Verse (Click for Chapter) New International Version and Israel said to Joseph, “As you know, your brothers are grazing the flocks near Shechem. Come, I am going to send you to them.” “Very well,” he replied. New Living Translation When they had been gone for some time, Jacob said to Joseph, “Your brothers are pasturing the sheep at Shechem. Get ready, and I will send you to them.” “I’m ready to go,” Joseph replied. English Standard Version And Israel said to Joseph, “Are not your brothers pasturing the flock at Shechem? Come, I will send you to them.” And he said to him, “Here I am.” Berean Standard Bible Israel said to him, “Are not your brothers pasturing the flocks at Shechem? Get ready; I am sending you to them.” “I am ready,” Joseph replied. King James Bible And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I. New King James Version And Israel said to Joseph, “Are not your brothers feeding the flock in Shechem? Come, I will send you to them.” So he said to him, “Here I am.” New American Standard Bible And Israel said to Joseph, “Are your brothers not pasturing the flock in Shechem? Come, and I will send you to them.” And he said to him, “I will go.” NASB 1995 Israel said to Joseph, “Are not your brothers pasturing the flock in Shechem? Come, and I will send you to them.” And he said to him, “I will go.” NASB 1977 And Israel said to Joseph, “Are not your brothers pasturing the flock in Shechem? Come, and I will send you to them.” And he said to him, “I will go.” Legacy Standard Bible And Israel said to Joseph, “Are not your brothers pasturing the flock in Shechem? Come, and I will send you to them.” And he said to him, “I will go.” Amplified Bible Israel (Jacob) said to Joseph, “Are not your brothers pasturing [the flock] at Shechem? Come, and I will send you to them.” And he said, “Here I am [ready to obey you].” Christian Standard Bible Israel said to Joseph, “Your brothers, you know, are pasturing the flocks at Shechem. Get ready. I’m sending you to them.” “I’m ready,” Joseph replied. Holman Christian Standard Bible Israel said to Joseph, “Your brothers, you know, are pasturing the flocks at Shechem. Get ready. I’m sending you to them."” I’m ready,” Joseph replied. American Standard Version And Israel said unto Joseph, Are not thy brethren feeding the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I. Aramaic Bible in Plain English And Israel said to Yoseph, “Behold, your brothers are shepherding in Shekim; come, I shall send you to them”, and he said to him, “Here I am.” Brenton Septuagint Translation And Israel said to Joseph, Do not thy brethren feed their flock in Sychem? Come, I will send thee to them; and he said to him, Behold, I am here. Contemporary English Version his father Jacob said to him, "I want you to go to your brothers. They are with the sheep near Shechem." "Yes, sir," Joseph answered. Douay-Rheims Bible Israel said to him : Thy brethren feed the sheep in Sichem: come, I will send thee to them. And when he answered: English Revised Version And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I. GOD'S WORD® Translation Israel then said to Joseph, "Your brothers are taking care of the flocks at Shechem. I'm going to send you to them." Joseph responded, "I'll go." Good News Translation Jacob said to Joseph, "I want you to go to Shechem, where your brothers are taking care of the flock." Joseph answered, "I am ready." International Standard Version And Israel instructed Joseph, "Your brothers are tending the flock in Shechem. Come here, because I'm going to send you to them." "Here I am!" he responded. JPS Tanakh 1917 And Israel said unto Joseph: 'Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them.' And he said to him: 'Here am I.' Literal Standard Version and Israel says to Joseph, “Are your brothers not feeding in Shechem? Come, and I send you to them”; and he says to him, “Here I [am]”; Majority Standard Bible Israel said to him, “Are not your brothers pasturing the flocks at Shechem? Get ready; I am sending you to them.” “I am ready,” Joseph replied. New American Bible Israel said to Joseph, “Are your brothers not tending our flocks at Shechem? Come and I will send you to them.” “I am ready,” Joseph answered. NET Bible Israel said to Joseph, "Your brothers are grazing the flocks near Shechem. Come, I will send you to them." "I'm ready," Joseph replied. New Revised Standard Version And Israel said to Joseph, “Are not your brothers pasturing the flock at Shechem? Come, I will send you to them.” He answered, “Here I am.” New Heart English Bible And Israel said to Joseph, "Aren�t your brothers pasturing the flock near Shechem? Come, and I will send you to them." And he said to him, "I am ready." Webster's Bible Translation And Israel said to Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? Come, and I will send thee to them. And he said to him, Here am I. World English Bible Israel said to Joseph, “Aren’t your brothers feeding the flock in Shechem? Come, and I will send you to them.” He said to him, “Here I am.” Young's Literal Translation and Israel saith unto Joseph, 'Are not thy brethren feeding in Shechem? come, and I send thee unto them;' and he saith to him, 'Here am I;' Additional Translations ... Audio Bible Context Joseph Sold by His Brothers12Some time later, Joseph’s brothers had gone to pasture their father’s flocks near Shechem. 13Israel said to him, “Are not your brothers pasturing the flocks at Shechem? Get ready; I am sending you to them.” “I am ready,” Joseph replied. 14Then Israel told him, “Go now and see how your brothers and the flocks are faring, and bring word back to me.” So he sent him off from the Valley of Hebron. And when Joseph arrived in Shechem,… Cross References Genesis 33:18 After Jacob had come from Paddan-aram, he arrived safely at the city of Shechem in the land of Canaan, and he camped just outside the city. Genesis 37:12 Some time later, Joseph's brothers had gone to pasture their father's flocks near Shechem. 1 Samuel 17:18 Take also these ten portions of cheese to the commander of their unit. Check on the welfare of your brothers and bring back an assurance from them. Treasury of Scripture And Israel said to Joseph, Do not your brothers feed the flock in Shechem? come, and I will send you to them. And he said to him, Here am I. come. 1 Samuel 17:17-20 And Jesse said unto David his son, Take now for thy brethren an ephah of this parched corn, and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren; … Matthew 10:16 Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves. Luke 20:13 Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. Here am I. Genesis 22:1 And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said, Behold, here I am. Genesis 27:1,18 And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him, Behold, here am I… 1 Samuel 3:4-6,8,16 That the LORD called Samuel: and he answered, Here am I… Jump to Previous Feed Feeding Flock Flocks Grazing Israel Joseph Pasturing ShechemJump to Next Feed Feeding Flock Flocks Grazing Israel Joseph Pasturing ShechemGenesis 37 1. Joseph is loved by Jacob, but hated by his brothers.5. His dreams and the interpretation. 12. Jacob sends him to his brothers, who counsel to slay him. 21. At Reuben's desire they cast him into a pit; 25. and afterwards sell him to the Ishmaelites; 29. while Ruben grieves at not finding him. 31. His coat, covered with blood, is sent to Jacob, who mourns him inordinately. 36. Joseph is brought to Egypt and sold to Potiphar. Verse 13. - And Israel (vide Genesis 32:28; Genesis 35:10) said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock (literally, Are not thy brethren shepherding?) in Shechem? come, and I will send thee unto them. Either he was solicitous of the safety of his sons while in the vicinity of Shechem (Lawson), or he hoped to effect a reconciliation between them and Joseph (Candlish). And he (i.e. Joseph, in response to this invitation, expressed a willingness to undertake a mission to his brethren, and) said to him, Here am I. Parallel Commentaries ... Hebrew Israelיִשְׂרָאֵ֜ל (yiś·rā·’êl) Noun - proper - masculine singular Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc said וַיֹּ֨אמֶר (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say to אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to [him], יוֹסֵ֗ף (yō·w·sêp̄) Noun - proper - masculine singular Strong's 3130: Joseph -- 'he increases', a son of Jacob, also the name of several Israelites “Are not הֲל֤וֹא (hă·lō·w) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no your brothers אַחֶ֙יךָ֙ (’a·ḥe·ḵā) Noun - masculine plural construct | second person masculine singular Strong's 251: A brother, ) pasturing רֹעִ֣ים (rō·‘îm) Verb - Qal - Participle - masculine plural Strong's 7462: To tend a, flock, pasture it, in, to graze, to rule, to associate with the flocks at Shechem? בִּשְׁכֶ֔ם (biš·ḵem) Preposition-b | Noun - proper - feminine singular Strong's 7927: Shechem -- 'ridge', a district in Northern Palestine, also a son of Hamor Get ready; לְכָ֖ה (lə·ḵāh) Verb - Qal - Imperative - masculine singular | third person feminine singular Strong's 1980: To go, come, walk I am sending וְאֶשְׁלָחֲךָ֣ (wə·’eš·lā·ḥă·ḵā) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect Cohortative if contextual - first person common singular | second person masculine singular Strong's 7971: To send away, for, out you to them.” אֲלֵיהֶ֑ם (’ă·lê·hem) Preposition | third person masculine plural Strong's 413: Near, with, among, to “I am ready,” הִנֵּֽנִי׃ (hin·nê·nî) Interjection | first person common singular Strong's 2009: Lo! behold! Joseph replied. וַיֹּ֥אמֶר (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say Links Genesis 37:13 NIVGenesis 37:13 NLT Genesis 37:13 ESV Genesis 37:13 NASB Genesis 37:13 KJV Genesis 37:13 BibleApps.com Genesis 37:13 Biblia Paralela Genesis 37:13 Chinese Bible Genesis 37:13 French Bible Genesis 37:13 Catholic Bible OT Law: Genesis 37:13 Israel said to Joseph Aren't your brothers (Gen. Ge Gn) |