New International Version (©2011) As soon as he began to reign and was seated on the throne, he killed off Baasha's whole family. He did not spare a single male, whether relative or friend.New Living Translation (©2007) Zimri immediately killed the entire royal family of Baasha, leaving him not even a single male child. He even destroyed distant relatives and friends. English Standard Version (©2001) When he began to reign, as soon as he had seated himself on his throne, he struck down all the house of Baasha. He did not leave him a single male of his relatives or his friends. New American Standard Bible (©1995) It came about when he became king, as soon as he sat on his throne, that he killed all the household of Baasha; he did not leave a single male, neither of his relatives nor of his friends. King James Bible (Cambridge Ed.) And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he slew all the house of Baasha: he left him not one that pisseth against a wall, neither of his kinsfolks, nor of his friends. Holman Christian Standard Bible (©2009) When he became king, as soon as he was seated on his throne, Zimri struck down the entire house of Baasha. He did not leave a single male, including his kinsmen and his friends. International Standard Version (©2012) As soon as he had consolidated his reign, he executed the entire household of Baasha. He did not leave a single male alive, including any of Baasha's relatives or friends. NET Bible (©2006) When he became king and occupied the throne, he killed Baasha's entire family. He did not spare any male belonging to him; he killed his relatives and his friends. GOD'S WORD® Translation (©1995) At the beginning of Zimri's reign, as soon as he was on his throne, he killed Baasha's entire family. He didn't spare any of Baasha's male relatives or friends. King James 2000 Bible (©2003) And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he slew all the house of Baasha: he left him not one single male, neither of his relatives, nor of his friends. American King James Version And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he slew all the house of Baasha: he left him not one that urinates against a wall, neither of his kinfolks, nor of his friends. American Standard Version And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he smote all the house of Baasha: he left him not a single man-child, neither of his kinsfolks, nor of his friends. Douay-Rheims Bible And when he was king and sat upon his throne, he slew all the house of Baasa, and he left not one thereof to piss against a wall, and all his kinsfolks and friends. Darby Bible Translation And it came to pass when he began to reign, as soon as he sat on his throne, he slew all the house of Baasha: he left him not a male, neither of his kinsmen nor of his friends. English Revised Version And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he smote all the house of Baasha: he left him not a single man child, neither of his kinsfolks, nor of his friends. Webster's Bible Translation And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he slew all the house of Baasha: he left him not one male, neither of his kinsman, nor of his friends. World English Bible It happened, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he struck all the house of Baasha: he didn't leave him a single one who urinates on a wall, neither of his relatives, nor of his friends. Young's Literal Translation and it cometh to pass in his reigning, at his sitting on his throne, he hath smitten the whole house of Baasha; he hath not left to him any sitting on the wall, and of his redeemers, and of his friends. |