Verse (Click for Chapter) New International Version “The prince among them will put his things on his shoulder at dusk and leave, and a hole will be dug in the wall for him to go through. He will cover his face so that he cannot see the land. New Living Translation “Even Zedekiah will leave Jerusalem at night through a hole in the wall, taking only what he can carry with him. He will cover his face, and his eyes will not see the land he is leaving. English Standard Version And the prince who is among them shall lift his baggage upon his shoulder at dusk, and shall go out. They shall dig through the wall to bring him out through it. He shall cover his face, that he may not see the land with his eyes. Berean Standard Bible And at dusk the prince among them will lift his bags to his shoulder and go out. They will dig through the wall to bring him out. He will cover his face so he cannot see the land. King James Bible And the prince that is among them shall bear upon his shoulder in the twilight, and shall go forth: they shall dig through the wall to carry out thereby: he shall cover his face, that he see not the ground with his eyes. New King James Version And the prince who is among them shall bear his belongings on his shoulder at twilight and go out. They shall dig through the wall to carry them out through it. He shall cover his face, so that he cannot see the ground with his eyes. New American Standard Bible The prince who is among them will load his baggage on his shoulder in the dark and go out. They will dig a hole through the wall to bring it out through it. He will cover his face so that he cannot see the land with his eyes. NASB 1995 “The prince who is among them will load his baggage on his shoulder in the dark and go out. They will dig a hole through the wall to bring it out. He will cover his face so that he can not see the land with his eyes. NASB 1977 “And the prince who is among them will load his baggage on his shoulder in the dark and go out. They will dig a hole through the wall to bring it out. He will cover his face so that he can not see the land with his eyes. Legacy Standard Bible The prince who is among them will carry his baggage on his shoulder in the dark and go out. They will dig a hole through the wall to bring it out. He will cover his face so that he cannot see the land with his eyes. Amplified Bible The prince who is among them will load his provisions and supplies on his shoulder in the dark and go out. They will dig a hole through the wall to go out. He will cover his face so that he cannot see the land with his eyes. Christian Standard Bible The prince who is among them will lift his bags to his shoulder in the dark and go out. They will dig through the wall to bring him out through it. He will cover his face so he cannot see the land with his eyes. Holman Christian Standard Bible The prince who is among them will lift his bags to his shoulder in the dark and go out. They will dig through the wall to bring him out through it. He will cover his face so he cannot see the land with his eyes. American Standard Version And the prince that is among them shall bear upon his shoulder in the dark, and shall go forth: they shall dig through the wall to carry out thereby: he shall cover his face, because he shall not see the land with his eyes. Aramaic Bible in Plain English And the Prince who is among you shall carry it on his shoulder, and in thick darkness will go out and will break through a wall, and he will go forth in it and he shall cover his face that he will not see the land Brenton Septuagint Translation And the prince in the midst of them shall be borne upon shoulders, and shall go forth in secret through the wall, and shall dig so that he may go forth thereby: he shall cover his face, that he may not be seen by any eye, and he himself shall not see the ground. Contemporary English Version The leader of Jerusalem will lift his own bag to his shoulders at sunset and leave through a hole that the others have dug in the wall of his house. He will cover his face, so he can't see the land he is leaving. Douay-Rheims Bible And the prince that is in the midst of them, shall be carried on shoulders, he shall go forth in the dark: they shall dig through the wall to bring him out: his face shall be covered, that he may not see the ground with his eyes. English Revised Version And the prince that is among them shall bear upon his shoulder in the dark, and shall go forth: they shall dig through the wall to carry out thereby: he shall cover his face, because he shall not see the ground with his eyes. GOD'S WORD® Translation The prince who is among you will put his bags on his shoulders in the dark and leave. People will dig holes in the wall to go through. The prince will cover his face so that he cannot see the land. Good News Translation The prince who is ruling them will shoulder his pack in the dark and escape through a hole that they dig for him in the wall. He will cover his eyes and not see where he is going. International Standard Version Then the prince, who will be one of them, will carry his luggage on his shoulder in the dark and will go out. They'll dig a hole in the wall for him to go through. His face will be covered so that he won't be able to see the land with his eyes. JPS Tanakh 1917 And the prince that is among them shall bear upon his shoulder, and go forth in the darkness; they shall dig through the wall to carry out thereby; he shall cover his face, that he see not the ground with his eyes. Literal Standard Version As for the prince who [is] in their midst, he carries on the shoulder in the darkness, and he goes forth; they dig through the wall to bring forth by it; he covers his face that he may not look on the very surface of the land. Majority Standard Bible And at dusk the prince among them will lift his bags to his shoulder and go out. They will dig through the wall to bring him out. He will cover his face so he cannot see the land. New American Bible The prince among them shall shoulder his load in darkness and go out through the hole they dug in the wall to bring him out. His face shall be covered so that he cannot even see the ground. NET Bible "The prince who is among them will raise his belongings onto his shoulder in darkness, and will go out. He will dig a hole in the wall to leave through. He will cover his face so that he cannot see the land with his eyes. New Revised Standard Version And the prince who is among them shall lift his baggage on his shoulder in the dark, and shall go out; he shall dig through the wall and carry it through; he shall cover his face, so that he may not see the land with his eyes. New Heart English Bible "The prince who is among them shall bear on his shoulder in the dark, and shall go forth. He shall dig through the wall and carry it through: he shall cover his face, because he shall not see the land with his eyes. Webster's Bible Translation And the prince that is among them shall bear upon his shoulder in the twilight, and shall go forth: they shall dig through the wall to carry out thereby: he shall cover his face, that he may not see the ground with his eyes. World English Bible “‘The prince who is among them will bear his baggage on his shoulder in the dark, and will go out. They will dig through the wall to carry things out that way. He will cover his face, because he will not see the land with his eyes. Young's Literal Translation As to the prince who is in their midst, on the shoulder he beareth in the darkness, and he goeth forth, through the wall they dig to bring forth by it, his face he covereth, that he may not look on the very surface of the land. Additional Translations ... Audio Bible Context Signs of the Coming Captivity…11You are to say, ‘I am a sign to you.’ Just as it happened here, so will it be done to them; they will go into exile as captives. 12And at dusk the prince among them will lift his bags to his shoulder and go out. They will dig through the wall to bring him out. He will cover his face so he cannot see the land. 13But I will spread My net over him, and he will be caught in My snare. I will bring him to Babylon, the land of the Chaldeans; yet he will not see it, and there he will die.… Cross References 2 Kings 25:4 Then the city was breached; and though the Chaldeans had surrounded the city, all the men of war fled by night by way of the gate between the two walls near the king's garden. They headed toward the Arabah, Jeremiah 24:8 But like the bad figs, so bad they cannot be eaten,' says the LORD, 'so will I deal with Zedekiah king of Judah, his officials, and the remnant of Jerusalem--those remaining in this land and those living in the land of Egypt. Jeremiah 32:5 He will take Zedekiah to Babylon, where he will stay until I attend to him, declares the LORD. If you fight against the Chaldeans, you will not succeed.'" Jeremiah 37:17 Later, King Zedekiah sent for Jeremiah and received him in his palace, where he asked him privately, "Is there a word from the LORD?" "There is," Jeremiah replied. "You will be delivered into the hand of the king of Babylon." Jeremiah 39:4 When Zedekiah king of Judah and all the soldiers saw them, they fled. They left the city at night by way of the king's garden, through the gate between the two walls, and they went out along the route to the Arabah. Jeremiah 52:7 Then the city was breached; and though the Chaldeans had surrounded the city, all the men of war fled the city by night by way of the gate between the two walls near the king's garden. They headed toward the Arabah, Ezekiel 12:4 Bring out your baggage for exile by day, as they watch. Then in the evening, as they watch, go out like those who go into exile. Treasury of Scripture And the prince that is among them shall bear on his shoulder in the twilight, and shall go forth: they shall dig through the wall to carry out thereby: he shall cover his face, that he see not the ground with his eyes. Ezekiel 12:6 In their sight shalt thou bear it upon thy shoulders, and carry it forth in the twilight: thou shalt cover thy face, that thou see not the ground: for I have set thee for a sign unto the house of Israel. 2 Kings 25:4 And the city was broken up, and all the men of war fled by night by the way of the gate between two walls, which is by the king's garden: (now the Chaldees were against the city round about:) and the king went the way toward the plain. Jeremiah 39:4 And it came to pass, that when Zedekiah the king of Judah saw them, and all the men of war, then they fled, and went forth out of the city by night, by the way of the king's garden, by the gate betwixt the two walls: and he went out the way of the plain. Jump to Previous Baggage Bear Beareth Carry Cover Covered Covereth Dark Darkness Dig Dug Dusk Eyes Face Forth Goods Ground Hole Load Midst Prince Ruler Shoulder Surface Thereby Twilight WallJump to Next Baggage Bear Beareth Carry Cover Covered Covereth Dark Darkness Dig Dug Dusk Eyes Face Forth Goods Ground Hole Load Midst Prince Ruler Shoulder Surface Thereby Twilight WallEzekiel 12 1. Under the type of Ezekiel's removing8. is shown the captivity of Zedekiah 17. Ezekiel's trembling shows the Jews' desolation 21. The Jews' presumptuous proverb is reproved 26. The speediness of the vision (12) They shall dig through the wall.--This circumstance is not mentioned in the history of Zedekiah's flight; yet it is not necessary to understand it figuratively, since such a breach in the walls at a place unwatched by the enemy might easily be arranged to secure secrecy, and as easily be passed over in the brevity of the historical account. (See Note on Ezekiel 12:6.) Shall cover his face,--This he would naturally do to avoid recognition; but the words were doubtless meant also as an intimation of what is more plainly hinted in the following verse. Verse 12. - For that he see not, read, with the Revised Version, because be shall not see.Parallel Commentaries ... Hebrew And at duskבָּעֲלָטָ֣ה (bā·‘ă·lā·ṭāh) Preposition-b, Article | Noun - feminine singular Strong's 5939: Thick darkness the prince וְהַנָּשִׂ֨יא (wə·han·nā·śî) Conjunctive waw, Article | Noun - masculine singular Strong's 5387: An exalted one, a king, sheik, a rising mist among them בְּתוֹכָ֜ם (bə·ṯō·w·ḵām) Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine plural Strong's 8432: A bisection, the centre will lift יִשָּׂא֙ (yiś·śā) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular Strong's 5375: To lift, carry, take his bags to אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to his shoulder כָּתֵ֤ף (kā·ṯêp̄) Noun - feminine singular Strong's 3802: The shoulder, side-piece, lateral projection of anything and go out. וְיֵצֵ֔א (wə·yê·ṣê) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine singular Strong's 3318: To go, bring, out, direct and proxim They will dig יַחְתְּר֖וּ (yaḥ·tə·rū) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural Strong's 2864: To force a, passage, as by burglary, with oars through the wall בַּקִּ֥יר (baq·qîr) Preposition-b, Article | Noun - masculine singular Strong's 7023: A wall to bring him out. לְה֣וֹצִיא (lə·hō·w·ṣî) Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct Strong's 3318: To go, bring, out, direct and proxim He will cover יְכַסֶּ֔ה (yə·ḵas·seh) Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular Strong's 3680: To plump, fill up hollows, to cover his face פָּנָ֣יו (pā·nāw) Noun - common plural construct | third person masculine singular Strong's 6440: The face so יַ֗עַן (ya·‘an) Adverb Strong's 3282: Heed, purpose, to indicate the reason, cause he ה֖וּא (hū) Pronoun - third person masculine singular Strong's 1931: He, self, the same, this, that, as, are cannot לֹא־ (lō-) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no see יִרְאֶ֥ה (yir·’eh) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular Strong's 7200: To see the land. הָאָֽרֶץ׃ (hā·’ā·reṣ) Article | Noun - feminine singular Strong's 776: Earth, land Links Ezekiel 12:12 NIVEzekiel 12:12 NLT Ezekiel 12:12 ESV Ezekiel 12:12 NASB Ezekiel 12:12 KJV Ezekiel 12:12 BibleApps.com Ezekiel 12:12 Biblia Paralela Ezekiel 12:12 Chinese Bible Ezekiel 12:12 French Bible Ezekiel 12:12 Catholic Bible OT Prophets: Ezekiel 12:12 The prince who is among them shall (Ezek. Eze Ezk) |