Exodus 19:23
New International Version
Moses said to the LORD, "The people cannot come up Mount Sinai, because you yourself warned us, 'Put limits around the mountain and set it apart as holy.'"

New Living Translation
"But LORD," Moses protested, "the people cannot come up to Mount Sinai. You already warned us. You told me, 'Mark off a boundary all around the mountain to set it apart as holy.'"

English Standard Version
And Moses said to the LORD, “The people cannot come up to Mount Sinai, for you yourself warned us, saying, ‘Set limits around the mountain and consecrate it.’”

Berean Study Bible
But Moses said to the LORD, “The people cannot come up Mount Sinai, for You solemnly warned us, ‘Put a boundary around the mountain and set it apart as holy.’”

New American Standard Bible
Moses said to the LORD, "The people cannot come up to Mount Sinai, for You warned us, saying, 'Set bounds about the mountain and consecrate it.'"

King James Bible
And Moses said unto the LORD, The people cannot come up to mount Sinai: for thou chargedst us, saying, Set bounds about the mount, and sanctify it.

Christian Standard Bible
Moses responded to the LORD, "The people cannot come up Mount Sinai, since you warned us: Put a boundary around the mountain and consecrate it."

Contemporary English Version
Moses replied, "The people cannot come up the mountain. You warned us to stay away because it is holy."

Good News Translation
Moses said to the LORD, "The people cannot come up, because you commanded us to consider the mountain sacred and to mark a boundary around it."

Holman Christian Standard Bible
But Moses responded to the LORD, "The people cannot come up Mount Sinai, since You warned us: Put a boundary around the mountain and consider it holy."

International Standard Version
Moses told the LORD, "The people cannot come up to Mount Sinai because you warned us: 'Set boundaries around the mountain and consecrate it.'"

NET Bible
Moses said to the LORD, "The people are not able to come up to Mount Sinai, because you solemnly warned us, 'Set boundaries for the mountain and set it apart.'"

New Heart English Bible
Moses said to the LORD, "The people can't come up to Mount Sinai, for you warned us, saying, 'Set bounds around the mountain, and sanctify it.'"

GOD'S WORD® Translation
Moses said to the LORD, "The people can't come up Mount Sinai, because you warned us yourself to mark off a boundary around the mountain and consider it holy."

JPS Tanakh 1917
And Moses said unto the LORD: 'The people cannot come up to mount Sinai; for thou didst charge us, saying: Set bounds about the mount, and sanctify it.'

New American Standard 1977
And Moses said to the LORD, “The people cannot come up to Mount Sinai, for Thou didst warn us, saying, ‘Set bounds about the mountain and consecrate it.’”

Jubilee Bible 2000
And Moses said unto the LORD, The people cannot come up to Mount Sinai; for thou hast charged us, saying, Set bounds about the mount and sanctify it.

King James 2000 Bible
And Moses said unto the LORD, The people cannot come up to mount Sinai: for you charged us, saying, Set bounds about the mount, and sanctify it.

American King James Version
And Moses said to the LORD, The people cannot come up to mount Sinai: for you charged us, saying, Set bounds about the mount, and sanctify it.

American Standard Version
And Moses said unto Jehovah, The people cannot come up to mount Sinai: for thou didst charge us, saying, Set bounds about the mount, and sanctify it.

Brenton Septuagint Translation
And Moses said to God, The people will not be able to approach to the mount of Sina, for thou hast solemnly charged us, saying, Set bounds to the mountain and sanctify it.

Douay-Rheims Bible
And Moses said to the Lord: The people cannot come up to mount Sinai: for thou did charge, and command, saying: Set limits about the mount, and sanctify it.

Darby Bible Translation
And Moses said to Jehovah, The people cannot come up to mount Sinai; for thou hast testified to us, saying, Set bounds about the mountain, and hallow it.

English Revised Version
And Moses said unto the LORD, The people cannot come up to mount Sinai: for thou didst charge us, saying, Set bounds about the mount, and sanctify it.

Webster's Bible Translation
And Moses said to the LORD, The people cannot come up to mount Sinai: for thou chargedst us, saying, Set bounds about the mount, and sanctify it.

World English Bible
Moses said to Yahweh, "The people can't come up to Mount Sinai, for you warned us, saying, 'Set bounds around the mountain, and sanctify it.'"

Young's Literal Translation
And Moses saith unto Jehovah, 'The people is unable to come up unto mount Sinai, for Thou -- Thou hast protested to us, saying, Make a border for the mount, then thou hast sanctified it.'
Study Bible
The LORD Visits Sinai
22Even the priests who come near the LORD must consecrate themselves, or the LORD will break out against them.” 23But Moses said to the LORD, “The people cannot come up Mount Sinai, for You solemnly warned us, ‘Put a boundary around the mountain and set it apart as holy.’” 24And the LORD replied, “Go down and bring Aaron with you. But the priests and the people must not break through to come up to the LORD, or He will break out against them.”…
Cross References
Exodus 19:12
And you are to set up a boundary for the people around the mountain and tell them, 'Be careful not to go up on the mountain or touch its base. Whoever touches the mountain shall surely be put to death.

Exodus 19:24
And the LORD replied, "Go down and bring Aaron with you. But the priests and the people must not break through to come up to the LORD, or He will break out against them."

Treasury of Scripture

And Moses said to the LORD, The people cannot come up to mount Sinai: for you charged us, saying, Set bounds about the mount, and sanctify it.

set bounds

Exodus 19:12
And thou shalt set bounds unto the people round about, saying, Take heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the border of it: whosoever toucheth the mount shall be surely put to death:

Joshua 3:4,5
Yet there shall be a space between you and it, about two thousand cubits by measure: come not near unto it, that ye may know the way by which ye must go: for ye have not passed this way heretofore…







Lexicon
But Moses
מֹשֶׁה֙ (mō·šeh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 4872: Moses -- a great Israelite leader, prophet and lawgiver

said
וַיֹּ֤אמֶר (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 559: To utter, say

to
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's Hebrew 413: Near, with, among, to

the LORD,
יְהוָ֔ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

“The people
הָעָ֔ם (hā·‘ām)
Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

cannot
לֹא־ (lō-)
Adverb - Negative particle
Strong's Hebrew 3808: Not, no

come up
לַעֲלֹ֖ת (la·‘ă·lōṯ)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's Hebrew 5927: To ascend, in, actively

Mount
הַ֣ר (har)
Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 2022: Mountain, hill, hill country

Sinai,
סִינָ֑י (sî·nāy)
Noun - proper - feminine singular
Strong's Hebrew 5514: Sinai -- the mountain where the law was given

for
כִּֽי־ (kî-)
Conjunction
Strong's Hebrew 3588: A relative conjunction

You
אַתָּ֞ה (’at·tāh)
Pronoun - second person masculine singular
Strong's Hebrew 859: Thou and thee, ye and you

solemnly warned
הַעֵדֹ֤תָה (ha·‘ê·ḏō·ṯāh)
Verb - Hifil - Perfect - second person masculine singular
Strong's Hebrew 5749: To duplicate, repeat, to protest, testify, to encompass, restore

us,
בָּ֙נוּ֙ (bā·nū)
Preposition | first person common plural
Strong's Hebrew

‘Put a boundary around
הַגְבֵּ֥ל (haḡ·bêl)
Verb - Hifil - Imperative - masculine singular
Strong's Hebrew 1379: To twist as a, rope, to bound

the mountain
הָהָ֖ר (hā·hār)
Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 2022: Mountain, hill, hill country

and set it apart as holy.’”
וְקִדַּשְׁתּֽוֹ׃ (wə·qid·daš·tōw)
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - second person masculine singular | third person masculine singular
Strong's Hebrew 6942: To be set apart or consecrated
(23) The people cannot come up.--Moses probably means that they cannot do so unwittingly; he

Does not contemplate the case of an intentional trespass. But it was this which God knew to be contemplated, and was desirous of preventing.

Verse 23. - The people cannot come up. Moses can only have meant, that the people could not approach the mount unwittingly, since the fence commanded (ver. 12) was made. But to scale the fence, or break through it, was of course possible. (See ver 13.) 19:16-25 Never was there such a sermon preached, before or since, as this which was preached to the church in the wilderness. It might be supposed that the terrors would have checked presumption and curiosity in the people; but the hard heart of an unawakened sinner can trifle with the most terrible threatenings and judgments. In drawing near to God, we must never forget his holiness and greatness, nor our own meanness and pollution. We cannot stand in judgment before him according to his righteous law. The convinced transgressor asks, What must I do to be saved? and he hears the voice, Believe in the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved. The Holy Ghost, who made the law to convince of sin, now takes of the things of Christ, and shows them to us. In the gospel we read, Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us. We have redemption through his blood, even the forgiveness of sins. Through him we are justified from all things, from which we could not be justified by the law of Moses. But the Divine law is binding as a rule of life. The Son of God came down from heaven, and suffered poverty, shame, agony, and death, not only to redeem us from its curse, but to bind us more closely to keep its commands.
Jump to Previous
Apart Bounds Charge Consecrate Holy Limits Making Marking Moses Mount Mountain Orders Round Sanctify Sinai Testified Thou Thyself Unable Warned
Jump to Next
Apart Bounds Charge Consecrate Holy Limits Making Marking Moses Mount Mountain Orders Round Sanctify Sinai Testified Thou Thyself Unable Warned
Links
Exodus 19:23 NIV
Exodus 19:23 NLT
Exodus 19:23 ESV
Exodus 19:23 NASB
Exodus 19:23 KJV

Exodus 19:23 Bible Apps
Exodus 19:23 Biblia Paralela
Exodus 19:23 Chinese Bible
Exodus 19:23 French Bible
Exodus 19:23 German Bible

Alphabetical: about and apart around as because bounds cannot come consecrate for holy' it it' limits LORD Moses Mount mountain people Put said saying set Sinai the to up us warned you yourself

OT Law: Exodus 19:23 Moses said to Yahweh The people can't (Exo. Ex) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Exodus 19:22
Top of Page
Top of Page