Jump to Previous Asps Death Deceit Deceitfully Deceive Deceiving Grave Graves Hidden Lips Open Opened Poison Practice Resemble Sepulcher Sepulchre Snakes Talking Throat Throats Tomb Tongues True. Use Used Venom VipersJump to Next Asps Death Deceit Deceitfully Deceive Deceiving Grave Graves Hidden Lips Open Opened Poison Practice Resemble Sepulcher Sepulchre Snakes Talking Throat Throats Tomb Tongues True. Use Used Venom VipersParallel Verses English Standard Version “Their throat is an open grave; they use their tongues to deceive.” “The venom of asps is under their lips.” New American Standard Bible "THEIR THROAT IS AN OPEN GRAVE, WITH THEIR TONGUES THEY KEEP DECEIVING," "THE POISON OF ASPS IS UNDER THEIR LIPS"; King James Bible Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: Holman Christian Standard Bible Their throat is an open grave; they deceive with their tongues. Vipers' venom is under their lips. International Standard Version Their throats are open graves. With their tongues they deceive. The venom of poisonous snakes is under their lips. NET Bible "Their throats are open graves, they deceive with their tongues, the poison of asps is under their lips." Aramaic Bible in Plain English “Their throats are opened tombs, their tongues are deceitful, and the venom of asps is under their lips.” GOD'S WORD® Translation Their throats are open graves. Their tongues practice deception. Their lips hide the venom of poisonous snakes. King James 2000 Bible Their throat is an open sepulcher; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: American King James Version Their throat is an open sepulcher; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: American Standard Version Their throat is an open sepulchre; With their tongues they have used deceit: The poison of asps is under their lips: Douay-Rheims Bible Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have dealt deceitfully. The venom of asps is under their lips. Darby Bible Translation their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; asps' poison is under their lips: English Revised Version Their throat is an open sepulchre; With their tongues they have used deceit: The poison of asps is under their lips: Webster's Bible Translation Their throat is an open sepulcher; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: Weymouth New Testament "Their throats resemble an opened grave; with their tongues they have been talking deceitfully." "The venom of vipers lies hidden behind their lips." World English Bible "Their throat is an open tomb. With their tongues they have used deceit." "The poison of vipers is under their lips;" Young's Literal Translation A sepulchre opened is their throat; with their tongues they used deceit; poison of asps is under their lips. Lexicon ταφος noun - nominative singular masculinetaphos  taf'-os: a grave (the place of interment) -- sepulchre, tomb. ανεωγμενος verb - perfect passive participle - nominative singular masculine anoigo  an-oy'-go: to open up (literally or figuratively, in various applications) -- open. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαρυγξ noun - nominative singular masculine larugx  lar'-oongks:  the throat (larynx) -- throat. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γλωσσαις noun - dative plural feminine glossa  gloce-sah': the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired) -- tongue. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εδολιουσαν verb - imperfect active indicative - third person dolioo  dol-ee-o'-o:  to be guileful -- use deceit. ιος noun - nominative singular masculine ios  ee-os': rust (as if emitted by metals); also venom (as emitted by serpents) -- poison, rust. ασπιδων noun - genitive plural feminine aspis  as-pece': a buckler (or round shield); used of a serpent (as coiling itself), probably the asp -- asp. υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χειλη noun - accusative plural neuter cheilos  khi'-los: a lip (as a pouring place); figuratively, a margin (of water) -- lip, shore. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons Multilingual Romains 3:13 FrenchLinks Romans 3:13 NIV • Romans 3:13 NLT • Romans 3:13 ESV • Romans 3:13 NASB • Romans 3:13 KJV • Romans 3:13 Bible Apps • Romans 3:13 Parallel • Bible Hub |