New International Version (©2011) rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness.New Living Translation (©2007) Let your roots grow down into him, and let your lives be built on him. Then your faith will grow strong in the truth you were taught, and you will overflow with thankfulness. English Standard Version (©2001) rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, abounding in thanksgiving. New American Standard Bible (©1995) having been firmly rooted and now being built up in Him and established in your faith, just as you were instructed, and overflowing with gratitude. King James Bible (Cambridge Ed.) Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving. Holman Christian Standard Bible (©2009) rooted and built up in Him and established in the faith, just as you were taught, overflowing with gratitude. International Standard Version (©2012) For you have been rooted in him and are being built up and strengthened in the faith, just as you were taught, while you continue to be thankful. NET Bible (©2006) rooted and built up in him and firm in your faith just as you were taught, and overflowing with thankfulness. Aramaic Bible in Plain English (©2010) Strengthening your roots while you are being built up in him, and you are being established in that faith which you have learned, in which may you abound with thanksgiving. GOD'S WORD® Translation (©1995) Sink your roots in him and build on him. Be strengthened by the faith that you were taught, and overflow with thanksgiving. King James 2000 Bible (©2003) Rooted and built up in him, and established in the faith, as you have been taught, abounding therein with thanksgiving. American King James Version Rooted and built up in him, and established in the faith, as you have been taught, abounding therein with thanksgiving. American Standard Version rooted and builded up in him, and established in your faith, even as ye were taught, abounding in thanksgiving. Douay-Rheims Bible Rooted and built up in him, and confirmed in the faith, as also you have learned, abounding in him in thanksgiving. Darby Bible Translation rooted and built up in him, and assured in the faith, even as ye have been taught, abounding in it with thanksgiving. English Revised Version rooted and builded up in him, and stablished in your faith, even as ye were taught, abounding in thanksgiving. Webster's Bible Translation Rooted and built up in him, and established in the faith, as ye have been taught, abounding in it with thanksgiving. Weymouth New Testament having the roots of your being firmly planted in Him, and continually building yourselves up in Him, and always being increasingly confirmed in the faith as you were taught it, and abounding in it with thanksgiving. World English Bible rooted and built up in him, and established in the faith, even as you were taught, abounding in it in thanksgiving. Young's Literal Translation being rooted and built up in him, and confirmed in the faith, as ye were taught -- abounding in it in thanksgiving. |
| Matthew Henry's Concise Commentary 2:1-7 The soul prospers when we have clear knowledge of the truth as it is in Jesus. When we not only believe with the heart, but are ready, when called, to make confession with the mouth. Knowledge and faith make a soul rich. The stronger our faith, and the warmer our love, the more will our comfort be. The treasures of wisdom are hid, not from us, but for us, in Christ. These were hid from proud unbelievers, but displayed in the person and redemption of Christ. See the danger of enticing words; how many are ruined by the false disguises and fair appearances of evil principles and wicked practices! Be aware and afraid of those who would entice to any evil; for they aim to spoil you. All Christians have, in profession at least, received Jesus Christ the Lord, consented to him, and taken him for theirs. We cannot be built up in Christ, or grow in him, unless we are first rooted in him, or founded upon him. Being established in the faith, we must abound therein, and improve in it more and more. God justly withdraws this benefit from those who do not receive it with thanksgiving; and gratitude for his mercies is justly required by God. Pulpit CommentaryVerse 7. - Rooted and builded up in him (Colossians 1:23; Colossians 2:5; Ephesians 2:20, 21; Ephesians 3:18; Ephesians 4:16; 1 Corinthians 3:9-12; Jude 1:20; Luke 6:47, 48). "Rooted" is perfect participle, in, plying an abiding fact ("fast rooted"); while "builded up" (literally, upon or unto) is in the present tense of a continued process, the prefix ἐπὶ also implying growth and gain (Colossians 1:6, 10; Colossians 2:19). Meyer and Ellicott view ἐν αὐτῷ as a mere complement of the latter participle: "being builded in him." This weakens the force of both prepositions (ἐπὶ and ἐν), and the emphasis of the repeated "in him." The ideas of planting and building are similarly combined in 1 Corinthians 3:9; Ephesians 3:18; and rooted is a figure applied to buildings in ether Greek writers (Lightfoot). "Christ is the ground for the roots below, and the foundation for the building above" (Meyer). And stablished in (or, by) your faith, according as ye were taught (Colossians 1:5-7, 23; 1 Corinthians 1:6-8; 1 Thessalonians 3:2; 1 Thessalonians 4:1; 2 Thessalonians 2:13-15; 1 Peter 5:9, 10). 'Αν before πίστει ("faith") is struck out in the Revised Text, and is probably a correct gloss. The instrumental dative, preferred by Meyer and Lightfoot, does not accord so well with ver. 5 and Colossians 1:23 (comp. Philippians 1:27; 1 Corinthians 16:13; 1 Timothy 5:8; 2 Timothy 4:7; 1 Peter 5:9). "Stablished" (βεβαιούμενοι, being kept firm) is present in tense, like "builded up" (ver. 6, see note): comp. Romans 4:16; Philippians 1:7; Hebrews 3:6; Hebrews 6:19; Hebrews 13:9; and distinguish from στηρίζω, to make stable, fix firmly. In "as ye were taught" the apostle reminds his readers again of their first lessons in the gospel (Colossians 1:5-7, see notes; 2 Thessalonians 2:15). Abounding in it, with thanksgiving; or, abounding in thanksgiving (Colossians 1:3, 12; Colossians 3:15, 17; Colossians 4:2; Ephesians 5:4, 20; 1 Thessalonians 5:18; Hebrews 13:15). The Revisers relegate "in it (your faith)" to the margin, following the judgment of Tischendorf and Tregelles; while Westcott and Hort, Alford, Ellicott, Lightfoot, retain the words in the text. The reading "in him," found in the Vulgate and leading Western documents, throws doubt on these words; but it is difficult to see why they should have been inserted if not authentic, and they might easily be confused by a copyist with the foregoing "in him." The second ἐν, if ἐν αὐτῇ be retained, becomes ἐν οφ αξξομπανιμεντ, and may be rendered "with," as in Colossians 1:29; Ephesians 6:2. (On "thanksgiving," see note, Colossians 1:12.) Gill's Exposition of the Entire BibleRooted and built up in him,.... By these metaphors, the apostle expresses the safe and happy state of these believers; and which he makes use of as arguments, to engage them to walk on in Christ, and as pointing out the manner in which they should. Believers are sometimes compared to trees, and are trees of righteousness, the planting of the Lord; and their root is Christ, from whence as such they spring, and by whom they are filled with the fruits of righteousness; in him they are to abide, keep close unto him, and walk in him; deriving all their life, nourishment, fruitfulness, grace, and perseverance in it, from him as their root: they are also sometimes compared to a building, to an house, a temple, an habitation for God; and Christ is the sure and only foundation on which they are laid, and where they are safe and secure; and, being fitly joined together, grow up as an holy temple to the Lord; and this being their case, they are to go on laying the whole stress of their salvation on him, building their faith and hope of eternal glory entirely upon him; and building up one another also on their most holy faith, of which he is the substance, as it follows: and stablished in the faith: that of Christ, or in the doctrine of faith which respects Christ: the apostle here expresses the same thing without a figure, which he had signified by the two foregoing metaphors, and explains what he means by them; namely, that they were well settled and grounded in their faith in Christ, and thoroughly instructed and established in the doctrines of the Gospel; and a very good thing it is to have the heart established with grace, both as a principle and a doctrine; which is God's work, and was the happy case of these persons; wherefore it became them to act as such, and not be like children tossed to and fro with every wind of doctrine, or carried about with divers and strange doctrines, but abide by those which had been preached to them by the faithful ministers of Christ, and they had received: as ye have been taught: by Epaphras their minister, and others; and therefore should not listen to false teachers, and to a contrary doctrine taught by them; considering of whom they had learnt the true doctrine, what evidence it carried with it, and what use it had been of to them, in convincing, converting, comforting, instructing, and establishing them: and therefore should be abounding therein with thanksgiving; that is, in the faith; as in the grace, so in the doctrine of faith; for as saints are to abound in the work of the Lord, and in every good work, and in the exercise of every grace, so in the knowledge of truth; see 2 Corinthians 8:7; and to make use of all means for the increase of, and growth in Gospel grace and light, and the knowledge of a crucified Christ, which is meant by abounding: for all which there is great reason for thanksgiving; both for the unspeakable gift of Christ, who is received as such by faith, and in whom believers are rooted and built up; and for faith itself, which is the gift of God; and also for the Gospel, and the truths of it; and for every degree of spiritual light in it, and knowledge of it. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary7. Rooted—(Eph 3:17). built up—Greek, "being builded up." As "rooted" implies their vitality; so "builded up," massive solidity. As in the Song of Solomon, when one image is not sufficient to express the varied aspects of divine truth, another is employed to supply the idea required. Thus "walking," a third image (Col 2:6), expresses the thought which "rooted" and "built," though each suggesting a thought peculiar to itself, could not express, namely, onward motion. "Rooted" is in the past tense, implying their first conversion and vital grafting "in Him." "Built up" is present (in the Greek), implying their progressive increase in religion by union with Him. Eph 2:20 refers to the Church; but the passage here to their individual progress in edification (Ac 20:32). stablished—confirmed. as—"even as." abounding therein with thanksgiving—advancing to fuller maturity (compare Col 2:2) in the faith, "with thanksgiving" to God as the gracious Author of this whole blessing.
Colossians 2:7 Parallel Commentaries Colossians 2:7 NIV Colossians 2:7 NLT Colossians 2:7 ESV Colossians 2:7 NASB Colossians 2:7 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible |