Ezekiel 12:10
New International Version
“Say to them, ‘This is what the Sovereign LORD says: This prophecy concerns the prince in Jerusalem and all the Israelites who are there.’

New Living Translation
Say to them, ‘This is what the Sovereign LORD says: These actions contain a message for King Zedekiah in Jerusalem and for all the people of Israel.’

English Standard Version
Say to them, ‘Thus says the Lord GOD: This oracle concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are in it.’

Berean Standard Bible
Tell them that this is what the Lord GOD says: ‘This burden concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are there.’

King James Bible
Say thou unto them, Thus saith the Lord GOD; This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them.

New King James Version
Say to them, ‘Thus says the Lord GOD: “This burden concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are among them.” ’

New American Standard Bible
Say to them, ‘This is what the Lord GOD says: “This pronouncement concerns the prince in Jerusalem as well as all the house of Israel who are in it.”’

NASB 1995
“Say to them, ‘Thus says the Lord GOD, “This burden concerns the prince in Jerusalem as well as all the house of Israel who are in it."’

NASB 1977
“Say to them, ‘Thus says the Lord GOD, “This burden concerns the prince in Jerusalem, as well as all the house of Israel who are in it.”’

Legacy Standard Bible
Say to them, ‘Thus says Lord Yahweh, “This oracle concerns the prince in Jerusalem as well as all the house of Israel who are in it.”’

Amplified Bible
Say to them, ‘Thus says the Lord GOD, “This oracle (a burden to be carried) concerns the prince (Zedekiah) in Jerusalem as well as all the house of Israel who are there.”’

Christian Standard Bible
Say to them, ‘This is what the Lord GOD says: This pronouncement concerns the prince in Jerusalem and the whole house of Israel living there.’

Holman Christian Standard Bible
Say to them: This is what the Lord GOD says: This oracle is about the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are living there.

American Standard Version
Say thou unto them, Thus saith the Lord Jehovah: This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are.

Aramaic Bible in Plain English
Say to them, “Thus says THE LORD OF LORDS: ‘The Prince shall carry this baggage in Jerusalem and all of the house of Israel with him”

Brenton Septuagint Translation
Say to them, Thus saith the Lord God, the Prince and the Ruler in Israel, even to all the house of Israel who are in the midst of them:

Contemporary English Version
So he sent me back to tell them: The LORD God has a message for the leader of Jerusalem and everyone living there!

Douay-Rheims Bible
Say to them: Thus saith the Lord God: This burden concerneth my prince that is in Jerusalem, and all the house of Israel, that are among them.

English Revised Version
Say thou unto them, Thus saith the Lord GOD: This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are.

GOD'S WORD® Translation
"Tell them, 'This is what the Almighty LORD says: This is the divine revelation about the prince from Jerusalem and about all the people of Israel who live there.'

Good News Translation
tell them what I, the Sovereign LORD, am saying to them. This message is for the prince ruling in Jerusalem and for all the people who live there.

International Standard Version
Answer them, 'This is what the Lord GOD says, "This oracle concerns the prince of Jerusalem and the whole of Israel's house that is in their midst.

JPS Tanakh 1917
Say thou unto them: Thus saith the Lord GOD: Concerning the prince, even this burden, in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are,

Literal Standard Version
Say to them, Thus said Lord YHWH: This burden [concerns] the prince in Jerusalem, and all the house of Israel who are in their midst.

Majority Standard Bible
Tell them that this is what the Lord GOD says: ‘This burden concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are there.’

New American Bible
Tell them: Thus says the Lord GOD: This load is the prince in Jerusalem and the whole house of Israel within it.

NET Bible
Say to them, 'This is what the sovereign LORD says: The prince will raise this burden in Jerusalem, and all the house of Israel within it.'

New Revised Standard Version
Say to them, “Thus says the Lord GOD: This oracle concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel in it.”

New Heart English Bible
Say to them, 'Thus says the Lord GOD: This burden concerns the prince in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are.'

Webster's Bible Translation
Say thou to them, Thus saith the Lord GOD, This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them.

World English Bible
“Say to them, ‘The Lord Yahweh says: “This burden concerns the prince in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are.”’

Young's Literal Translation
say unto them, Thus said the Lord Jehovah: 'The prince is this burden in Jerusalem, and all the house of Israel who are in their midst.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Signs of the Coming Captivity
9“Son of man, hasn’t the rebellious house of Israel asked you, ‘What are you doing?’ 10Tell them that this is what the Lord GOD says: ‘This burden concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are there.’ 11You are to say, ‘I am a sign to you.’ Just as it happened here, so will it be done to them; they will go into exile as captives.…

Cross References
2 Kings 9:25
And Jehu said to Bidkar his officer, "Pick him up and throw him into the field of Naboth the Jezreelite. For remember that when you and I were riding together behind his father Ahab, the LORD lifted up this burden against him:

Isaiah 13:1
This is the burden against Babylon that Isaiah son of Amoz received:

Ezekiel 12:3
Therefore, son of man, pack your bags for exile. In broad daylight, set out from your place and go to another as they watch. Perhaps they will understand, though they are a rebellious house.


Treasury of Scripture

Say you to them, Thus said the Lord GOD; This burden concerns the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them.

This

2 Kings 9:25
Then said Jehu to Bidkar his captain, Take up, and cast him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite: for remember how that, when I and thou rode together after Ahab his father, the LORD laid this burden upon him;

Isaiah 13:1
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.

Isaiah 14:28
In the year that king Ahaz died was this burden.

prince.

Ezekiel 7:27
The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am the LORD.

Ezekiel 17:13-21
And hath taken of the king's seed, and made a covenant with him, and hath taken an oath of him: he hath also taken the mighty of the land: …

Ezekiel 21:25-27
And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, …

Jump to Previous
Burden Children Concerneth Concerns House Israel Jerusalem Midst Oracle Prince Ruler Sovereign Whole Word
Jump to Next
Burden Children Concerneth Concerns House Israel Jerusalem Midst Oracle Prince Ruler Sovereign Whole Word
Ezekiel 12
1. Under the type of Ezekiel's removing
8. is shown the captivity of Zedekiah
17. Ezekiel's trembling shows the Jews' desolation
21. The Jews' presumptuous proverb is reproved
26. The speediness of the vision














(10) All the house of Israel.--The burden (or message of woe) was directed immediately to the king and his princes, but the people were also necessarily involved. Israel is here, as elsewhere, used. for the then existing nation, which was considered as representing the whole, although composed chiefly of the tribe of Judah.

Verses 10, 11. - This burden concerneth the prince in Jerusalem; literally, the prince is this burden in Jerusalem. The word "burden," in the sense of "prophecy," so common in Isaiah and Jeremiah and other prophets, as Hosea (Hosea 8:10) and Nahum (Nahum 1:1), is used by Ezekiel here only. Possibly he on the whole avoided it, as having fallen into discredit through its constant use by the false prophets (Jeremiah 23:83-38), and preferred the formula of "the word of Jehovah." As interpreted by Jeremiah 39:4 and 2 Kings 25:4, the "prince" is Zedekiah. Possibly Ezekiel avoided the title "king," as seeing in him one who was a ruler de facto, but not a king de jure. The facts related in Jeremiah 39:4 exactly correspond with the symbolic act. Zedekiah and his men of war escape from the city by night, "by the way of the king's garden, by the gate between the two walls," probably enough with faces covered, as David's was in his flight (2 Samuel 15:30), to avoid detection, or as a sign of mourning, and through some freshly made exit from the palace. The further significance of the covered face is found in the fact that Zedekiah was blinded at Riblah by Nebuchadnezzar's orders, and from that time could not see the ground on which he trod. Those who see in every Old Testament prediction nothing but a prophecy ex eventu infer from this that this section of Ezekiel was written after the destruction of Jerusalem. I do not take that view, and place it in close connection with the preceding chapters. We note in ver. 11 the peculiar phrase," I am your sign." Ezekiel, in what he does in the presence of the exiles, is figuring that which, before long, will come to pass in Jerusalem. They were to go forth into captivity as he had gone. For they shall remove, the Revised. Version gives, they shall go into exile.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Tell
אֱמֹ֣ר (’ĕ·mōr)
Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strong's 559: To utter, say

them
אֲלֵיהֶ֔ם (’ă·lê·hem)
Preposition | third person masculine plural
Strong's 413: Near, with, among, to

that this is what
כֹּ֥ה (kōh)
Adverb
Strong's 3541: Like this, thus, here, now

the Lord
אֲדֹנָ֣י (’ă·ḏō·nāy)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 136: The Lord

GOD
יְהֹוִ֑ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3069: YHWH

says:
אָמַ֖ר (’ā·mar)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

‘This
הַזֶּה֙ (haz·zeh)
Article | Pronoun - masculine singular
Strong's 2088: This, that

oracle
הַמַּשָּׂ֤א (ham·maś·śā)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 4853: A burden, tribute, porterage, an utterance, chiefly a, doom, singing, mental, desire

[concerns] the prince
הַנָּשִׂ֞יא (han·nā·śî)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 5387: An exalted one, a king, sheik, a rising mist

in Jerusalem
בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם‪‬ (bî·rū·šā·lam)
Preposition-b | Noun - proper - feminine singular
Strong's 3389: Jerusalem -- probably 'foundation of peace', capital city of all Israel

and all
וְכָל־ (wə·ḵāl)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

the house
בֵּ֥ית (bêṯ)
Noun - masculine singular construct
Strong's 1004: A house

of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל (yiś·rā·’êl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc

who
אֲשֶׁר־ (’ă·šer-)
Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

are
הֵ֥מָּה (hêm·māh)
Pronoun - third person masculine plural
Strong's 1992: They

there.’
בְתוֹכָֽם׃ (ḇə·ṯō·w·ḵām)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strong's 8432: A bisection, the centre


Links
Ezekiel 12:10 NIV
Ezekiel 12:10 NLT
Ezekiel 12:10 ESV
Ezekiel 12:10 NASB
Ezekiel 12:10 KJV

Ezekiel 12:10 BibleApps.com
Ezekiel 12:10 Biblia Paralela
Ezekiel 12:10 Chinese Bible
Ezekiel 12:10 French Bible
Ezekiel 12:10 Catholic Bible

OT Prophets: Ezekiel 12:10 Say you to them Thus says (Ezek. Eze Ezk)
Ezekiel 12:9
Top of Page
Top of Page