Jump to Previous Doors Found Guard Guards House Indeed Inside Jail Keepers Locked Nobody Open Opened Prison Prison-House Quite Safely Safety Sentries Shut Standing WithinJump to Next Doors Found Guard Guards House Indeed Inside Jail Keepers Locked Nobody Open Opened Prison Prison-House Quite Safely Safety Sentries Shut Standing WithinParallel Verses English Standard Version “We found the prison securely locked and the guards standing at the doors, but when we opened them we found no one inside.” New American Standard Bible saying, "We found the prison house locked quite securely and the guards standing at the doors; but when we had opened up, we found no one inside." King James Bible Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within. Holman Christian Standard Bible We found the jail securely locked, with the guards standing in front of the doors, but when we opened them, we found no one inside!" International Standard Version "We found the prison securely locked and the guards standing at the doors, but when we opened them, we found no one inside." NET Bible "We found the jail locked securely and the guards standing at the doors, but when we opened them, we found no one inside." Aramaic Bible in Plain English And they were saying, “We found the prison locked securely by the guards who were standing at the door, and we opened it and we found no one there.” GOD'S WORD® Translation "We found the prison securely locked and the guards standing at the doors. However, when we opened the doors, we found no one inside." King James 2000 Bible Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing outside before the doors: but when we had opened it, we found no man within. American King James Version Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within. American Standard Version saying, The prison-house we found shut in all safety, and the keepers standing at the doors: but when we had opened, we found no man within. Douay-Rheims Bible Saying: The prison indeed we found shut with all diligence, and the keepers standing before the doors; but opening it, we found no man within. Darby Bible Translation saying, We found the prison shut with all security, and the keepers standing at the doors; but when we had opened them, within we found no one. English Revised Version saying, The prison-house we found shut in all safety, and the keepers standing at the doors: but when we had opened, we found no man within. Webster's Bible Translation Saying, The prison truly we found shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within. Weymouth New Testament saying, "The jail we found quite safely locked, and the warders were on guard at the doors, but upon going in we found no one there." World English Bible "We found the prison shut and locked, and the guards standing before the doors, but when we opened them, we found no one inside!" Young's Literal Translation saying -- 'The prison indeed we found shut in all safety, and the keepers standing without before the doors, and having opened -- within we found no one.' Lexicon λεγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lego leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. οτι conjunction hoti hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. το definite article - accusative singular neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μεν particle men men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) δεσμωτηριον noun - accusative singular neuter desmoterion des-mo-tay'-ree-on: a place of bondage, i.e. a dungeon -- prison. ευρομεν verb - second aorist active indicative - first person heurisko hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. κεκλεισμενον verb - perfect passive participle - accusative singular neuter kleio kli'-o: to close -- shut (up). εν preposition en en: in, at, (up-)on, by, etc. παση adjective - dative singular feminine pas pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ασφαλεια noun - dative singular feminine asphaleia as-fal'-i-ah: security -- certainty, safety. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τους definite article - accusative plural masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φυλακας noun - accusative plural masculine phulax foo'-lax: a watcher or sentry -- keeper.; εστωτας verb - perfect active passive - accusative plural masculine histemi his'-tay-mee: to stand (transitively or intransitively), used in various applications προ preposition pro pro: fore, i.e. in front of, prior (figuratively, superior) to -- above, ago, before, or ever. In the comparative, it retains the same significations. των definite article - genitive plural feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θυρων noun - genitive plural feminine thura thoo'-rah: a portal or entrance (the opening or the closure, literally or figuratively) -- door, gate. ανοιξαντες verb - aorist active passive - nominative plural masculine anoigo an-oy'-go: to open up (literally or figuratively, in various applications) -- open. δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εσω adverb eso es'-o: inside (as preposition or adjective) -- (with-)in(-ner, -to, -ward). ουδενα adjective - accusative singular masculine oudeis oo-dice': not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. ευρομεν verb - second aorist active indicative - first person heurisko hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. Multilingual Actes 5:23 FrenchLinks Acts 5:23 NIV • Acts 5:23 NLT • Acts 5:23 ESV • Acts 5:23 NASB • Acts 5:23 KJV • Acts 5:23 Bible Apps • Acts 5:23 Parallel • Bible Hub |