New International Version (©2011) "'Because of this, I am going to bring disaster on the house of Jeroboam. I will cut off from Jeroboam every last male in Israel--slave or free. I will burn up the house of Jeroboam as one burns dung, until it is all gone.New Living Translation (©2007) I will bring disaster on your dynasty and will destroy every one of your male descendants, slave and free alike, anywhere in Israel. I will burn up your royal dynasty as one burns up trash until it is all gone. English Standard Version (©2001) therefore behold, I will bring harm upon the house of Jeroboam and will cut off from Jeroboam every male, both bond and free in Israel, and will burn up the house of Jeroboam, as a man burns up dung until it is all gone. New American Standard Bible (©1995) therefore behold, I am bringing calamity on the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam every male person, both bond and free in Israel, and I will make a clean sweep of the house of Jeroboam, as one sweeps away dung until it is all gone. King James Bible (Cambridge Ed.) Therefore, behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel, and will take away the remnant of the house of Jeroboam, as a man taketh away dung, till it be all gone. Holman Christian Standard Bible (©2009) Because of all this, I am about to bring disaster on the house of Jeroboam: I will eliminate all of Jeroboam's males, both slave and free, in Israel; I will sweep away the house of Jeroboam as one sweeps away dung until it is all gone! International Standard Version (©2012) Therefore, watch while I bring calamity on Jeroboam's dynasty! 'I will eliminate every male, both slave and free in Israel, from Jeroboam. 'I will burn up Jeroboam's dynasty, as a man burns up manure until it is gone. NET Bible (©2006) So I am ready to bring disaster on the dynasty of Jeroboam. I will cut off every last male belonging to Jeroboam in Israel, including even the weak and incapacitated. I will burn up the dynasty of Jeroboam, just as one burns manure until it is completely consumed. GOD'S WORD® Translation (©1995) " 'That is why I will bring disaster on Jeroboam's house. I will destroy every male in his house, whether slave or freeman in Israel. I will burn down Jeroboam's house. It will burn like manure until it is gone. King James 2000 Bible (©2003) Therefore, behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam every male, and him that is shut up and left in Israel, and will take away the remnant of the house of Jeroboam, as a man takes away refuse, till it is all gone. American King James Version Therefore, behold, I will bring evil on the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam him that urinates against the wall, and him that is shut up and left in Israel, and will take away the remnant of the house of Jeroboam, as a man takes away dung, till it be all gone. American Standard Version therefore, behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam every man-child, him that is shut up and him that is left at large in Israel, and will utterly sweep away the house of Jeroboam, as a man sweepeth away dung, till it be all gone. Douay-Rheims Bible Therefore behold I will bring evils upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam him that pisseth against the wall, and him that is shut up, and the last in Israel: and I will sweep away the remnant of the house of Jeroboam, as dung is swept away till all be clean. Darby Bible Translation therefore behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam every male, him that is shut up and left in Israel, and will take away the house of Jeroboam, as a man taketh away dung, till it be all gone. English Revised Version therefore, behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam every man child, him that is shut up and him that is left at large in Israel, and will utterly sweep away the house of Jeroboam, as a man sweepeth away dung, till it be all gone. Webster's Bible Translation Therefore behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam the males, and him that is shut up and left in Israel, and will take away the remnant of the house of Jeroboam, as a man taketh away dung, till it is all gone. World English Bible therefore, behold, I will bring evil on the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam everyone who urinates on a wall, he who is shut up and he who is left at large in Israel, and will utterly sweep away the house of Jeroboam, as a man sweeps away dung, until it is all gone. Young's Literal Translation 'Therefore, lo, I am bringing in evil unto the house of Jeroboam, and have cut off to Jeroboam those sitting on the wall -- shut up and left -- in Israel, and have put away the posterity of the house of Jeroboam, as one putteth away the dung till its consumption; | | Matthew Henry's Concise Commentary 14:7-20 Whether we keep an account of God's mercies to us or not, he does; and he will set them in order before us, if we are ungrateful, to our greater confusion. Ahijah foretells the speedy death of the child then sick, in mercy to him. He only in the house of Jeroboam had affection for the true worship of God, and disliked the worship of the calves. To show the power and sovereignty of his grace, God saves some out of the worst families, in whom there is some good thing towards the Lord God of Israel. The righteous are removed from the evil to come in this world, to the good to come in a better world. It is often a bad sign for a family, when the best in it are buried out of it. Yet their death never can be a loss to themselves. It was a present affliction to the family and kingdom, by which both ought to have been instructed. God also tells the judgments which should come upon the people of Israel, for conforming to the worship Jeroboam established. After they left the house of David, the government never continued long in one family, but one undermined and destroyed another. Families and kingdoms are ruined by sin. If great men do wickedly, they draw many others, both into the guilt and punishment. The condemnation of those will be severest, who must answer, not only for their own sins, but for sins others have been drawn into, and kept in, by them. Pulpit CommentaryVerse 10. - Therefore, behold, I will bring evil upon the house [The punishment fell on the house (1 Kings 15:29), not, however, to the exclusion of the prime offender (2 Chronicles 13:20; cf. 1 Kings 21:29). The reader will observe that the judgments denounced against Jeroboam's sin, like all those of the Old Testament, are temporal. The recompense to come is completely ignored. These severe retributions are calculated and proportioned precisely as if there were no hereafter] of Jeroboam, and win cut off from Jeroboam him that pisseth against the wall [This phrase, which Rawlinson observes is confined to the period from David to Jehu, is by him, and generally, understood to mean "every male." (It is found in 1 Samuel 25:22; 1 Kings 16:11; 1 Kings 21:21; and 2 Kings 9:8.) But it is noteworthy, as Gesenius has remarked, that this is not a habit of Eastern men. Every traveller in Egypt will confirm the remark of Herodotus (ch. 2:35) on this subject, and the same applies to Palestine; i.e., the men sit down for this purpose, covered with their garments (Judges 3:24; 1 Samuel 24:3). Some, consequently, have been led to suppose that the reference is to the dog, but animals would hardly share in the destruction of the royal house. Gesenius is probably right when he interprets it of boys. Thus understood, it lends additional meaning to the passages where it occurs. It expresses extermination, root and branch, man and boy], and him that is shut up and left in Israel [A proverbial expression (Deuteronomy 32:36; 1 Kings 21:21; 2 Kings 9:8), and involving some play upon words. It evidently means "men of all kinds," but as to the precise signification of the terms "shut up" and "left," there has been much difference of opinion, some (1) interpreting them to mean respectively married and single also Keil, al.); others (2) bond and free Gesen, al.); others (3) precious and vile; and others again (4) minors and those of age. (so Bahr, "All the male descendants, even the minors, were threatened with destruction.") On the whole perhaps (2) is preferable], and will take away the remnant [Heb. "exterminate after" (Gesen.) or "sweep after" (Keil). The first rendering is the more literal. The "after" is explained, not as Bahr ("as often as a new scion arises I will take it away"), but by the fact that one who expels another follows after him (Gesen.)] of the house of Jeroboam, as a man taketh away dung [cf. 2 Kings 9:37; Job 20:7; Jeremiah 8:2; Jeremiah 9:22; Jeremiah 16:4. This word expresses the loathing and contempt with which they would be treated], till it be an gone. Gill's Exposition of the Entire BibleTherefore, behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam,.... Calamities, destruction, and ruin: and will cut off from Jeroboam him that pisseth against the wall; not leave a dog of his, or rather a male, see 1 Samuel 25:22. and him that is shut up and left in Israel; in garrisons or in prisons, in cities or in fields, or in whatsoever situation or circumstances they may be. Some interpret it of wealth and substance; it signifies an entire destruction it may be of men and goods, see Deuteronomy 32:36. and will take away the remnant of the house of Jeroboam, as a man taketh away dung, till it be all gone; signifying that Jeroboam's family was as loathsome and abominable to the Lord as dung is to men; and that he would make as clean a riddance of them as men do of dung when they sweep it out, and will not leave the least scrap behind. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary10, 11. I will bring evil upon the house of Jeroboam—Strong expressions are here used to indicate the utter extirpation of his house; him that is shut up and left in Israel—means those who were concealed with the greatest privacy, as the heirs of royalty often are where polygamy prevails; the other phrase, from the loose garments of the East having led to a different practice from what prevails in the West, cannot refer to men; it must signify either a very young boy, or rather, perhaps, a dog, so entire would be the destruction of Jeroboam's house that none, not even a dog, belonging to it should escape. This peculiar phrase occurs only in regard to the threatened extermination of a family (1Sa 25:22-34). See the manner of extermination (1Ki 16:4; 21:24).
1 Kings 14:10 Parallel Commentaries 1 Kings 14:10 NIV 1 Kings 14:10 NLT 1 Kings 14:10 ESV 1 Kings 14:10 NASB 1 Kings 14:10 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  Ahijah's Prophecy against Jeroboam …9But have done evil above all that were before you: for you have gone and made you other gods, and molten images, to provoke me to anger, and have cast me behind your back: 10Therefore, behold, I will bring evil on the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam him that urinates against the wall, and him that is shut up and left in Israel, and will take away the remnant of the house of Jeroboam, as a man takes away dung, till it be all gone. 11Him that dies of Jeroboam in the city shall the dogs eat; and him that dies in the field shall the fowls of the air eat: for the LORD has spoken it. …

Deuteronomy 32:36 The LORD will vindicate his people and relent concerning his servants when he sees their strength is gone and no one is left, slave or free. 1 Samuel 25:22 May God deal with David, be it ever so severely, if by morning I leave alive one male of all who belong to him!" 1 Kings 13:34 This was the sin of the house of Jeroboam that led to its downfall and to its destruction from the face of the earth. 1 Kings 15:29 As soon as he began to reign, he killed Jeroboam's whole family. He did not leave Jeroboam anyone that breathed, but destroyed them all, according to the word of the LORD given through his servant Ahijah the Shilonite. 1 Kings 16:3 So I am about to wipe out Baasha and his house, and I will make your house like that of Jeroboam son of Nebat. 1 Kings 21:21 He says, 'I am going to bring disaster on you. I will wipe out your descendants and cut off from Ahab every last male in Israel--slave or free. 2 Kings 9:8 The whole house of Ahab will perish. I will cut off from Ahab every last male in Israel--slave or free. 2 Kings 9:9 I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam son of Nebat and like the house of Baasha son of Ahijah. 2 Kings 14:26 The LORD had seen how bitterly everyone in Israel, whether slave or free, was suffering; there was no one to help them. Isaiah 14:23 "I will turn her into a place for owls and into swampland; I will sweep her with the broom of destruction," declares the LORD Almighty. Jeremiah 32:18 You show love to thousands but bring the punishment for the parents' sins into the laps of their children after them. Great and mighty God, whose name is the LORD Almighty,
|
|
|