Job 21:18
They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carries away.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
Job 21:18. They are as stubble before the wind, &c. — That is, their destruction shall be speedy, certain, and irrecoverable. Thus he goes on to concede to his adversaries, “that wicked men are sometimes thus severely punished, as they in their speeches had been fond of representing; but then he had before shown, that they were sometimes as remarkably prosperous; and this made way for a third particular, which is indeed his general assertion all along, and the medium by which he endeavoured to convince them of the rashness of their censures and suspicions of him; namely, that things are dealt out here promiscuously, and without any strict regard to merit or demerit.” — Dodd.21:17-26 Job had described the prosperity of wicked people; in these verses he opposes this to what his friends had maintained about their certain ruin in this life. He reconciles this to the holiness and justice of God. Even while they prosper thus, they are light and worthless, of no account with God, or with wise men. In the height of their pomp and power, there is but a step between them and ruin. Job refers the difference Providence makes between one wicked man and another, into the wisdom of God. He is Judge of all the earth, and he will do right. So vast is the disproportion between time and eternity, that if hell be the lot of every sinner at last, it makes little difference if one goes singing thither, and another sighing. If one wicked man die in a palace, and another in a dungeon, the worm that dies not, and the fire that is not quenched, will be the same to them. Thus differences in this world are not worth perplexing ourselves about.They are as stubble before the wind - According to the interpretation proposed of the previous verse, this may be read as a question, "How often is it that the wicked are made like stubble? You say that God deals with people exactly according to their characters, and that the wicked are certainly subjected to calamities; but how often does this, in fact, occur? Is it a uniform law? Do they not, in fact, live in prosperity, and arrive at a good old age?" It is not uncommon in the Scriptures to compare the wicked with stubble, and to affirm that they shall be driven away, as the chaff is driven by the wind; see the notes at Isaiah 17:13.

The storm carrieth away - Margin, "stealeth away." This is a literal translation of the Hebrew. The idea is that of stealing away before one is aware, as a thief carries off spoil.

18. Job alludes to a like sentiment of Bildad (Job 18:18), using his own previous words (Job 13:25). i.e. Their destruction shall be speedy, and certain, and irrecoverable. They are as stubble before the wind,.... Or how oft "are they as stubble?" &c. or how oft does God do the above things, "so that they are", or "become, as stubble before the wind" (u),

and as chaff that the storm carrieth, or "steals away" (x)? hastily, suddenly, at an unawares like a thief: wicked men are comparable to stubble and chaff; for the vanity of their minds, their emptiness of all good things; for their lightness, the levity and inconstancy of their hearts, their principles and practices; for their uselessness and unprofitableness to God and men, to themselves and their fellow creatures; for their being fit fuel for everlasting burnings, their end like these being to be burned; and whose destruction is inevitable and irresistible, and can no more be withstood and prevented than stubble and chaff can stand before a strong wind and a stormy tempest: but is this their common case now? are they usually tossed to and fro with the wind of adversity, and the storms of desolating judgments? are they not, on the other hand, seen in great power, and spreading themselves like a green bay tree; taking root, increasing in outward prosperity, and bringing forth the fruit of it? see Psalm 37:35.

(u) "ut sint velut palea", Tigurine version; so Broughton, "quoties sunt", Junius & Tremellius; "quoties fiunt", Piscator, Michaelis. (x) "furatus est eam", Montanus; "suffuratur", Vatablus; "furatur", Drusius, Cocceius, Schultens.

They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.
Verse 18. - They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away; rather, How oft is it that they are as stubble before the wind and as chaff etc.? The construction begun in the first clause of ver. 17 is carried on to the end of ver. 18. "Stubble" and "chaff" are ordinary figures for foolish and ungodly men, whom the blast of God's anger swoops away to destruction (comp. Exodus 15:7; Psalm 1:4; Psalm 35:5; Psalm 83:13; Isaiah 27:13; Isaiah 29:5; Isaiah 41:2, etc.). 12 They raise their voice with the playing of timbrel aud harp,

And rejoice at the sound of the pipe

13 They enjoy their days in prosperity,

And in a moment they go down to Sehol.

14 And yet they said to God: "Depart from us!

We desire not the knowledge of Thy ways.

15 What is the Almighty, that we should serve Him? -

And what doth it profit us that we should importune Him?" -

16 Lo! they have not their prosperity by their own hand,

The thought of the wicked be far from me!

קולם is to be supplied to ישׂאוּ in Isaiah 42:11, and instead of בּתף with בּ of the musical accompaniment (as Psalm 4:1, Psalm 49:5), it is to be read כּתף after the Masora with Kimchi, Ramban, Ralbag, and Farisol,

(Note: The Masora observes לית כותיה (not occuring thus elsewhere), and accordingly this כתף is distinguished in the Masoretic אב מן חד חד נסבין כף ברישׁיה (alphabetic list of words which take at one time the prefix כ and at another the prefix )ב, from בתף, which occurs elsewhere. The Targ. has read בטף; the reading of Raschi and Aben-Ezra is questionable.)

but not with Rosenm. to be explained: personaut velut tympano et cythera, but: they raise their voice as the timbrel and harp sound forth simultaneously; כּ, as Isaiah 18:4 (which is to be transl.: during the clear warmth of the sunshine, during the dew-clouds in the heat of harvest). תּף (Arabic duff, Spanish adufe) is τύμπανον (τύπανον), כּנּור, (Arab. canare) κινύρα or κιθάρα) Daniel 3:5), עוּגב or עגב, Job 30:31 (from עגב, flare; vid., on Genesis 4:21), the Pan-pipe (Targ. from a similar root אבּוּבא, whence the name of the ambubajae). In Job 21:13 and Keri gives the more usual יכלּוּ (Job 36:11) in place of the Chethib יבלּוּ, though יבלּוּ occurs in Isaiah 65:22 without this Keri; יכלו signifies consument, and יבלו usu deterent: they use up their life, enjoy it to the last drop. In connection with this one thinks of a coat which is not laid aside until it is entirely worn out. It is therefore not, as the friends say, that the ungodly is swept away before his time (Job 15:32), also a lingering sickness does not hand him over to death (Job 18:13), but בּרגע, in a moment (comp Job 34:20, not: in rest, i.e., freedom from pain, which רגע never signifies), they sink down to Hades (acc. loci). The matter does not admit of one's deriving the fut. יהתּוּ here, as Job 39:22, Job 31:34, from the Niph. of the verb חתת, terrore percelli; it is to be referred to נחת or נחת (Aram. for ירד), which is the only certain example of a Hebrew verb Pe Nun ending with ת, whose fut. ינחת, Psalm 38:3, also יחת (Proverbs 17:10, Jeremiah 21:13), instead of יחת, and in the inflexion its ת sti (after the analogy of יצּתּוּ, Isaiah 33:12) is doubled; as an exception (vid., Psalter, ii. 468), the lengthening of the short vowel (יחתוּ, Olsh. 83 b) by Silluk does not take place, as e.g., by Athnach, Job 34:5.

The fut. consec. ויּאמרוּ, in which Job 21:14 is continued, does not here denote temporally that which follows upon and from something else, but generally that which is inwardly connected with something else, and even with that which is contradictory, and still occurring at the same time, exactly as Genesis 19:9, 2 Samuel 3:8, comp Ew. 231, b: they sink down after a life that is completely consumed away, without a death-struggle, into Hades, and yet they denied God, would not concern themselves about His sways (comp. the similar passage, Isaiah 58:2), and accounted the service of God and prayer (פּגע בּ, precibus adire) as useless. The words of the ungodly extend to Job 21:15; according to Hirz., Hlgst., Welte, and Hahn, Job 21:16 resumes the description: behold, is not their prosperity in their hand? i.e., is it not at their free disposal? or do they not everywhere carry it away with them? But Job 21:16 is not favourable to this interrogative rendering of לא ( equals הלא). Schlottm. explains more correctly: behold, their prosperity is not in their power; but by taking not only Job 21:16 (like Schnurrer), but the whole of Job 21:16, as an utterance of an opponent, which is indeed impossible, because the declining of all fellowship with the godless would be entirely without aim in the mouth of the opponent. For it is not the fnends who draw the picture of the lot of the punishment of the godless with the most terrible lines possible, who suggest the appearance of looking wishfully towards the godless, but Job, who paints the prosperity of the godless in such brilliant colours. On the other hand, both sides are agreed in referring prosperity and misfortune to God as final cause. And for this very reason Job thinks that בּרך את־האלהים, which he makes the godless, in Job 21:14, Job 21:15, express in their own words, so horrible.


Job 21:18 Interlinear
Job 21:18 Parallel Texts

Job 21:18 NIV
Job 21:18 NLT
Job 21:18 ESV
Job 21:18 NASB
Job 21:18 KJV

Job 21:18 Bible Apps
Job 21:18 Parallel
Job 21:18 Biblia Paralela
Job 21:18 Chinese Bible
Job 21:18 French Bible
Job 21:18 German Bible

Bible Hub

Job 21:17
Top of Page
Top of Page