|New International Version (©2011)|
As for everyone who comes to me and hears my words and puts them into practice, I will show you what they are like.
New Living Translation (©2007)
I will show you what it's like when someone comes to me, listens to my teaching, and then follows it.
English Standard Version (©2001)
Everyone who comes to me and hears my words and does them, I will show you what he is like:
New American Standard Bible (©1995)
"Everyone who comes to Me and hears My words and acts on them, I will show you whom he is like:
King James Bible (Cambridge Ed.)
Whosoever cometh to me, and heareth my sayings, and doeth them, I will shew you to whom he is like:
Holman Christian Standard Bible (©2009)
I will show you what someone is like who comes to Me, hears My words, and acts on them:
International Standard Version (©2012)
I will show you what everyone is like who comes to me, hears my words, and acts on them.
NET Bible (©2006)
"Everyone who comes to me and listens to my words and puts them into practice--I will show you what he is like:
Aramaic Bible in Plain English (©2010)
“Every person who comes to me and has heard my words and does them, I shall show you what he is like”:
GOD'S WORD® Translation (©1995)
"I will show you what everyone who comes to me, hears what I say, and obeys it is like.
King James 2000 Bible (©2003)
Whosoever comes to me, and hears my sayings, and does them, I will show you to whom he is like:
American King James Version
Whoever comes to me, and hears my sayings, and does them, I will show you to whom he is like:
American Standard Version
Every one that cometh unto me, and heareth my words, and doeth them, I will show you to whom he is like:
Every one that cometh to me, and heareth my words, and doth them, I will shew you to whom he is like.
Darby Bible Translation
Every one that comes to me, and hears my words and does them, I will shew you to whom he is like.
English Revised Version
Every one that cometh unto me, and heareth my words, and doeth them, I will shew you to whom he is like:
Webster's Bible Translation
Whoever cometh to me, and heareth my sayings, and doeth them, I will show you to whom he is like.
Weymouth New Testament
Every one who comes to me and listens to my words and puts them in practice, I will show you whom he is like.
World English Bible
Everyone who comes to me, and hears my words, and does them, I will show you who he is like.
Young's Literal Translation
Every one who is coming unto me, and is hearing my words, and is doing them, I will shew you to whom he is like;
|Matthew Henry's Concise Commentary|
6:37-49 All these sayings Christ often used; it was easy to apply them. We ought to be very careful when we blame others; for we need allowance ourselves. If we are of a giving and a forgiving spirit, we shall ourselves reap the benefit. Though full and exact returns are made in another world, not in this world, yet Providence does what should encourage us in doing good. Those who follow the multitude to do evil, follow in the broad way that leads to destruction. The tree is known by its fruits; may the word of Christ be so grafted in our hearts, that we may be fruitful in every good word and work. And what the mouth commonly speaks, generally agrees with what is most in the heart. Those only make sure work for their souls and eternity, and take the course that will profit in a trying time, who think, speak, and act according to the words of Christ. Those who take pains in religion, found their hope upon Christ, who is the Rock of Ages, and other foundation can no man lay. In death and judgment they are safe, being kept by the power of Christ through faith unto salvation, and they shall never perish.
Verses 47-49. - Whosoever cometh to me, and heareth my sayings, and doeth them, I will show you to whom he is like: he is like a man which built a house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock. But he that heareth, and doeth not, is like a man that without a foundation built a house upon the earth; against which the stream did beat vehemently, and immediately it fell; and the ruin of that house was great. "The surrounding scenery may, in this as in other instances, have suggested the illustration. As in all hilly countries, the streams of Galilee rush down the torrent-beds during the winter and early spring, sweep all before them, overflow their banks, and leave beds of alluvial deposit on either side. When summer comes their waters fail (comp. Jeremiah 15:18; Job 6:15), and what had seemed a goodly river is then a tract covered with debris of stones and sand. A stranger coming to build might be attracted by the ready-prepared level surface of the sand. It would be easier to build there instead of working upon the hard and rugged rock. But the people of the land would know and mock the folly of such a builder, and he would pass (our Lord's words may possibly refer to something that had actually occurred) into a byword of reproach. On such a house the winter torrent had swept down in its fury, and the storms had raged, and then the fair fabric, on which time and money had been expended, had given way and fallen into a heap of ruins" (Dean Plumptre). Augustine has some weighty and practical comments on this simile of the Master's, with which, as a picture of what they had no doubt seen with their own eyes, the listening multitude would be singularly impressed. The great Latin Father calls special attention to the fact that in this picture of our Lord's the declared rejecters of the truth do not appear mirrored. In both the cases here instanced there is a readiness to hear the truth. Both the men of the parable-story built their house, but in one case the building ends in terrible disaster. "Would it have been better," asks Augustine ('Serm.' 179. 9), "not to have built at all if the building is thus to perish?" He answers, "Scarcely so; that were not to hear at all - to have built nothing. The fate of such will be to be swept away naked, exposed to wind and rain and torrents. The doom is similar in both cases; the lesson of the Lord is one easy to grasp. The wise man will hear, and, when he hears, will do, that is, will translate his impressions into actions. This will be to build a house upon a rock" (see Archbishop Trench, 'Exposition of the Sermon on the Mount,' drawn from Augustine on Matthew 7:24-27). There is something very striking in the words with which our Master concluded his great sermon, "and the ruin of that house was great." "After all," men would say, "it was only the destruction of one human being." But our Lord's saying reminds us that in his eyes the ruin of one immortal soul is a thought full of unspeakable sorrow. "Jesus, in closing his discourse, leaves his hearers under the impression of this solemn thought. Each of them, while listening to this last word, might think that he heard the crash of the falling edifice, and say within himself, 'This disaster will be mine, if I prove hypocritical or inconsistent'" (Godet). In ver. 48 some, though not all, of the ancient authorities, instead of the words, "for it was founded upon a rock," read, "because it had been well built." This text is adopted in the Revised Version, the old reading, as less probably correct, being relegated to the margin.
Gill's Exposition of the Entire Bible
Whosoever cometh to me,.... To be a disciple and follower:
and heareth my sayings, and doth them; See Gill on Matthew 7:24.
I will show you to whom he is like; or "to what thing he is like"; so the Syriac and Arabic versions; though what follows seems better to agree with person than thing.
Luke 6:47 Parallel Commentaries
Luke 6:47 NIV
Luke 6:47 NLT
Luke 6:47 ESV
Luke 6:47 NASB
Luke 6:47 KJV
Bible Hub: Online Parallel Bible