John 9:22
Parallel Verses
New International Version
His parents said this because they were afraid of the Jewish leaders, who already had decided that anyone who acknowledged that Jesus was the Messiah would be put out of the synagogue.

New Living Translation
His parents said this because they were afraid of the Jewish leaders, who had announced that anyone saying Jesus was the Messiah would be expelled from the synagogue.

English Standard Version
(His parents said these things because they feared the Jews, for the Jews had already agreed that if anyone should confess Jesus to be Christ, he was to be put out of the synagogue.)

New American Standard Bible
His parents said this because they were afraid of the Jews; for the Jews had already agreed that if anyone confessed Him to be Christ, he was to be put out of the synagogue.

King James Bible
These words spake his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be put out of the synagogue.

Holman Christian Standard Bible
His parents said these things because they were afraid of the Jews, since the Jews had already agreed that if anyone confessed Him as Messiah, he would be banned from the synagogue.

International Standard Version
His parents said this because they were afraid of the Jewish leaders, since the Jewish leaders had already agreed that anyone who acknowledged that Jesus was the Messiah would be thrown out of the synagogue.

NET Bible
(His parents said these things because they were afraid of the Jewish religious leaders. For the Jewish leaders had already agreed that anyone who confessed Jesus to be the Christ would be put out of the synagogue.

Aramaic Bible in Plain English
His parents said these things because they were afraid of the Judeans, for the Judeans had decided that if a man would confess him to be The Messiah, they would cast him out of the synagogue.

GOD'S WORD® Translation
(His parents said this because they were afraid of the Jews. The Jews had already agreed to put anyone who acknowledged that Jesus was the Christ out of the synagogue.

Jubilee Bible 2000
These words spoke his parents because they feared the Jews, for the Jews had agreed already that if anyone did confess that he was the Christ, he should be put out of the synagogue.

King James 2000 Bible
These words spoke his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be put out of the synagogue.

American King James Version
These words spoke his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be put out of the synagogue.

American Standard Version
These things said his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man should confess him to be Christ, he should be put out of the synagogue.

Douay-Rheims Bible
These things his parents said, because they feared the Jews: for the Jews had already agreed among themselves, that if any man should confess him to be Christ, he should be put out of the synagogue.

Darby Bible Translation
His parents said these things because they feared the Jews, for the Jews had already agreed that if any one confessed him [to be the] Christ, he should be excommunicated from the synagogue.

English Revised Version
These things said his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man should confess him to be Christ, he should be put out of the synagogue.

Webster's Bible Translation
These words his parents spoke, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man confessed that he was Christ, he should be put out of the synagogue.

Weymouth New Testament
Such was their answer, because they were afraid of the Jews; for the Jews had already settled among themselves that if any one should acknowledge Jesus as the Christ, he should be excluded from the synagogue.

World English Bible
His parents said these things because they feared the Jews; for the Jews had already agreed that if any man would confess him as Christ, he would be put out of the synagogue.

Young's Literal Translation
These things said his parents, because they were afraid of the Jews, for already had the Jews agreed together, that if any one may confess him -- Christ, he may be put out of the synagogue;
Parallel Commentaries
Matthew Henry's Concise Commentary

9:18-23 The Pharisees vainly hoped to disprove this notable miracle. They expected a Messiah, but could not bear to think that this Jesus should be he, because his precepts were all contrary to their traditions, and because they expected a Messiah in outward pomp and splendour. The fear of man brings a snare, Pr 29:25, and often makes people deny and disown Christ and his truths and ways, and act against their consciences. The unlearned and poor, who are simple-hearted, readily draw proper inferences from the evidences of the light of the gospel; but those whose desires are another way, though ever learning, never come to the knowledge of the truth.

Pulpit Commentary

Verse 22. - The evangelist accounts for the reticence of the parents by their fear of consequences. These things said his parents, because they feared the Jews. This passage provides strong evidence of the technical use of the term "the Jews." Doubtless these parents were Israelites, but they were not "Jews" in the Johannine sense. The "Jews" were the hierarchical and ecclesiastico-political authorities. For they had already come to the agreement (Luke 22:5; Acts 23:20; 1 Macc. 9:70); had mutually determined - it does not follow that the Sanhedrin had issued a public order, but that a formidable party of "Jews" had made a συνθήκη, had pledged each other and made it sufficiently known even to such persons as the poverty-stricken parents of the blind beggar, that it would be carried out by the adequate authority in such a matter - that if any man should confess that he was Christ ("he" (αὐτὸν) is remarkable - it shows how full the thoughts of the evangelist were of the Personality of Jesus), he should be put out of the synagogue; or, become unsynagoqued. The Talmud speaks of three kinds of excommunication (cf. also Matthew 5:22), of which the first two were disciplinary; the third answers to complete and final expulsion (in 'Jeremiah Moed. K.,' 81, d, הוא יבדל מקהל, Edersheim). The general designation was shammata, from ךשמַד, to destroy. The first form of it was called nesephah, and did not amount to more than severe rebuke. It would exclude from religious privileges for seven or thirty days, according to the dignity of the authority by whom it was pronounced (cf. 1 Timothy 5:1). The second form of shammata was called niddui, which lasted for thirty days at the least, and might be repeated at the end of them. If these admonitions failed to produce their right effect, it might lead to the third and final excommunication, called cherem, or ban, whose duration was indefinite. The second of these forms was accompanied by blast of trumpet and terrible curses, which deprived the sufferer of all kinds of social intercourse. He was avoided as a leper; if he died, he was buried without funeral or mourning. The cherem was even a more terrible anathema, and might last for life. The parents of the blind man might easily fear such a curse. The ban to which this blind man was eventually exposed did not prevent him from moving about the city. The ban pronounced on Jesus led doubtless to the condemnation, issuing in his ignominy and trial for a capital offence. It was probably the second of the three forms of anathema to which he was ultimately condemned. It was quite sufficient temptation for these poor parents to have preserved an obstinate reticence.

Gill's Exposition of the Entire Bible

These words spake his parents,.... these were the answers they returned to the three questions put to them: and the reason why they answered in the manner they did to the third, was,

because they feared the Jews; the Jewish sanhedrim, otherwise they were Jews themselves:

for the Jews had agreed already; the sanhedrim had made a decree, either at this time, upon this account, or some time before,

that if any man did confess that he was Christ; that Jesus of Nazareth was the Messiah,

he should be put out of the synagogue; which was not that sort of excommunication which they called "Niddui", a separation from civil society for the space of four cubits, and which held but thirty days, if the person repented; if he did not, it was continued to sixty days; and after that, in case of non-repentance, to ninety days; and if no amendment, then they proceeded to another excommunication called "Cherem", or "Shammatha", whereby such were anathematized, and cut off from the whole body of the Jewish church and people, called sometimes the synagogue and congregation of Israel (r); and this struck great terror in the minds of the people; and this was what intimidated the parents of the blind man, being what is intended here. Though these are sometimes put one for another, and signify the same thing; and he that was under the former of those censures, is said to be "separated from the congregation" (s), a phrase by which the word here used may be very well rendered: but in some things there was a difference between them; the one was without cursing, the other with; he that was under "Niddui", might teach others the traditions, and they might teach him; he might hire workmen, and be hired himself: but he that was under "Cherem" might neither teach others, nor they teach him; but he might teach himself, that he might not forget his learning; and he might neither hire, nor be hired; and they did not trade with him, nor did they employ him in any business, unless in very little, just to keep him alive (t); yea, the goods which he was possessed of, were confiscated, and which they conclude should be done from (u) Ezra 10:8, which may be compared with this passage; so that this greatly and chiefly affected them in the affairs of civil life, and which made it so terrible: for I do not find that they were obliged to abstain from the temple, or temple worship, or from the synagogue, and the worship of it, and which is the mistake of some learned men: it is certain, they might go into places of worship, though with some difference from others; for it is said (w), that

"all that go into the temple, go in, in the right hand way, and go round, and come out in the left, except such an one to whom anything has befallen him, and he goes about to the left; (and when asked) why dost thou go to the left? (he answers) because I am a mourner; (to whom it is replied) he that dwells in this house comfort thee: (or) , "because I am excommunicated"; (to whom they say) he that dwells in this house put it into thy heart (that thou mayest hearken to the words of thy friends, as it is afterwards explained) and they may receive thee.''

And it is elsewhere said (x), that

"Solomon, when he built the temple, made two gates, the one for bridegrooms, and the other for mourners and excommunicated persons; and the Israelites, when they went in on sabbath days, or feast days, sat between these two gates; and when anyone came in by the gate of the bridegrooms, they knew he was a bridegroom, and said unto him, he that dwells in this house make thee cheerful with sons and daughters: and when anyone came in at the gate of mourners, and his upper lip covered, they knew that he was a mourner, and said unto him, he that dwells in this house comfort thee: and when anyone came in at the gate of mourners, and his upper lip was not covered, they knew , "that he was excommunicated"; and said unto him, he that dwells in this house comfort thee, and put it into thy heart to hearken to thy friends.''

And it is afterwards also said in the same place, that when the temple was destroyed, it was decreed that such persons should come into synagogues and schools; but then they were not reckoned as members of the Jewish church, but as persons cut off from the people of Israel, and scarce allowed to be of their commonwealth. And it may be further observed, that excommunication with the Jews was not only on religious accounts, but on civil accounts; on account of money, or when a man would not pay his debts, according to the decree of the sanhedrim (y). The twenty four reasons of excommunication, given by Maimonides (z), chiefly respect contempt of the sanhedrim, and of the wise men, and breach of the traditions of the elders; sometimes they excommunicated for immorality, particularly the Essenes, as Josephus relates, who says (a), that such who are taken in grievous sins, they cast them out of their order; and he that is so dealt with commonly dies a miserable death; for being bound by oaths and customs, he cannot eat the food of others, and so starves. The same is reported (b) by R. Abraham Zachuth: and sometimes excommunication was for Epicurism, or heresy, and such they reckoned the belief of Jesus of Nazareth, as the Messiah, on account of which this decree was made, and which continued with them; for not only this blind man was cast out of the synagogue by virtue of it, but our Lord tells his disciples, that they should be so treated by the Jews after his death; and we find it remained in force and practice many hundreds of years afterwards. Athanasius (c) relates of a Jew, that lived in Berytus, a city in Syria, between Tyre and Sidon, that an image of Christ being found in his house by another Jew, though unknown to him; and this being discovered to the chief priests and elders of the Jews, they cast him out of the synagogue. Sometimes this sentence was pronounced by word of mouth, and sometimes it was delivered in writing: the form of one is given us by Buxtorf (d), out of an ancient Hebrew manuscript; and a dreadful shocking one it is; and is as follows:

"according to the mind of the Lord of lords, let such an one, the son of such an one, be in "Cherem", or anathematized, in both houses of judgment, of those above, and those below; and with the anathema of the saints on high, with the anathema of the "Seraphim" and "Ophanim", and with the anathema of the whole congregation, great and small; let great and real stripes be upon him, and many and violent diseases; and let his house be an habitation of dragons; and let his star be dark in the clouds; and let him be for indignation, wrath, and anger; and let his carcass be for beasts and serpents; and let those that rise up against him, and his enemies, rejoice over him; and let his silver and his gold be given to others; and let all his children be exposed at the gate of his enemies, and at his day may others be amazed; and let him be cursed from the mouth of Addiriron and Actariel, (names of angels, as are those that follow,) and from the mouth of Sandalphon and Hadraniel, and from the mouth of Ansisiel and Pathchiel, and from the mouth of Seraphiel and Zaganzael, and from the mouth of Michael and Gabriel, and from the mouth of Raphael and Meshartiel; and let him be anathematized from the mouth of Tzabtzabib, and from tile mouth of Habhabib, he is Jehovah the Great, and from the mouth of the seventy names of the great king, and from the side of Tzortak the great chancellor; and let him be swallowed up as Korah and his company, with terror, and with trembling; let his soul go out; let the reproof of the Lord kill him; and let him be strangled as Ahithophel in his counsel; and let his leprosy be as the leprosy of Gehazi; and let there be no raising him up from his fall; and in the sepulchres of Israel let not his grave be; and let his wife be given to another; and let others bow upon her at his death: in this anathema, let such an one, the son of such an one be, and let this be his inheritance; but upon me, and upon all Israel, may God extend his peace and his blessing. Amen.''

And if he would, he might add these verses in Deuteronomy 29:19, "and it come to pass when he heareth the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, I shall have peace, though I walk in the imagination of mine heart, to add drunkenness to thirst: the Lord will not spare him, but then the anger of the Lord, and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the Lord shall blot out his name from under heaven. And the Lord shall separate, him unto evil, out of all the tribes of Israel, according, to all the curses of the covenant, that are written in this book of the law". There were many rites and ceremonies, which in process of time were used, when such a sentence was pronounced, as blowing of horns and trumpets, and lighting of candles, and putting them out: hence, trumpets are reckoned (d) a among the instruments of judges. It is said (e) of R. Judah, that being affronted by a certain person, he resented the injury, and brought out the trumpets and excommunicated him: and they tell us (f), that Barak anathematized Meroz, whom they take to be some great person, with four hundred trumpets: and they also say (g), that four hundred trumpets were brought out, and they excommunicated Jesus of Nazareth; though these words are left out in some editions of the Talmud. Now this was done in order to inject terror both into those that were guilty, and also into the whole congregation of the people, that they might hear and fear; for the "Cherem", or that sort of excommunication which goes by that name, was done publicly before the whole synagogue, all the heads and elders of the church being gathered together; and then candles were lighted, and as soon as the form of the curse was finished, they were put out, as a sign that the excommunicated person was unworthy of the heavenly light (h). Very likely the Papists took their horrible custom from hence of cursing with bell, book, and candle.

(r) Vid. Maimon. Talmud Tora, c. 7. sect. 6. Buxtorf. Lex. Rab. col. 1303. & Epist. Heb. Institut. p. 57. (s) Maimon. Hilchod Talmud Tora, c. 7. sect. 4. (t) Ib. sect. 5. (u) T. Bab. Moed Katon, fol. 16. 1.((w) Misn. Middot, c. 2. sect. 2.((x) Pirke Eiiezer, c. 17. (y) T. Bab. Moed Katon, fol. 16. 1. & Gloss in ib. (z) Hilchot Talmud Tora, c. 6. sect. 14. (a) De Bello Jud. l. 2. c. 8. sect. 8. (b) Juchasin, fol. 139. 2.((c) Oper. ejus, Tom. 2. p. 12, 17. Ed. Commelin. (d) Lex Rab. col. 828. (d) T. Bab. Sanhedrin, fol 7. 2.((e) T. Bab. Kiddushin, c. 4. in Beth Israel, fol. 57. 1.((f) T. Bab. Moed Katon, fol. 16. 1. & Shebuot, fol. 36. 1.((g) T. Bab. Sanhedrin, fol. 107. 2. Ed. Venet. (h) Buxtorf. Epist. Heb. Institut. c. 6. p. 56.



John 9:22 Additional Commentaries
Context
The Pharisees Investigate
21but how he now sees, we do not know; or who opened his eyes, we do not know. Ask him; he is of age, he will speak for himself." 22His parents said this because they were afraid of the Jews; for the Jews had already agreed that if anyone confessed Him to be Christ, he was to be put out of the synagogue. 23For this reason his parents said, "He is of age; ask him."…
Cross References
Luke 6:22
Blessed are you when people hate you, when they exclude you and insult you and reject your name as evil, because of the Son of Man.

John 1:19
Now this was John's testimony when the Jewish leaders in Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was.

John 7:13
But no one would say anything publicly about him for fear of the leaders.

John 7:45
Finally the temple guards went back to the chief priests and the Pharisees, who asked them, "Why didn't you bring him in?"

John 9:18
They still did not believe that he had been blind and had received his sight until they sent for the man's parents.

John 9:21
But how he can see now, or who opened his eyes, we don't know. Ask him. He is of age; he will speak for himself."

John 9:34
To this they replied, "You were steeped in sin at birth; how dare you lecture us!" And they threw him out.

John 9:35
Jesus heard that they had thrown him out, and when he found him, he said, "Do you believe in the Son of Man?"

John 12:42
Yet at the same time many even among the leaders believed in him. But because of the Pharisees they would not openly acknowledge their faith for fear they would be put out of the synagogue;

John 16:2
They will put you out of the synagogue; in fact, the time is coming when anyone who kills you will think they are offering a service to God.
Treasury of Scripture

These words spoke his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be put out of the synagogue.

because.

John 7:13 However, no man spoke openly of him for fear of the Jews.

John 12:42,43 Nevertheless among the chief rulers also many believed on him; but …

John 19:38 And after this Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but …

John 20:19 Then the same day at evening, being the first day of the week…

Psalm 27:1,2 The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD …

Proverbs 29:25 The fear of man brings a snare: but whoever puts his trust in the …

Isaiah 51:7,12 Listen to me, you that know righteousness, the people in whose heart …

Isaiah 57:11 And of whom have you been afraid or feared, that you have lied, and …

Luke 12:4-9 And I say to you my friends, Be not afraid of them that kill the …

Luke 22:56-61 But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly …

Acts 5:13 And of the rest dared no man join himself to them: but the people …

Galatians 2:11-13 But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, …

Revelation 21:8 But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, …

he should.

John 9:34 They answered and said to him, You were altogether born in sins, …

John 12:42 Nevertheless among the chief rulers also many believed on him; but …

John 16:2 They shall put you out of the synagogues: yes, the time comes, that …

Luke 6:22 Blessed are you, when men shall hate you, and when they shall separate …

Acts 4:18 And they called them, and commanded them not to speak at all nor …

Acts 5:40 And to him they agreed: and when they had called the apostles, and …

Jump to Previous
Acknowledge Acknowledged Afraid Agreed Agreement Already Christ Confess Confessed Decided Fear Feared Jews Parents Settled Synagogue Themselves Words
Jump to Next
Acknowledge Acknowledged Afraid Agreed Agreement Already Christ Confess Confessed Decided Fear Feared Jews Parents Settled Synagogue Themselves Words
Links
John 9:22 NIV
John 9:22 NLT
John 9:22 ESV
John 9:22 NASB
John 9:22 KJV

John 9:22 Bible Apps
John 9:22 Bible Suite
John 9:22 Biblia Paralela
John 9:22 Chinese Bible
John 9:22 French Bible
John 9:22 German Bible

Alphabetical: acknowledged afraid agreed already anyone be because Christ confessed decided for had he Him His if Jesus Jews of out parents put said synagogue that the they this to was were who would

NT Gospels: John 9:22 His parents said these things because they (Jhn Jo Jn) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Bible Hub
John 9:21
Top of Page
Top of Page