|New International Version (©2011)|
"Tell us, you idols, what is going to happen. Tell us what the former things were, so that we may consider them and know their final outcome. Or declare to us the things to come,
New Living Translation (©2007)
"Let them try to tell us what happened long ago so that we may consider the evidence. Or let them tell us what the future holds, so we can know what's going to happen.
English Standard Version (©2001)
Let them bring them, and tell us what is to happen. Tell us the former things, what they are, that we may consider them, that we may know their outcome; or declare to us the things to come.
New American Standard Bible (©1995)
Let them bring forth and declare to us what is going to take place; As for the former events, declare what they were, That we may consider them and know their outcome. Or announce to us what is coming;
King James Bible (Cambridge Ed.)
Let them bring them forth, and shew us what shall happen: let them shew the former things, what they be, that we may consider them, and know the latter end of them; or declare us things for to come.
Holman Christian Standard Bible (©2009)
Let them come and tell us what will happen. Tell us the past events, so that we may reflect on them and know the outcome, or tell us the future.
International Standard Version (©2012)
Let them approach and ask us, 'What will happen? As to the former things, what were they? Tell us, so that we may consider them and know. Or the latter things or the things to come— let us hear.
NET Bible (©2006)
"Let them produce evidence! Let them tell us what will happen! Tell us about your earlier predictive oracles, so we may examine them and see how they were fulfilled. Or decree for us some future events!
GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Bring [your idols] so they can tell us what's going to happen. Explain past events that your idols told you about so that we may consider them and know what their outcome will be. Tell us about future events.
King James 2000 Bible (©2003)
Let them bring them forth, and show us what shall happen: let them show the former things, what they were, that we may consider them, and know the latter end of them; or declare to us things to come.
American King James Version
Let them bring them forth, and show us what shall happen: let them show the former things, what they be, that we may consider them, and know the latter end of them; or declare us things for to come.
American Standard Version
Let them bring forth, and declare unto us what shall happen: declare ye the former things, what they are, that we may consider them, and know the latter end of them; or show us things to come.
Let them come, and tell us all things that are to come: tell us the former things what they were: and we will set our heart upon them, and shall know the latter end of them, and tell us the things that are to come.
Darby Bible Translation
Let them bring them forward, and declare to us what shall happen: shew the former things, what they are, that we may give attention to them, and know the end of them; or let us hear things to come:
English Revised Version
Let them bring them forth, and declare unto us what shall happen: declare ye the former things, what they be, that we may consider them, and know the latter end of them; or shew us things for to come.
Webster's Bible Translation
Let them bring them forth, and show us what shall happen: let them show the former things, what they are that we may consider them, and know the latter end of them; or declare to us things to come.
World English Bible
"Let them announce, and declare to us what shall happen. Declare the former things, what they are, that we may consider them, and know the latter end of them; or show us things to come.
Young's Literal Translation
They bring nigh, and declare to us that which doth happen, The first things -- what they are declare ye, And we set our heart, and know their latter end, Or the coming things cause us to hear.
|Matthew Henry's Concise Commentary|
41:21-29 There needs no more to show the folly of sin, than to bring to notice the reasons given in defence of it. There is nothing in idols worthy of regard. They are less than nothing, and worse than nothing. Let the advocates of other doctrines than that of salvation through Christ, bring their arguments. Can they tell of a cure for human depravity? Jehovah has power which cannot be withstood; this he will make appear. But the certain knowledge of the future must be only with Jehovah, who fulfils his own plans. All prophecies, except those of the Bible, have been uncertain. In the work of redemption the Lord showed himself much more than in the release of the Jews from Babylon. The good tidings the Lord will send in the gospel, is a mystery hid from ages and generations. A Deliverer is raised up for us, of nobler name and greater power than the deliverer of the captive Jews. May we be numbered among his obedient servants and faithful friends.
Verse 22. - Let them... show us what will happen. God claims that the power of predicting the future is his own inalienable prerogative. He defies the idol-gods and their votaries to give any clear prediction of future events. No doubt the claim to possess the power was made very generally among the idolatrous nations, who almost universally practised divination, and in many cases possessed oracles. But it was a false claim, based upon fraud and cunning, which deceived men as often as dependence was placed upon it (Herod., 1:53, 91) and landed them in misfortune. The former things... things for to come. Some commentators regard "the former things" as things actually past - "the beginnings of history, for instance, which to the heathen nations were wrapped in darkness" (Kay); but it seems better, on the whole, to understand (with Vitringa, Stier, Hahn, Cheyne, and Delitzsch) by "the former things" those in the immediate future, by "things for to come" those about to happen in remoter times. The former are, of course, much the easier to predict, since they fall to some extent within the domain of human foresight; the latter are more difficult; but the idol-gods are challenged to produce either the one or the other. What they be. A definite and clear statement is required to preclude such vague and ambiguous utterances as the heathen oracles delighted to put forth. That we may consider them (or, lay them to heart), and know the latter end of them; i.e. compare them with the event, when the time comes.
Gill's Exposition of the Entire Bible
Let them bring them forth,.... Not their reasons, as before, but their gods; let them cause them to come nigh, let them appear in court, and speak for themselves, when their worshippers have said all they can in defence of their deity:
and show us what shall happen: what shall come to pass hereafter; and by that prove their divinity; for none but God can foretell things to come with certainty; for everything else but what comes from God, by his prophets, is all conjecture, ambiguous, uncertain, mere juggle, trick, and deception, as were the oracles of the Heathens; but what is clearly and plainly foretold, and agreeably to the prediction comes to pass, is a proof of deity, and as such is here challenged. The "us" here, and the "we" in the following clauses, either design God, and the Christians, the true worshippers of him; or rather the three divine Persons in the Godhead, Father, Son, and Spirit, the one true God, in opposition to the gods of the Heathens. The Targum renders it,
"what shall happen to us:''
let them show the former things what they be: either what were before the creation of the world, as Jarchi; what were purposed, decreed, and determined so early to be done; or let them write, or inspire their prophets to write, a history of the creation, and of the transactions of former times, as Moses did, under the inspiration of God; or let them show what things before predicted by them have come to pass, agreeably to their predictions; or rather "the first things, which may be, show" (y); what will first or presently come to pass, that show unto us if you can:
that we may consider them, and know the latter end of them; or, "and we will set our hearts upon them" (z); weigh them well in our minds, and diligently and attentively consider them, how and in what manner it is foretold they shall come to pass, and take notice and observe the issue of them, and whether the event answers to the prediction: or "declare us things for to come"; which are at a great distance; tell us not only what shall be done in the present age, but onward to the end of the world.
(y) "priora quid ipsa, nuntiate", Montanus; "piora quaenam sint indicate", Piscator. (z) "et ponemus cor nostrum", V. L. Pagninus, Montanus.
Wesley's Notes on the Bible
41:22 Them - The idols. Former things - Such things as should shortly come to pass. The latter end - Whether the events answer to their predictions.
Isaiah 41:22 Parallel Commentaries
Bible Hub: Online Parallel Bible
21Produce your cause, said the LORD; bring forth your strong reasons, said the King of Jacob. 22Let them bring them forth, and show us what shall happen: let them show the former things, what they be, that we may consider them, and know the latter end of them; or declare us things for to come. 23Show the things that are to come hereafter, that we may know that you are gods: yes, do good, or do evil, that we may be dismayed, and behold it together. …
Who told of this from the beginning, so we could know, or beforehand, so we could say, 'He was right'? No one told of this, no one foretold it, no one heard any words from you.
All the nations gather together and the peoples assemble. Which of their gods foretold this and proclaimed to us the former things? Let them bring in their witnesses to prove they were right, so that others may hear and say, "It is true."
Who then is like me? Let him proclaim it. Let him declare and lay out before me what has happened since I established my ancient people, and what is yet to come-- yes, let them foretell what will come.
Declare what is to be, present it-- let them take counsel together. Who foretold this long ago, who declared it from the distant past? Was it not I, the LORD? And there is no God apart from me, a righteous God and a Savior; there is none but me.
I make known the end from the beginning, from ancient times, what is still to come. I say, 'My purpose will stand, and I will do all that I please.'
I foretold the former things long ago, my mouth announced them and I made them known; then suddenly I acted, and they came to pass.