Jump to Previous Door Enter Enters Find Food Gate Goes Pasture Safety Salvation SavedJump to Next Door Enter Enters Find Food Gate Goes Pasture Safety Salvation SavedParallel Verses English Standard Version I am the door. If anyone enters by me, he will be saved and will go in and out and find pasture. New American Standard Bible "I am the door; if anyone enters through Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture. King James Bible I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. Holman Christian Standard Bible I am the door. If anyone enters by Me, he will be saved and will come in and go out and find pasture. International Standard Version I'm the gate. If anyone enters through me, he will be saved. He'll come in and go out and find pasture. NET Bible I am the door. If anyone enters through me, he will be saved, and will come in and go out, and find pasture. Aramaic Bible in Plain English “I AM THE LIVING GOD, The Gate; if anyone will enter by me, he shall live and shall go in and out and shall find the pasture.” GOD'S WORD® Translation I am the gate. Those who enter the sheep pen through me will be saved. They will go in and out of the sheep pen and find food. King James 2000 Bible I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. American King James Version I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. American Standard Version I am the door; by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and go out, and shall find pasture. Douay-Rheims Bible I am the door. By me, if any man enter in, he shall be saved: and he shall go in, and go out, and shall find pastures. Darby Bible Translation I am the door: if any one enter in by me, he shall be saved, and shall go in and shall go out and shall find pasture. English Revised Version I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and go out, and shall find pasture. Webster's Bible Translation I am the door: by me if any man shall enter he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. Weymouth New Testament I am the Door. If any one enters by me, he will find safety, and will go in and out and find pasture. World English Bible I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out, and will find pasture. Young's Literal Translation I am the door, through me if any one may come in, he shall be saved, and he shall come in, and go out, and find pasture. Lexicon εγω personal pronoun - first person nominative singularego  eg-o': I, me. ειμι verb - present indicative - first person singular eimi  i-mee': a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θυρα noun - nominative singular feminine thura  thoo'-rah: a portal or entrance (the opening or the closure, literally or figuratively) -- door, gate. δι preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) εμου personal pronoun - first person genitive singular emou  em-oo': of me -- me, mine, my. εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object εισελθη verb - second aorist active subjunctive - third person singular eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). σωθησεται verb - future passive indicative - third person singular sozo  sode'-zo: to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εισελευσεται verb - future middle deponent indicative - third person singular eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εξελευσεται verb - future middle deponent indicative - third person singular exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words νομην noun - accusative singular feminine nome  nom-ay': pasture, i.e. (the act) feeding (figuratively, spreading of a gangrene), or (the food) pasturage -- eat, pasture. ευρησει verb - future active indicative - third person singular heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. Multilingual Jean 10:9 FrenchLinks John 10:9 NIV • John 10:9 NLT • John 10:9 ESV • John 10:9 NASB • John 10:9 KJV • John 10:9 Bible Apps • John 10:9 Parallel • Bible Hub |