New American Standard Bible 1995 | Berean Study Bible |
1Pilate then took Jesus and scourged Him. | 1Then Pilate took Jesus and had Him flogged. |
2And the soldiers twisted together a crown of thorns and put it on His head, and put a purple robe on Him; | 2The soldiers twisted together a crown of thorns, set it on His head, and dressed Him in a purple robe. |
3and they began to come up to Him and say, "Hail, King of the Jews!" and to give Him slaps in the face. | 3And they went up to Him again and again, saying, “Hail, King of the Jews!” and slapping Him in the face. |
4Pilate came out again and said to them, "Behold, I am bringing Him out to you so that you may know that I find no guilt in Him." | 4Once again Pilate came out and said to the Jews, “Look, I am bringing Him out to you to let you know that I find no basis for a charge against Him.” |
5Jesus then came out, wearing the crown of thorns and the purple robe. Pilate said to them, "Behold, the Man!" | 5When Jesus came out wearing the crown of thorns and the purple robe, Pilate said to them, “Here is the man!” |
6So when the chief priests and the officers saw Him, they cried out saying, "Crucify, crucify!" Pilate said to them, "Take Him yourselves and crucify Him, for I find no guilt in Him." | 6As soon as the chief priests and officers saw Him, they shouted, “Crucify Him! Crucify Him!” “You take Him and crucify Him,” Pilate replied, “for I find no basis for a charge against Him.” |
7The Jews answered him, "We have a law, and by that law He ought to die because He made Himself out to be the Son of God." | 7“We have a law,” answered the Jews, “and according to that law He must die, because He declared Himself to be the Son of God.” |
8Therefore when Pilate heard this statement, he was even more afraid; | 8When Pilate heard this statement, he was even more afraid, |
9and he entered into the Praetorium again and said to Jesus, "Where are You from?" But Jesus gave him no answer. | 9and he went back into the Praetorium. “Where are You from?” he asked. But Jesus gave no answer. |
10So Pilate said to Him, "You do not speak to me? Do You not know that I have authority to release You, and I have authority to crucify You?" | 10So Pilate said to Him, “Do You refuse to speak to me? Do You not know that I have authority to release You and authority to crucify You?” |
11Jesus answered, "You would have no authority over Me, unless it had been given you from above; for this reason he who delivered Me to you has the greater sin." | 11Jesus answered, “You would have no authority over Me if it were not given to you from above. Therefore the one who handed Me over to you is guilty of greater sin.” |
12As a result of this Pilate made efforts to release Him, but the Jews cried out saying, "If you release this Man, you are no friend of Caesar; everyone who makes himself out to be a king opposes Caesar." | 12From then on, Pilate tried to release Him, but the Jews kept shouting, “If you release this man, you are no friend of Caesar. Anyone who declares himself a king is defying Caesar.” |
13Therefore when Pilate heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment seat at a place called The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha. | 13When Pilate heard these words, he brought Jesus out and sat on the judgment seat at a place called the Stone Pavement, which in Hebrew is Gabbatha. |
14Now it was the day of preparation for the Passover; it was about the sixth hour. And he said to the Jews, "Behold, your King!" | 14It was the day of Preparation for the Passover, about the sixth hour. And Pilate said to the Jews, “Here is your King!” |
15So they cried out, "Away with Him, away with Him, crucify Him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar." | 15At this, they shouted, “Away with Him! Away with Him! Crucify Him!” “Shall I crucify your King?” Pilate asked. “We have no king but Caesar,” replied the chief priests. |
16So he then handed Him over to them to be crucified. | 16Then Pilate handed Jesus over to be crucified, and the soldiers took Him away. |
17They took Jesus, therefore, and He went out, bearing His own cross, to the place called the Place of a Skull, which is called in Hebrew, Golgotha. | 17Carrying His own cross, He went out to The Place of the Skull, which in Hebrew is called Golgotha. |
18There they crucified Him, and with Him two other men, one on either side, and Jesus in between. | 18There they crucified Him, and with Him two others, one on each side, with Jesus in the middle. |
19Pilate also wrote an inscription and put it on the cross. It was written, "JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS." | 19Pilate also had a notice posted on the cross. It read: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS. |
20Therefore many of the Jews read this inscription, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, Latin and in Greek. | 20Many of the Jews read this sign, because the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Hebrew, Latin, and Greek. |
21So the chief priests of the Jews were saying to Pilate, "Do not write, 'The King of the Jews'; but that He said, 'I am King of the Jews.'" | 21So the chief priests of the Jews said to Pilate, “Do not write, ‘The King of the Jews,’ but only that He said, ‘I am the King of the Jews.’ ” |
22Pilate answered, "What I have written I have written." | 22Pilate answered, “What I have written, I have written.” |
23Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took His outer garments and made four parts, a part to every soldier and also the tunic; now the tunic was seamless, woven in one piece. | 23When the soldiers had crucified Jesus, they divided His garments into four parts, one for each soldier, with the tunic remaining. It was seamless, woven in one piece from top to bottom. |
24So they said to one another, "Let us not tear it, but cast lots for it, to decide whose it shall be"; this was to fulfill the Scripture: "THEY DIVIDED MY OUTER GARMENTS AMONG THEM, AND FOR MY CLOTHING THEY CAST LOTS." | 24So they said to one another, “Let us not tear it. Instead, let us cast lots to see who will get it.” This was to fulfill the Scripture: “They divided My garments among them, and cast lots for My clothing.” So that is what the soldiers did. |
25Therefore the soldiers did these things. But standing by the cross of Jesus were His mother, and His mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene. | 25Near the cross of Jesus stood His mother and her sister, as well as Mary the wife of Clopas and Mary Magdalene. |
26When Jesus then saw His mother, and the disciple whom He loved standing nearby, He said to His mother, "Woman, behold, your son!" | 26When Jesus saw His mother and the disciple whom He loved standing nearby, He said to His mother, “Woman, here is your son.” |
27Then He said to the disciple, "Behold, your mother!" From that hour the disciple took her into his own household. | 27Then He said to the disciple, “Here is your mother.” So from that hour, this disciple took her into his home. |
28After this, Jesus, knowing that all things had already been accomplished, to fulfill the Scripture, said, "I am thirsty." | 28After this, knowing that everything had now been accomplished, and to fulfill the Scripture, Jesus said, “I am thirsty.” |
29A jar full of sour wine was standing there; so they put a sponge full of the sour wine upon a branch of hyssop and brought it up to His mouth. | 29A jar of sour wine was sitting there. So they soaked a sponge in the wine, put it on a stalk of hyssop, and lifted it to His mouth. |
30Therefore when Jesus had received the sour wine, He said, "It is finished!" And He bowed His head and gave up His spirit. | 30When Jesus had received the sour wine, He said, “It is finished.” And bowing His head, He yielded up His spirit. |
31Then the Jews, because it was the day of preparation, so that the bodies would not remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a high day), asked Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away. | 31It was the day of Preparation, and the next day was a High Sabbath. In order that the bodies would not remain on the cross during the Sabbath, the Jews asked Pilate to have the legs broken and the bodies removed. |
32So the soldiers came, and broke the legs of the first man and of the other who was crucified with Him; | 32So the soldiers came and broke the legs of the first man who had been crucified with Jesus, and those of the other. |
33but coming to Jesus, when they saw that He was already dead, they did not break His legs. | 33But when they came to Jesus and saw that He was already dead, they did not break His legs. |
34But one of the soldiers pierced His side with a spear, and immediately blood and water came out. | 34Instead, one of the soldiers pierced His side with a spear, and immediately blood and water flowed out. |
35And he who has seen has testified, and his testimony is true; and he knows that he is telling the truth, so that you also may believe. | 35The one who saw it has testified to this, and his testimony is true. He knows that he is telling the truth, so that you also may believe. |
36For these things came to pass to fulfill the Scripture, "NOT A BONE OF HIM SHALL BE BROKEN." | 36Now these things happened so that the Scripture would be fulfilled: “Not one of His bones will be broken.” |
37And again another Scripture says, "THEY SHALL LOOK ON HIM WHOM THEY PIERCED." | 37And, as another Scripture says: “They will look on the One they have pierced.” |
38After these things Joseph of Arimathea, being a disciple of Jesus, but a secret one for fear of the Jews, asked Pilate that he might take away the body of Jesus; and Pilate granted permission. So he came and took away His body. | 38Afterward, Joseph of Arimathea, who was a disciple of Jesus (but secretly for fear of the Jews), asked Pilate to let him remove the body of Jesus. Pilate gave him permission, so he came and removed His body. |
39Nicodemus, who had first come to Him by night, also came, bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pounds weight. | 39Nicodemus, who had previously come to Jesus at night, also brought a mixture of myrrh and aloes, about seventy-five pounds. |
40So they took the body of Jesus and bound it in linen wrappings with the spices, as is the burial custom of the Jews. | 40So they took the body of Jesus and wrapped it in linen cloths with the spices, according to the Jewish burial custom. |
41Now in the place where He was crucified there was a garden, and in the garden a new tomb in which no one had yet been laid. | 41Now there was a garden in the place where Jesus was crucified, and in the garden a new tomb in which no one had yet been laid. |
42Therefore because of the Jewish day of preparation, since the tomb was nearby, they laid Jesus there. | 42And because it was the Jewish day of Preparation and the tomb was nearby, they placed Jesus there. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|