of Man, when the house of Israel was living on their own land, they defiled it with their lifestyles and behavior; they were as disqualified to be with me as a menstruating woman is to you.
18So I poured out my wrath on them because they had shed blood in the land and because they had defiled it with their idols.18So I poured out my anger on them because of all the bloodshed throughout the land and because they had defiled it with their idolatry.
19I dispersed them among the nations, and they were scattered through the countries; I judged them according to their conduct and their actions.19Then I scattered them among the nations, dispersing them to other lands, just as their lifestyles and behavior deserved. That's how I judged them.
20And wherever they went among the nations they profaned my holy name, for it was said of them, 'These are the LORD's people, and yet they had to leave his land.'20Nevertheless, when they arrived in those nations, they continued to profane my holy name. It was said about them, 'These are the LORD's people, even though they've left his land.'
21I had concern for my holy name, which the people of Israel profaned among the nations where they had gone.21I've been concerned about my holy reputation, which the house of Israel has been defiling throughout all of the nations where they've gone."
22"Therefore say to the Israelites, 'This is what the Sovereign LORD says: It is not for your sake, people of Israel, that I am going to do these things, but for the sake of my holy name, which you have profaned among the nations where you have gone.22"Therefore tell the house of Israel, 'This is what the Lord GOD says: "I'm not about to act for your sake, you house of Israel, but for the sake of my holy reputation, which you have been defiling throughout all of the nations where you've gone.
23I will show the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, the name you have profaned among them. Then the nations will know that I am the LORD, declares the Sovereign LORD, when I am proved holy through you before their eyes.23I'm going to affirm my great reputation that has been defiled among the nations (that is, that you have defiled in their midst), and those people will learn that I am the LORD," declares the Lord GOD, "when I affirm my holiness in front of their very eyes.
24"'For I will take you out of the nations; I will gather you from all the countries and bring you back into your own land.24I'm going to remove you from the nations, gather you from all of the territories, and bring you all back to your own land.
25I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols.25I'll sprinkle pure water on you all, and you'll be cleansed from your impurity and from all of your idols."
26I will give you a new heart and put a new spirit in you; I will remove from you your heart of stone and give you a heart of flesh.26"'"I'm going to give you a new heart, and I'm going to give you a new spirit within all of your deepest parts. I'll remove that rock-hard heart of yours and replace it with one that's sensitive to me.
27And I will put my Spirit in you and move you to follow my decrees and be careful to keep my laws.27I'll place my spirit within you, empowering you to live according to my regulations and to keep my just decrees.
28Then you will live in the land I gave your ancestors; you will be my people, and I will be your God.28You'll live in the land that I gave to your ancestors, you'll be my people, and I will be your God.
29I will save you from all your uncleanness. I will call for the grain and make it plentiful and will not bring famine upon you.29In addition, I'll deliver you from everything that makes you unclean. I'll call out to the grain you plant, ordering it to produce abundant yields, and I will never bring famine in your direction.
30I will increase the fruit of the trees and the crops of the field, so that you will no longer suffer disgrace among the nations because of famine.30I'll increase the yields of your fruit trees and crops so that you'll never again experience the disgrace of famine that occurs in other nations.
31Then you will remember your evil ways and wicked deeds, and you will loathe yourselves for your sins and detestable practices.31Then you'll remember your lifestyles and practices that were not good. You'll hate yourselves as you look at your own iniquities and loathsome practices.
32I want you to know that I am not doing this for your sake, declares the Sovereign LORD. Be ashamed and disgraced for your conduct, people of Israel!32I won't be doing any of this for your sake," declares the Lord GOD, "so keep that in mind. Be ashamed and frustrated because of your behavior, you house of Israel!"'"
33"'This is what the Sovereign LORD says: On the day I cleanse you from all your sins, I will resettle your towns, and the ruins will be rebuilt.33"This is what the Lord GOD says: 'At the same time that I cleanse you from all of your guilt, I'll make your cities become inhabited again and the desolate wastelands will be rebuilt.
34The desolate land will be cultivated instead of lying desolate in the sight of all who pass through it.34The desolate fields will be cultivated, replacing the former wasteland that everyone who passed by in times past had noticed.
35They will say, "This land that was laid waste has become like the garden of Eden; the cities that were lying in ruins, desolate and destroyed, are now fortified and inhabited."35They will say, "This wasteland has become like the garden of Eden, and what used to be desolate ruins are now fortified and inhabited."
36Then the nations around you that remain will know that I the LORD have rebuilt what was destroyed and have replanted what was desolate. I the LORD have spoken, and I will do it.'36Then the surviving people that live around you will learn that I, the LORD, have rebuilt these ruins and have cultivated these pastures that used to be desolate wastelands. I, the LORD, have spoken this, and I'm going to bring it about!'
37"This is what the Sovereign LORD says: Once again I will yield to Israel's plea and do this for them: I will make their people as numerous as sheep,37"This is what the Lord GOD has to say: 'I'm going to allow the house of Israel to ask anything they want from me, including this: I'm going to increase their population as a shepherd increases his flock.
38as numerous as the flocks for offerings at Jerusalem during her appointed festivals. So will the ruined cities be filled with flocks of people. Then they will know that I am the LORD."38The desolate cities will be filled with flocks of human beings, just like Jerusalem used to be filled with flocks of sheep during the times of the appointed festivals. Then they will know that I am the LORD.'"
New International Version (NIV)

Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
Ezekiel 35
Top of Page
Top of Page