Numbers 32:7
New International Version
Why do you discourage the Israelites from crossing over into the land the LORD has given them?

New Living Translation
“Why do you want to discourage the rest of the people of Israel from going across to the land the LORD has given them?

English Standard Version
Why will you discourage the heart of the people of Israel from going over into the land that the LORD has given them?

Berean Standard Bible
Why are you discouraging the Israelites from crossing into the land that the LORD has given them?

King James Bible
And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?

New King James Version
Now why will you discourage the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD has given them?

New American Standard Bible
And why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which the LORD has given them?

NASB 1995
“Now why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which the LORD has given them?

NASB 1977
“Now why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which the LORD has given them?

Legacy Standard Bible
Now why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which Yahweh has given them?

Amplified Bible
Now why are you discouraging the hearts of the Israelites from crossing over into the land which the LORD has given them?

Christian Standard Bible
Why are you discouraging the Israelites from crossing into the land the LORD has given them?

Holman Christian Standard Bible
Why are you discouraging the Israelites from crossing into the land the LORD has given them?

American Standard Version
And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which Jehovah hath given them?

Aramaic Bible in Plain English
Why do you break the heart of the children of Israel that they should not pass over to the land that LORD JEHOVAH gives to them?

Brenton Septuagint Translation
And why do ye pervert the minds of the children of Israel, that they should not cross over into the land, which the Lord gives them?

Contemporary English Version
If you did that, it would discourage the others from crossing over into the land the LORD promised them.

Douay-Rheims Bible
Why do ye overturn the minds of the children of Israel, that they may not dare to pass into the place which the Lord hath given them?

English Revised Version
And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?

GOD'S WORD® Translation
That might discourage them from entering the land the LORD has given them.

Good News Translation
How dare you try to discourage the people of Israel from crossing the Jordan into the land which the LORD has given them?

International Standard Version
"Why would you discourage the Israelis from crossing over to the land that the LORD has given them?

JPS Tanakh 1917
And wherefore will ye turn away the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?

Literal Standard Version
And why discourage the heart of the sons of Israel from passing over to the land which YHWH has given to them?

Majority Standard Bible
Why are you discouraging the Israelites from crossing into the land that the LORD has given them?

New American Bible
Why do you wish to discourage the Israelites from crossing to the land the LORD has given them?

NET Bible
Why do you frustrate the intent of the Israelites to cross over into the land which the LORD has given them?

New Revised Standard Version
Why will you discourage the hearts of the Israelites from going over into the land that the LORD has given them?

New Heart English Bible
Why do you discourage the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD has given them?

Webster's Bible Translation
And why discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?

World English Bible
Why do you discourage the heart of the children of Israel from going over into the land which Yahweh has given them?

Young's Literal Translation
and why discourage ye the heart of the sons of Israel from passing over unto the land which Jehovah hath given to them?

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Tribes East of the Jordan
6But Moses asked the Gadites and Reubenites, “Shall your brothers go to war while you sit here? 7Why are you discouraging the Israelites from crossing into the land that the LORD has given them? 8This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to inspect the land.…

Cross References
Numbers 13:4
and these were their names: From the tribe of Reuben, Shammua son of Zaccur;

Numbers 32:6
But Moses asked the Gadites and Reubenites, "Shall your brothers go to war while you sit here?


Treasury of Scripture

And why discourage you the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD has given them?

wherefore

Numbers 32:9
For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them.

Numbers 21:4
And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.

Deuteronomy 1:28
Whither shall we go up? our brethren have discouraged our heart, saying, The people is greater and taller than we; the cities are great and walled up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakims there.

discourage.

Acts 21:13
Then Paul answered, What mean ye to weep and to break mine heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.

Jump to Previous
Children Crossing Desire Discourage Heart Israel Israelites Passing Turn Wherefore
Jump to Next
Children Crossing Desire Discourage Heart Israel Israelites Passing Turn Wherefore
Numbers 32
1. The Reubenites and Gadites ask for inheritance on the east side of Jordan
6. Moses reproves them
16. They offer him conditions with which he is content
33. Moses assigns them the land
39. They conquer it.














(7) And wherefore discourage ye the heart . . . --The verb which is rendered discourage, and which occurs again in Numbers 32:9, means rather to "alienate," or "avert." The cognate noun occurs in Num. adv. 34, in the same connection in which it is used in Numbers 32:9. (See Note in loc.)

Verse 7. - Discourage. The verb נוא, translated "discourage" here and in verse 9, is of somewhat doubtful meaning. The Septuagint renders it by διαστρέφω, and perhaps the sense is, "Why do ye draw away the heart?" i.e., render it averse from going over.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Why
וְלָ֣מָּה (wə·lām·māh)
Conjunctive waw | Interrogative
Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what

are you discouraging
תְנִיא֔וּן (ṯə·nî·’ūn)
Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine plural | Paragogic nun
Strong's 5106: To refuse, forbid, dissuade, neutralize

the Israelites
בְּנֵ֣י (bə·nê)
Noun - masculine plural construct
Strong's 1121: A son

from crossing
מֵֽעֲבֹר֙ (mê·‘ă·ḇōr)
Preposition-m | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on

into
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's 413: Near, with, among, to

the land
הָאָ֔רֶץ (hā·’ā·reṣ)
Article | Noun - feminine singular
Strong's 776: Earth, land

the LORD
יְהוָֽה׃ (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

has given them?
נָתַ֥ן (nā·ṯan)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 5414: To give, put, set


Links
Numbers 32:7 NIV
Numbers 32:7 NLT
Numbers 32:7 ESV
Numbers 32:7 NASB
Numbers 32:7 KJV

Numbers 32:7 BibleApps.com
Numbers 32:7 Biblia Paralela
Numbers 32:7 Chinese Bible
Numbers 32:7 French Bible
Numbers 32:7 Catholic Bible

OT Law: Numbers 32:7 Why discourage you the heart (Nu Num.)
Numbers 32:6
Top of Page
Top of Page