Text Analysis
Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:8 Greek NT: Nestle 1904
καὶ εὐθὺς ἐπιγνοὺς ὁ Ἰησοῦς τῷ πνεύματι αὐτοῦ ὅτι οὕτως διαλογίζονται ἐν ἑαυτοῖς, λέγει αὐτοῖς Τί ταῦτα διαλογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν;ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:8 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καὶ εὐθὺς ἐπιγνοὺς ὁ Ἰησοῦς τῷ πνεύματι αὐτοῦ ὅτι οὕτως διαλογίζονται ἐν ἑαυτοῖς λέγει αὐτοῖς Τί ταῦτα διαλογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν;
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:8 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καὶ εὐθὺς ἐπιγνοὺς ὁ Ἰησοῦς τῷ πνεύματι αὐτοῦ ὅτι οὕτως διαλογίζονται ἐν ἑαυτοῖς λέγει αὐτοῖς Τί ταῦτα διαλογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν;
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:8 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ εὐθέως ἐπιγνοὺς ὁ Ἰησοῦς τῷ πνεύματι αὐτοῦ ὅτι οὕτως αὐτοὶ διαλογίζονται ἐν ἑαυτοῖς, εἴπεν αὐτοῖς, Tί ταῦτα διαλογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν;
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ εὐθέως ἐπιγνοὺς ὁ Ἰησοῦς τῷ πνεύματι αὐτοῦ ὅτι οὕτως αὐτοὶ διαλογίζονται ἐν ἑαυτοῖς εἶπεν αὐτοῖς· Τί ταῦτα διαλογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν;
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:8 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ εὐθὺς ἐπιγνοὺς ὁ Ἰησοῦς τῷ πνεύματι αὐτοῦ ὅτι οὕτως διαλογίζονται ἐν ἑαυτοῖς λέγει αὐτοῖς· τί ταῦτα διαλογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν;
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:8 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ εὐθέως ἐπιγνοὺς ὁ Ἰησοῦς τῷ πνεύματι αὐτοῦ ὅτι οὕτως διαλογίζονται ἐν ἑαυτοῖς, εἶπεν αὐτοῖς, Τί ταῦτα διαλογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν;
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ εὐθὲως ἐπιγνοὺς ὁ Ἰησοῦς τῷ πνεύματι αὐτοῦ ὅτι οὕτως διαλογίζονται ἐν ἑαυτοῖς εἶπεν αὐτοῖς Τί ταῦτα διαλογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν
Parallel Verses
New American Standard Bible Immediately Jesus, aware in His spirit that they were reasoning that way within themselves, said to them, "Why are you reasoning about these things in your hearts?
King James BibleAnd immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts?
Holman Christian Standard BibleRight away Jesus understood in His spirit that they were thinking like this within themselves and said to them, "Why are you thinking these things in your hearts?
Treasury of Scripture Knowledge
when.
1 Chronicles 29:17 I know also, my God, that you try the heart, and have pleasure in …
Matthew 9:4 And Jesus knowing their thoughts said, Why think you evil in your hearts?
Luke 5:22 But when Jesus perceived their thoughts, he answering said to them, …
Luke 6:8 But he knew their thoughts, and said to the man which had the withered …
Luke 7:39,40 Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spoke within …
John 2:24,25 But Jesus did not commit himself to them, because he knew all men…
John 6:64 But there are some of you that believe not. For Jesus knew from the …
John 21:17 He said to him the third time, Simon, son of Jonas, love you me? …
Hebrews 4:13 Neither is there any creature that is not manifest in his sight…
Revelation 2:23 And I will kill her children with death; and all the churches shall …
Why.
Mark 7:21 For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, …
Psalm 139:2 You know my sitting down and my rising up, you understand my thought afar off.
Proverbs 15:26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the …
Proverbs 24:9 The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men.
Isaiah 55:7 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: …
Ezekiel 38:10 Thus said the Lord GOD; It shall also come to pass, that at the same …
Luke 24:38 And he said to them, Why are you troubled? and why do thoughts arise …
Acts 5:3 But Peter said, Ananias, why has Satan filled your heart to lie to …
Acts 8:22 Repent therefore of this your wickedness, and pray God, if perhaps …
Links
Mark 2:8 •
Mark 2:8 NIV •
Mark 2:8 NLT •
Mark 2:8 ESV •
Mark 2:8 NASB •
Mark 2:8 KJV •
Mark 2:8 Bible Apps •
Mark 2:8 Biblia Paralela •
Mark 2:8 Chinese Bible •
Mark 2:8 French Bible •
Mark 2:8 German Bible •
Bible Hub