1 Samuel 25:25
New International Version
Please pay no attention, my lord, to that wicked man Nabal. He is just like his name--his name means Fool, and folly goes with him. And as for me, your servant, I did not see the men my lord sent.

New Living Translation
I know Nabal is a wicked and ill-tempered man; please don’t pay any attention to him. He is a fool, just as his name suggests. But I never even saw the young men you sent.

English Standard Version
Let not my lord regard this worthless fellow, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name, and folly is with him. But I your servant did not see the young men of my lord, whom you sent.

Berean Study Bible
My lord should pay no attention to this scoundrel Nabal, for he lives up to his name: His name means Fool, and folly accompanies him. I, your servant, did not see my lord’s young men whom you sent.

King James Bible
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, even Nabal: for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.

New King James Version
Please, let not my lord regard this scoundrel Nabal. For as his name is, so is he: Nabal is his name, and folly is with him! But I, your maidservant, did not see the young men of my lord whom you sent.

New American Standard Bible
Please do not let my lord pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name, and stupidity is with him; but I your slave did not see the young men of my lord whom you sent.

NASB 1995
"Please do not let my lord pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name and folly is with him; but I your maidservant did not see the young men of my lord whom you sent.

NASB 1977
“Please do not let my lord pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name and folly is with him; but I your maidservant did not see the young men of my lord whom you sent.

Amplified Bible
Please do not let my lord pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal (fool) is his name and foolishness (stupidity) is with him; but I your maidservant did not see my lord’s young men whom you sent.

Christian Standard Bible
My lord should pay no attention to this worthless fool Nabal, for he lives up to his name: His name means ‘stupid,’ and stupidity is all he knows. I, your servant, didn’t see my lord’s young men whom you sent.

Holman Christian Standard Bible
My lord should pay no attention to this worthless man Nabal, for he lives up to his name: His name is Nabal, and stupidity is all he knows. I, your servant, didn't see my lord's young men whom you sent.

American Standard Version
Let not my lord, I pray thee, regard this worthless fellow, even Nabal; for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thy handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.

Aramaic Bible in Plain English


Brenton Septuagint Translation
Let not my lord, I pray thee, take to heart this pestilent man, for according to his name, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thy handmaid saw not the servants of my lord whom thou didst send.

Contemporary English Version
Don't pay any attention to that good-for-nothing Nabal. His name means "fool," and it really fits him! I didn't see the men you sent,

Douay-Rheims Bible
Let not my lord the king, I pray, regard this naughty man Nabal: for according to his name, he is a fool, and folly is with him: but I thy handmaid did not see thy servants, my lord, whom thou sentest.

English Revised Version
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, even Nabal: for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: hut I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.

Good News Translation
Please, don't pay any attention to Nabal, that good-for-nothing! He is exactly what his name means--a fool! I wasn't there when your servants arrived, sir.

GOD'S WORD® Translation
You shouldn't take this worthless person Nabal seriously. He is like his name. His name is Nabal [Godless Fool], and he's foolish. But I didn't see the young men you sent.

International Standard Version
Please, your majesty, don't pay attention to this worthless man Nabal, for he's just like his name. Nabal is his name and folly is his constant companion. But I, your servant, didn't see your majesty's young men whom you sent.

JPS Tanakh 1917
Let not my lord, I pray thee, regard this base fellow, even Nabal; for as his name is, so is he: Nabal is his name, and churlishness is with him; but I thy handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.

Literal Standard Version
Please do not let my lord set his heart to this man of worthlessness, on Nabal, for as his name [is] so [is] he; Nabal [is] his name, and folly [is] with him; and I, your handmaid, did not see the young men of my lord whom you sent;

NET Bible
My lord should not pay attention to this wicked man Nabal. He simply lives up to his name! His name means 'fool,' and he is indeed foolish! But I, your servant, did not see the servants my lord sent.

New Heart English Bible
Please do not let my lord regard this worthless fellow, even Nabal; for as his name is, so is he. Nabal is his name, and folly is with him; but I, your handmaid, did not see the young men of my lord, whom you sent.

World English Bible
Please don't let my lord regard this worthless fellow, even Nabal; for as his name is, so is he. Nabal is his name, and folly is with him; but I, your handmaid, didn't see the young men of my lord, whom you sent.

Young's Literal Translation
Let not, I pray thee, my lord set his heart to this man of worthlessness, on Nabal, for as his name is so is he; Nabal is his name, and folly is with him; and I, thine handmaid, did not see the young men of my lord whom thou didst send;

Additional Translations ...
Context
Abigail Intercedes for Nabal
24She fell at his feet and said, “My lord, may the blame be on me alone, but please let your servant speak to you; hear the words of your servant. 25My lord should pay no attention to this scoundrel Nabal, for he lives up to his name: His name means Fool, and folly accompanies him. I, your servant, did not see my lord’s young men whom you sent. 26Now, my lord, as surely as the LORD lives and you yourself live, the LORD has held you back from coming to bloodshed and avenging yourself with your own hand. May your enemies and those who seek harm for my lord be like Nabal.…

Cross References
1 Samuel 25:24
She fell at his feet and said, "My lord, may the blame be on me alone, but please let your servant speak to you; hear the words of your servant.

1 Samuel 25:26
Now, my lord, as surely as the LORD lives and you yourself live, the LORD has held you back from coming to bloodshed and avenging yourself with your own hand. May your enemies and those who seek harm for my lord be like Nabal.

Isaiah 32:5
No longer will a fool be called noble, nor a scoundrel be respected.


Treasury of Scripture

Let not my lord, I pray you, regard this man of Belial, even Nabal: for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I your handmaid saw not the young men of my lord, whom you did send.

regard [heb] lay it to his heart

2 Samuel 13:33
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead.

Isaiah 42:25
Therefore he hath poured upon him the fury of his anger, and the strength of battle: and it hath set him on fire round about, yet he knew not; and it burned him, yet he laid it not to heart.

Malachi 2:2
If ye will not hear, and if ye will not lay it to heart, to give glory unto my name, saith the LORD of hosts, I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings: yea, I have cursed them already, because ye do not lay it to heart.

man of Belial











Parallel Commentaries ...


Hebrew
My lord
אֲדֹנִ֣י ׀ (’ă·ḏō·nî)
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 113: Sovereign, controller

should pay no
אַל־ (’al-)
Adverb
Strong's 408: Not

attention
יָשִׂ֣ים (yā·śîm)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strong's 7760: Put -- to put, place, set

to
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's 413: Near, with, among, to

this
הַזֶּ֜ה (haz·zeh)
Article | Pronoun - masculine singular
Strong's 2088: This, that

worthless
הַבְּלִיַּ֨עַל (hab·bə·lî·ya·‘al)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 1100: Without profit, worthlessness, destruction, wickedness

man
אִישׁ֩ (’îš)
Noun - masculine singular construct
Strong's 376: A man as an individual, a male person

Nabal,
נָבָ֗ל (nā·ḇāl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 5037: Nabal -- a man of Carmel

for
כִּ֤י (kî)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

he
ה֔וּא (hū)
Pronoun - third person masculine singular
Strong's 1931: He, self, the same, this, that, as, are

lives up to his name:
כִשְׁמוֹ֙ (ḵiš·mōw)
Preposition-k | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's 8034: A name

His name
שְׁמ֔וֹ (šə·mōw)
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's 8034: A name

means Fool,
נָבָ֣ל (nā·ḇāl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 5037: Nabal -- a man of Carmel

and folly
וּנְבָלָ֖ה (ū·nə·ḇā·lāh)
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strong's 5039: Foolishness, wickedness, a crime, punishment

accompanies him.
עִמּ֑וֹ (‘im·mōw)
Preposition | third person masculine singular
Strong's 5973: With, equally with

I,
וַֽאֲנִי֙ (wa·’ă·nî)
Conjunctive waw | Pronoun - first person common singular
Strong's 589: I

your servant,
אֲמָ֣תְךָ֔ (’ă·mā·ṯə·ḵā)
Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strong's 519: A maidservant, female slave

did not
לֹ֥א (lō)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

see
רָאִ֛יתִי (rā·’î·ṯî)
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strong's 7200: To see

my lord’s
אֲדֹנִ֖י (’ă·ḏō·nî)
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 113: Sovereign, controller

young men
נַעֲרֵ֥י (na·‘ă·rê)
Noun - masculine plural construct
Strong's 5288: A boy, lad, youth, retainer

whom
אֲשֶׁ֥ר (’ă·šer)
Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

you sent.
שָׁלָֽחְתָּ׃ (šā·lā·ḥə·tā)
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strong's 7971: To send away, for, out


Jump to Previous
Base Belial Handmaid Heart Ill-Natured Maidservant Master Nabal Pay Please Regard Servant Wicked Worthless Young
Jump to Next
Base Belial Handmaid Heart Ill-Natured Maidservant Master Nabal Pay Please Regard Servant Wicked Worthless Young
Links
1 Samuel 25:25 NIV
1 Samuel 25:25 NLT
1 Samuel 25:25 ESV
1 Samuel 25:25 NASB
1 Samuel 25:25 KJV

1 Samuel 25:25 BibleApps.com
1 Samuel 25:25 Biblia Paralela
1 Samuel 25:25 Chinese Bible
1 Samuel 25:25 French Bible
1 Samuel 25:25 Clyx Quotations

OT History: 1 Samuel 25:25 Please don't let my lord regard this (1Sa iSam 1 Sam i sa)
1 Samuel 25:24
Top of Page
Top of Page