Jump to Previous Afflicted Broken Cloth Crushed Dams Dejected Egypt Fish Foundations Grieved Hire Hired Laborers Makers Making Pieces Pillars Ponds Purposes Sad Sick Smitten Soul Thereof Thread Twisted Wage Wages Work WorkersJump to Next Afflicted Broken Cloth Crushed Dams Dejected Egypt Fish Foundations Grieved Hire Hired Laborers Makers Making Pieces Pillars Ponds Purposes Sad Sick Smitten Soul Thereof Thread Twisted Wage Wages Work WorkersParallel Verses English Standard Version Those who are the pillars of the land will be crushed, and all who work for pay will be grieved. New American Standard Bible And the pillars of Egypt will be crushed; All the hired laborers will be grieved in soul. King James Bible And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish. Holman Christian Standard Bible Egypt's weavers will be dejected; all her wage earners will be demoralized. International Standard Version Egypt's workers in cloth will be crushed, and all who work for wages will be sick at heart." NET Bible Those who make cloth will be demoralized; all the hired workers will be depressed. GOD'S WORD® Translation Egypt's weavers will be crushed. Those who work for money will be distressed. King James 2000 Bible And they shall be crushed in their purposes, all that make wages will be grieved. American King James Version And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish. American Standard Version And the pillars of Egypt'shall be broken in pieces; all they that work for hire'shall be grieved in soul. Douay-Rheims Bible And its watery places shall be dry, all they shall mourn that made pools to take fishes. Darby Bible Translation And her pillars shall be broken in pieces, and all workers for hire shall be sad of soul. English Revised Version And her pillars shall be broken in pieces, all they that work for hire shall be grieved in soul. Webster's Bible Translation And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish. World English Bible The pillars will be broken in pieces. All those who work for hire will be grieved in soul. Young's Literal Translation And its foundations have been smitten, All making wages are afflicted in soul. Lexicon And they shall be brokendaka' (daw-kaw') to crumble; transitively, to bruise -- beat to pieces, break (in pieces), bruise, contrite, crush, destroy, humble, oppress, smite. in the purposes shathah (shaw-thaw') a basis, i.e. (figuratively) political or moral support -- foundation, purpose. thereof all that make `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application sluices seker (seh'-ker) wages -- reward, sluices. and ponds 'agem (aw-game') figuratively, sad -- pond. for fish nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) Multilingual Ésaïe 19:10 FrenchLinks Isaiah 19:10 NIV • Isaiah 19:10 NLT • Isaiah 19:10 ESV • Isaiah 19:10 NASB • Isaiah 19:10 KJV • Isaiah 19:10 Bible Apps • Isaiah 19:10 Parallel • Bible Hub |