Jump to Previous Bird Brood Chicks Children City Death Desired Gather Gathered Gathereth Gathers Hen Jerusalem Kill Killest Killeth Killing Kills Longed Often Ones Prophets Putting Stone Stones Stonest Together Wanted Way Willing Wings YoungJump to Next Bird Brood Chicks Children City Death Desired Gather Gathered Gathereth Gathers Hen Jerusalem Kill Killest Killeth Killing Kills Longed Often Ones Prophets Putting Stone Stones Stonest Together Wanted Way Willing Wings YoungParallel Verses English Standard Version “O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it! How often would I have gathered your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you would not! New American Standard Bible "Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, the way a hen gathers her chicks under her wings, and you were unwilling. King James Bible O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not! Holman Christian Standard Bible "Jerusalem, Jerusalem! She who kills the prophets and stones those who are sent to her. How often I wanted to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, yet you were not willing! International Standard Version "O Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones to death those who have been sent to her! How often I wanted to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but you were unwilling! NET Bible "O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those who are sent to you! How often I have longed to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but you would have none of it! Aramaic Bible in Plain English Jerusalem, Jerusalem, you that murdered The Prophets and stoned those who were sent to it! How many times have I desired to gather your children, as a hen gathers her chicks under her wings, and you were not willing! GOD'S WORD® Translation "Jerusalem, Jerusalem, you kill the prophets and stone to death those sent to you! How often I wanted to gather your children together the way a hen gathers her chicks under her wings! But you were not willing! King James 2000 Bible O Jerusalem, Jerusalem, you that kill the prophets, and stone them which are sent unto you, how often would I have gathered your children together, even as a hen gathers her chickens under her wings, and you would not! American King James Version O Jerusalem, Jerusalem, you that kill the prophets, and stone them which are sent to you, how often would I have gathered your children together, even as a hen gathers her chickens under her wings, and you would not! American Standard Version O Jerusalem, Jerusalem, that killeth the prophets, and stoneth them that are sent unto her! how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not! Douay-Rheims Bible Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee, how often would I have gathered together thy children, as the hen doth gather her chickens under her wings, and thou wouldest not? Darby Bible Translation Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those that are sent unto her, how often would I have gathered thy children as a hen gathers her chickens under her wings, and ye would not! English Revised Version O Jerusalem, Jerusalem, which killeth the prophets, and stoneth them that are sent unto her! how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not! Webster's Bible Translation O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them who are sent to thee, how often would I have gathered thy children, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not! Weymouth New Testament "O Jerusalem, Jerusalem! thou who murderest the Prophets and stonest those who have been sent to thee! how often have I desired to gather thy children to me, just as a hen gathers her chickens under her wings, and you would not come! World English Bible "Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often I would have gathered your children together, even as a hen gathers her chicks under her wings, and you would not! Young's Literal Translation 'Jerusalem, Jerusalem, that art killing the prophets, and stoning those sent unto thee, how often did I will to gather thy children together, as a hen doth gather her own chickens under the wings, and ye did not will. Lexicon ιερουσαλημ proper nounHierousalem hee-er-oo-sal-ame': Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine -- Jerusalem. ιερουσαλημ proper noun Hierousalem hee-er-oo-sal-ame': Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine -- Jerusalem. η definite article - nominative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αποκτενουσα verb - present active participle - nominative singular feminine apokteino ap-ok-ti'-no: to kill outright; figuratively, to destroy -- put to death, kill, slay. τους definite article - accusative plural masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προφητας noun - accusative plural masculine prophetes prof-ay'-tace: a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λιθοβολουσα verb - present active participle - nominative singular feminine lithoboleo lith-ob-ol-eh'-o: to throw stones, i.e. lapidate -- stone, cast stones. τους definite article - accusative plural masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. απεσταλμενους verb - perfect passive participle - accusative plural masculine apostello ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty). προς preposition pros pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward αυτην personal pronoun - accusative singular feminine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ποσακις adverb posakis pos-ak'-is: how many times -- how oft(-en). ηθελησα verb - aorist active indicative - first person singular thelo thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in επισυναγαγειν verb - second aorist active middle or passive deponent episunago ep-ee-soon-ag'-o: to collect upon the same place -- gather (together). τα definite article - accusative plural neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τεκνα noun - accusative plural neuter teknon tek'-non: a child (as produced) -- child, daughter, son. σου personal pronoun - second person genitive singular sou soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. ον relative pronoun - accusative singular masculine hos hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. τροπον noun - accusative singular masculine tropos trop'-os: (even) as, conversation, (+ like) manner, (+ by any) means, way. επισυναγει verb - present active indicative - third person singular episunago ep-ee-soon-ag'-o: to collect upon the same place -- gather (together). ορνις noun - nominative singular masculine ornis or'-nis: a bird (as rising in the air), i.e. (specially), a hen (or female domestic fowl) -- hen. τα definite article - accusative plural neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νοσσια noun - accusative plural neuter nossion nos-see'-on: a birdling -- chicken. εαυτης reflexive pronoun - third person genitive singular feminine heautou heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. υπο preposition hupo hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time τας definite article - accusative plural feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πτερυγας noun - accusative plural feminine pterux pter'-oox: a wing -- wing. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουκ particle - nominative ou oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ηθελησατε verb - aorist active indicative - second person thelo thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in Multilingual Matthieu 23:37 FrenchLinks Matthew 23:37 NIV • Matthew 23:37 NLT • Matthew 23:37 ESV • Matthew 23:37 NASB • Matthew 23:37 KJV • Matthew 23:37 Bible Apps • Matthew 23:37 Parallel • Bible Hub |