2 Samuel 16:9
New International Version
Then Abishai son of Zeruiah said to the king, "Why should this dead dog curse my lord the king? Let me go over and cut off his head."

New Living Translation
"Why should this dead dog curse my lord the king?" Abishai son of Zeruiah demanded. "Let me go over and cut off his head!"

English Standard Version
Then Abishai the son of Zeruiah said to the king, “Why should this dead dog curse my lord the king? Let me go over and take off his head.”

Berean Study Bible
Then Abishai son of Zeruiah said to the king, “Why should this dead dog curse my lord the king? Let me go over and cut off his head!”

New American Standard Bible
Then Abishai the son of Zeruiah said to the king, "Why should this dead dog curse my lord the king? Let me go over now and cut off his head."

King James Bible
Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head.

Christian Standard Bible
Then Abishai son of Zeruiah said to the king, "Why should this dead dog curse my lord the king? Let me go over and remove his head!"

Contemporary English Version
Abishai said, "Your Majesty, this man is as useless as a dead dog! He shouldn't be allowed to curse you. Let me go over and chop off his head."

Good News Translation
Abishai, whose mother was Zeruiah, said to the king, "Your Majesty, why do you let this dog curse you? Let me go over there and cut off his head!"

Holman Christian Standard Bible
Then Abishai son of Zeruiah said to the king, "Why should this dead dog curse my lord the king? Let me go over and cut his head off!"

International Standard Version
At this point, Zeruiah's son Abishai asked the king, "Why should this dead dog be cursing your majesty the king? May I have permission to go over and cut off his head?"

NET Bible
Then Abishai son of Zeruiah said to the king, "Why should this dead dog curse my lord the king? Let me go over and cut off his head!"

New Heart English Bible
Then Abishai the son of Zeruiah said to the king, "Why should this dead dog curse my lord the king? Please let me go over and take off his head."

GOD'S WORD® Translation
Abishai, Zeruiah's son, asked the king, "Why should this dead dog curse you, Your Majesty? Let me go over there and tear off his head."

JPS Tanakh 1917
Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king: 'Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head.'

New American Standard 1977
Then Abishai the son of Zeruiah said to the king, “Why should this dead dog curse my lord the king? Let me go over now, and cut off his head.”

Jubilee Bible 2000
Then Abishai, the son of Zeruiah, said unto the king, Why should this dead dog curse, my lord the king? Let me go over, I pray thee, and take off his head.

King James 2000 Bible
Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray you, and take off his head.

American King James Version
Then said Abishai the son of Zeruiah to the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray you, and take off his head.

American Standard Version
Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head.

Brenton Septuagint Translation
And Abessa the son of Saruia said to the king, Why does this dead dog curse my lord the king? let me go over now and take off his head.

Douay-Rheims Bible
And Abisai the son of Sarvia said to the king: Why should this dead dog curse my lord the king? I will go, and cut off his head.

Darby Bible Translation
And Abishai the son of Zeruiah said to the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head.

English Revised Version
Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head.

Webster's Bible Translation
Then said Abishai the son of Zeruiah to the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head.

World English Bible
Then Abishai the son of Zeruiah said to the king, "Why should this dead dog curse my lord the king? Please let me go over and take off his head."

Young's Literal Translation
And Abishai son of Zeruiah saith unto the king, 'Why doth this dead dog revile my lord the king? let me pass over, I pray thee, and I turn aside his head.'
Study Bible
Shimei Curses David
8The LORD has paid you back for all the blood of the house of Saul, in whose place you have reigned, and the LORD has handed the kingdom over to your son Absalom. See, you have come to ruin because you are a man of bloodshed!” 9Then Abishai son of Zeruiah said to the king, “Why should this dead dog curse my lord the king? Let me go over and cut off his head!” 10But the king replied, “What have I to do with you, O sons of Zeruiah? If he curses me because the LORD told him, ‘Curse David,’ who can ask, ‘Why did you do this?’”…
Cross References
Luke 9:54
When the disciples James and John saw this, they asked, "Lord, do You want us to call down fire from heaven to consume them?"

Exodus 22:28
You must not blaspheme God or curse the ruler of your people.

1 Samuel 26:8
Abishai said to David, "Today God has delivered your enemy into your hand. Now, therefore, please let me thrust the spear through him into the ground with one stroke. I will not need to strike him twice!"

2 Samuel 9:8
Mephibosheth bowed down and said, "What is your servant, that you should show regard for a dead dog like me?"

2 Samuel 19:21
But Abishai son of Zeruiah said, "Shouldn't Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD's anointed?"

2 Samuel 19:22
And David replied, "Sons of Zeruiah, what have I to do with you, that you should be my adversaries today? Should any man be put to death in Israel today? Am I not indeed aware that today I am king over Israel?"

Treasury of Scripture

Then said Abishai the son of Zeruiah to the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray you, and take off his head.

Abishai

2 Samuel 3:30
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle.

1 Samuel 26:6-8
Then answered David and said to Ahimelech the Hittite, and to Abishai the son of Zeruiah, brother to Joab, saying, Who will go down with me to Saul to the camp? And Abishai said, I will go down with thee…

dead dog

2 Samuel 3:8
Then was Abner very wroth for the words of Ishbosheth, and said, Am I a dog's head, which against Judah do shew kindness this day unto the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David, that thou chargest me to day with a fault concerning this woman?

2 Samuel 9:8
And he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am?

1 Samuel 24:14
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.

curse

Exodus 22:28
Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people.

Acts 23:5
Then said Paul, I wist not, brethren, that he was the high priest: for it is written, Thou shalt not speak evil of the ruler of thy people.

1 Peter 2:17
Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.

let me go

1 Samuel 26:6-11
Then answered David and said to Ahimelech the Hittite, and to Abishai the son of Zeruiah, brother to Joab, saying, Who will go down with me to Saul to the camp? And Abishai said, I will go down with thee…

Job 31:30,31
Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul…

Jeremiah 40:13-16
Moreover Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were in the fields, came to Gedaliah to Mizpah, …







Lexicon
Then Abishai
אֲבִישַׁ֤י (’ă·ḇî·šay)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 52: Abishai -- 'my father is Jesse', an Israelite name

son
בֶּן־ (ben-)
Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 1121: A son

of Zeruiah
צְרוּיָה֙ (ṣə·rū·yāh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 6870: Zeruiah -- an Israelite woman

said
וַיֹּ֨אמֶר (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 559: To utter, say

to
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's Hebrew 413: Near, with, among, to

the king,
הַמֶּ֔לֶךְ (ham·me·leḵ)
Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 4428: A king

“Why
לָ֣מָּה (lām·māh)
Interrogative
Strong's Hebrew 4100: What?, what!, indefinitely what

should this
הַזֶּ֔ה (haz·zeh)
Article | Pronoun - masculine singular
Strong's Hebrew 2088: This, that

dead
הַמֵּת֙ (ham·mêṯ)
Article | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strong's Hebrew 4191: To die, to kill

dog
הַכֶּ֤לֶב (hak·ke·leḇ)
Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 3611: A dog, a male prostitute

curse
יְקַלֵּ֞ל (yə·qal·lêl)
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 7043: To be slight, swift or trifling

my lord
אֲדֹנִ֖י (’ă·ḏō·nî)
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's Hebrew 113: Sovereign, controller

the king?
הַמֶּ֑לֶךְ (ham·me·leḵ)
Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 4428: A king

Let me go over
אֶעְבְּרָה־ (’e‘·bə·rāh-)
Verb - Qal - Imperfect Cohortative - first person common singular
Strong's Hebrew 5674: To pass over, through, or by, pass on

and cut off his head!”
רֹאשֽׁוֹ׃ (rō·šōw)
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's Hebrew 7218: The head
Verse 9. - Then said Abishai. Abishai's indignation was natural, and it is evident, from ver. 10, that Joab shared it. Shimei's conduct was abominable, and David finally condemned him to death for it (1 Kings 2:8, 9), having probably found that, even after his pardon, he was an implacable enemy. His revilings now must not only have been painful to David, but depressing to all the people that were with him, and there must have been many a murmur in the ranks at the king allowing such conduct to go unpunished. But he was in a state of great mental distress and self-condemnation. He had borne sorrow after sorrow since the day when, by his own great sin, he had opened the floodgates of wickedness; and now the son whom he dearly loved, and who had first been put wrong by a crime which might never have been committed but for his own example, was seeking both his crown and his life, and had made his cup of sorrow full to the brim and running over. At such a time of agony it was even a relief to have outward affliction to bear; for it brought the consoling thought that the Divine chastisement had its merciful limit. Jehovah had bidden Shimei revile him, and he would bear it because it was Jehovah's doing. "It may be that Jehovah will look upon my wrong, and that he will requite me good for his cursing of me this day." Go ever. Abishai's word is explained by ver. 13. David's route seems to have lain in a narrow valley, and Shimei, running along the ridge on one side, was near enough for his words to be heard, and for his stones to come near the king's retinue. Abishai, therefore, asked permission to cross over to Shimei's side of the steep ravine with a few men, who would seize him and put him to death. 16:5-14 David bore Shimei's curses much better than Ziba's flatteries; by these he was brought to pass a wrong judgment on another, by those to pass a right judgment on himself: the world's smiles are more dangerous than its frowns. Once and again David spared Saul's life, while Saul sought his. But innocence is no defence against malice and falsehood; nor are we to think it strange, if we are charged with that which we have been most careful to keep ourselves from. It is well for us, that men are not to be our judges, but He whose judgment is according to truth. See how patient David was under this abuse. Let this remind us of Christ, who prayed for those who reviled and crucified him. A humble spirit will turn reproaches into reproofs, and get good from them, instead of being provoked by them. David the hand of God in it, and comforts himself that God would bring good out of his affliction. We may depend upon God to repay, not only our services, but our sufferings.
Jump to Previous
Abishai Abi'shai Curse Cursing Cut Dead Dog Head Please Revile Turn Zeruiah Zeru'iah
Jump to Next
Abishai Abi'shai Curse Cursing Cut Dead Dog Head Please Revile Turn Zeruiah Zeru'iah
Links
2 Samuel 16:9 NIV
2 Samuel 16:9 NLT
2 Samuel 16:9 ESV
2 Samuel 16:9 NASB
2 Samuel 16:9 KJV

2 Samuel 16:9 Bible Apps
2 Samuel 16:9 Biblia Paralela
2 Samuel 16:9 Chinese Bible
2 Samuel 16:9 French Bible
2 Samuel 16:9 German Bible

Alphabetical: Abishai and curse cut dead dog go head his king Let lord me my now of off over said should son the Then this to Why Zeruiah

OT History: 2 Samuel 16:9 Then said Abishai the son of Zeruiah (2Sa iiSam 2 Sam ii sam) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
2 Samuel 16:8
Top of Page
Top of Page