Numbers 23
Berean Study Bible

Balaam’s First Oracle

Then Balaam said to Balak
This phrase introduces us to the interaction between Balaam, a non-Israelite prophet, and Balak, the king of Moab. Balaam's role is significant as he is a prophet who hears from God, yet he is not part of the Israelite community. The historical context here is crucial; Balak, fearing the Israelites, seeks Balaam's help to curse them. This interaction highlights the tension between the Moabites and Israelites and sets the stage for God's sovereignty over all nations, not just Israel. The Hebrew root for "said" (אָמַר, 'amar) often implies a declaration or command, indicating Balaam's authoritative role in this narrative.

Build for me seven altars here
The number seven in the Bible often symbolizes completeness or perfection, rooted in the Hebrew word שֶׁבַע (sheva). By requesting seven altars, Balaam is likely attempting to create a complete or perfect offering to gain favor or insight from God. This act of building altars is a common ancient practice for making sacrifices, and it reflects the religious customs of the time. The altars serve as a physical representation of Balaam's attempt to connect with the divine, underscoring the seriousness of the situation and the lengths to which Balak is willing to go to protect his people.

and prepare for me seven bulls and seven rams
The preparation of "seven bulls and seven rams" for sacrifice is significant. Bulls and rams were considered valuable offerings, symbolizing strength and leadership. The Hebrew word for "bull" (פַּר, par) and "ram" (אַיִל, ayil) are often associated with significant sacrifices in the Old Testament. This choice of animals indicates the importance of the ritual and the desire to present a substantial offering to God. The repetition of the number seven reinforces the idea of completeness and the hope that such offerings would secure divine favor or insight. This act of sacrifice is a testament to the ancient belief in the power of ritual to influence divine will, yet it also foreshadows the futility of attempting to manipulate God, as the subsequent narrative reveals God's unyielding blessing over Israel.

So Balak did
The phrase indicates obedience and action taken by Balak, the Moabite king. In the Hebrew context, the word for "did" (עָשָׂה, 'asah) often implies not just action but completion of a task. This reflects Balak's desperation and willingness to follow Balaam's instructions to the letter, hoping to secure a curse against Israel. Historically, this obedience underscores the ancient Near Eastern practice of kings seeking divine favor or intervention through prophets or seers.

as Balaam had instructed
Balaam, a non-Israelite prophet, is a complex figure in the biblical narrative. The Hebrew root for "instructed" (אָמַר, 'amar) can mean to say, speak, or command. Balaam's role here is pivotal; he is seen as a conduit for divine communication, albeit one whose motives are questioned. This highlights the tension between divine sovereignty and human agency, as Balaam's instructions are ultimately under God's control.

and Balak and Balaam offered
The act of offering (קָרַב, qarab) in Hebrew is a significant religious ritual, often associated with drawing near to God. The joint participation of Balak and Balaam in the offering signifies a shared intent and purpose. This collaboration between a king and a prophet reflects the ancient belief in the power of sacrifices to influence divine will, a practice common in many ancient cultures.

a bull and a ram
The choice of a bull and a ram for the offering is noteworthy. In the ancient Near East, these animals were considered valuable and potent symbols of strength and leadership. The bull, in particular, was often associated with fertility and power, while the ram symbolized sacrifice and submission. This choice underscores the gravity of the situation and the desire to present a significant offering to elicit a favorable response from the divine.

on each altar
The construction of multiple altars (מִזְבֵּחַ, mizbeach) indicates the seriousness and scale of the ritual. Altars were central to worship and sacrifice in ancient Israelite and surrounding cultures, serving as a physical point of contact between the divine and human realms. The use of multiple altars suggests an attempt to amplify the ritual's effectiveness, reflecting Balak's intense desire to secure a curse against Israel through every possible means.

Then Balaam said to Balak
This phrase introduces us to the interaction between Balaam, a non-Israelite prophet, and Balak, the king of Moab. Balaam's role is significant as he is a prophet for hire, which is unusual in the biblical narrative. His willingness to speak to Balak shows the tension between divine will and human ambition. Historically, Balaam is a complex figure, often seen as a symbol of false prophecy, yet here he is portrayed as someone who seeks divine guidance.

Stay here beside your burnt offering
The "burnt offering" is a significant element in ancient Israelite worship, symbolizing atonement and dedication to God. In this context, Balak's offering is an attempt to gain favor or manipulate divine will. The Hebrew term for burnt offering, "olah," implies something that ascends, reflecting the smoke rising to the heavens. This act of sacrifice is a common practice in the ancient Near East, intended to appease or communicate with deities.

while I am gone
Balaam's departure signifies a moment of seeking solitude for divine communication. This reflects a common biblical theme where prophets often retreat to hear God's voice, emphasizing the need for separation from worldly distractions to discern divine will. The act of going away underscores the seriousness and sacredness of the task at hand.

Perhaps the LORD will meet with me
The use of "perhaps" indicates uncertainty and humility in approaching God. The Hebrew word for "meet," "qarah," suggests an encounter or happening, often used in contexts of divine intervention. Balaam's hope for a meeting with the LORD (Yahweh) highlights the unpredictability of divine revelation and the prophet's dependence on God's initiative.

And whatever He reveals to me, I will tell you
This phrase underscores Balaam's commitment to convey only what God reveals, despite any personal or external pressures. The Hebrew root for "reveals," "gala," means to uncover or disclose, emphasizing the unveiling of divine truth. Balaam's promise to relay God's message faithfully is a testament to the integrity expected of a prophet, even one with questionable motives.

So Balaam went off to a barren height
The "barren height" or "bare height" is a place often associated with divine encounters in the Bible. The Hebrew term "bamot" refers to high places used for worship, both legitimate and idolatrous. This setting away from the camp signifies a place of spiritual significance, where Balaam seeks to connect with God. The barrenness of the location may symbolize the emptiness of human efforts without divine intervention, setting the stage for God's sovereign will to be revealed.

And God met with Balaam
The phrase "And God met with Balaam" is significant in understanding the nature of divine interaction in the Old Testament. The Hebrew word for "met" is "וַיִּקָּר" (vayikar), which implies a chance encounter or a deliberate meeting. This suggests that God’s engagement with Balaam was intentional, highlighting God's sovereignty and willingness to communicate even with those outside the covenant community of Israel. Historically, Balaam was a non-Israelite prophet, and this meeting underscores the universal reach of God's influence and authority.

who said
The phrase "who said" introduces Balaam's response to God's presence. It indicates a direct communication line between Balaam and God, which is a recurring theme in the narrative. This interaction is crucial as it sets the stage for the unfolding events and prophecies. The act of speaking in the presence of God reflects a level of reverence and acknowledgment of divine authority, which is a central tenet in the relationship between God and humanity throughout the Scriptures.

I have prepared seven altars
The preparation of "seven altars" by Balaam is rich in symbolic meaning. The number seven in the Bible often represents completeness or perfection, rooted in the Hebrew word "שֶׁבַע" (sheva). This act of preparing seven altars signifies an attempt to achieve a complete or perfect offering to God. Archaeologically, altars were central to ancient Near Eastern religious practices, serving as places of sacrifice and worship. Balaam's preparation of these altars indicates his understanding of the need for a significant and complete offering to engage with the divine.

and on each altar I have offered a bull and a ram
The offering of "a bull and a ram" on each altar is a noteworthy detail. In the Hebrew sacrificial system, both bulls and rams were considered valuable offerings, often associated with atonement and consecration. The bull, or "פַּר" (par), was a symbol of strength and service, while the ram, or "אַיִל" (ayil), was often used in consecration ceremonies. This dual offering reflects Balaam's attempt to present a significant and worthy sacrifice to God, aligning with the broader biblical theme of offering one's best to the Lord. Historically, such offerings were common in ancient religious practices, emphasizing the importance of sacrifice in seeking divine favor or guidance.

Then the LORD
The phrase "Then the LORD" signifies a direct intervention by God, emphasizing His sovereignty and active role in the events unfolding. In Hebrew, "LORD" is often represented as "YHWH," the sacred and personal name of God, highlighting His eternal presence and covenant relationship with Israel. This divine involvement underscores the narrative's theological foundation, where God is not a distant deity but one who engages intimately with His creation and people.

put a message
The Hebrew root for "put" is "שׂוּם" (sum), which can mean to place, set, or appoint. This indicates a deliberate action by God, ensuring that Balaam speaks only what God intends. The "message" (Hebrew: "דָּבָר," davar) is not merely words but a divinely inspired proclamation. This reflects the biblical theme that true prophecy originates from God, not human invention, reinforcing the authority and reliability of God's word.

in Balaam’s mouth
Balaam, a non-Israelite prophet, is chosen by God to convey His message, demonstrating that God can use anyone to fulfill His purposes. The phrase "in Balaam’s mouth" suggests that Balaam is merely a vessel for God's words, emphasizing the concept of divine inspiration. This highlights the power of God to control and direct human speech, ensuring that His will is communicated accurately, regardless of the speaker's intentions or background.

and said
The conjunction "and" connects God's action with His command, indicating a seamless transition from divine inspiration to instruction. The verb "said" (Hebrew: "אָמַר," amar) is frequently used in Scripture to denote God's communication, underscoring the importance of listening to and obeying God's voice. This reflects the biblical principle that God's words are authoritative and demand a response, whether in obedience or proclamation.

Return to Balak
The command to "Return to Balak" signifies a directive to go back to the Moabite king who sought to curse Israel. This instruction highlights God's control over the situation, as Balaam is sent back with a message contrary to Balak's desires. It serves as a reminder that God's plans cannot be thwarted by human schemes, and His purposes will prevail despite opposition.

and give him this message
The phrase "give him this message" underscores the responsibility of the prophet to deliver God's words faithfully. The Hebrew concept of "message" again ties back to "davar," emphasizing the weight and significance of what is to be communicated. This reflects the biblical theme of accountability in prophecy, where the messenger must accurately convey God's revelation, reinforcing the integrity and truth of God's communication to humanity.

So he returned to him, and behold, he was standing beside his burnt offering with all the princes of Moab
So he returned to him
This phrase indicates a return, suggesting a cyclical or repetitive action. In the Hebrew context, the word for "returned" is "שׁוּב" (shuv), which often implies repentance or turning back. Here, it signifies Balaam's return to Balak after seeking divine guidance. This action underscores the importance of seeking God's will before making decisions, a principle deeply rooted in the Judeo-Christian tradition.

and behold
The word "behold" is translated from the Hebrew "הִנֵּה" (hinneh), which is an attention-grabbing term. It serves to draw the reader's focus to the scene unfolding. In biblical narratives, "behold" often introduces a significant or divine revelation. It invites the reader to pause and consider the gravity of the moment, emphasizing the importance of what Balaam is about to witness.

he was standing beside his burnt offering
The "burnt offering" is a critical element in ancient Israelite worship, known in Hebrew as "עֹלָה" (olah). It signifies complete surrender to God, as the offering is wholly consumed by fire. Balak's presence beside the offering indicates his expectation of divine favor or intervention. Historically, burnt offerings were a common practice among ancient Near Eastern cultures, symbolizing devotion and seeking favor from deities.

with all the princes of Moab
The "princes of Moab" refers to the Moabite leaders or nobles accompanying Balak. This highlights the political and social weight of the situation. Moab, a nation often in conflict with Israel, is seeking to manipulate spiritual forces against God's people. The presence of these princes underscores the collective anxiety and desperation of Moab in the face of Israel's advance. It also reflects the broader biblical theme of nations opposing God's chosen people, a recurring motif throughout the Old Testament.

And Balaam lifted up an oracle
The phrase "lifted up an oracle" indicates a formal pronouncement or prophecy. In Hebrew, the word for oracle is "mashal," which can mean a parable, proverb, or a prophetic utterance. Balaam, though a pagan diviner, is being used by God to deliver a message. This highlights the sovereignty of God, who can use any person or situation to fulfill His divine purposes. The act of lifting up an oracle suggests a solemn and significant declaration, emphasizing the weight and authority of the words that follow.

saying 'Balak brought me from Aram
"Balak brought me from Aram" situates the narrative geographically and historically. Aram, often associated with the region of Mesopotamia, was known for its skilled diviners and magicians. Balak, the king of Moab, seeks Balaam's services from this distant land, indicating the seriousness of his intent to curse Israel. This reflects the historical context of the ancient Near East, where kings often sought supernatural means to gain advantage over their enemies. The mention of Aram underscores the lengths to which Balak is willing to go to secure a curse against Israel.

the king of Moab from the mountains of the east
The "king of Moab" refers to Balak, who is deeply concerned about the threat posed by the Israelites. The "mountains of the east" likely refer to the highlands east of the Jordan River, a region known for its strategic and military significance. This geographical reference not only provides context but also highlights the tension between Moab and Israel. Historically, the Moabites and Israelites had a contentious relationship, often marked by conflict and rivalry.

‘Come, put a curse on Jacob for me
The request to "put a curse on Jacob" reveals Balak's desperation and fear. In the ancient world, curses were believed to have real power, and invoking a curse was a way to invoke divine intervention against one's enemies. "Jacob" is a reference to the nation of Israel, descended from Jacob, the patriarch. This highlights the ongoing spiritual battle between the forces of God and those who oppose His people. Theologically, it underscores the futility of opposing God's chosen people, as His covenant with Israel is unbreakable.

come, denounce Israel!’
To "denounce Israel" is to speak against them with the intent of bringing harm or misfortune. This reflects the hostility and animosity that Moab harbors against Israel. However, the narrative of Balaam ultimately demonstrates that no curse or denunciation can prevail against God's blessing. Theologically, this serves as a powerful reminder of God's protection over His people and His ability to turn intended curses into blessings. It also foreshadows the ultimate victory of God's purposes, despite human opposition.

How can I curse
The Hebrew word for "curse" here is "קָבַב" (qabab), which implies a strong, intentional act of speaking harm or misfortune over someone. In the ancient Near Eastern context, curses were believed to have real power, often invoked by deities or through magical practices. Balaam, the speaker, acknowledges the futility of attempting to curse Israel, as it is not within human power to override divine will. This highlights the sovereignty of God over human intentions and the futility of opposing His plans.

what God has not cursed?
The term "God" here is "אֵל" (El), a common Semitic term for deity, emphasizing the supreme authority and power of the God of Israel. The phrase underscores the theological principle that God's blessing or curse is definitive and unchangeable. Historically, Israel is under God's covenantal blessing, as seen in His promises to Abraham, Isaac, and Jacob. This covenantal relationship assures Israel of divine protection and favor, which no human curse can alter.

How can I denounce
The Hebrew word for "denounce" is "זָעַם" (za'am), meaning to express indignation or to be enraged. This word choice indicates a strong, emotional declaration against someone. Balaam's rhetorical question suggests that he cannot express divine indignation where God Himself has not expressed it. This reflects the biblical theme that true judgment and condemnation belong to God alone, and human attempts to usurp this role are ultimately powerless.

what the LORD has not denounced?
The term "LORD" is "יְהוָה" (YHWH), the personal name of God revealed to Moses, signifying His eternal, self-existent nature and covenantal faithfulness. The use of "LORD" here emphasizes the personal relationship between God and Israel, rooted in His promises and His unchanging nature. The historical context of Israel's journey from Egypt to the Promised Land is marked by God's continual guidance and protection, reinforcing that no external force can alter His divine purpose for His people.

For from the top of the rocks I see them
This phrase begins with a vivid image of a vantage point, suggesting a perspective that is both elevated and insightful. The Hebrew word for "rocks" here is "tsur," which often symbolizes strength and stability in the Old Testament. This imagery conveys the idea of seeing with clarity and understanding, much like God’s omniscient view. The "top of the rocks" implies a position of authority and divine insight, suggesting that the speaker, Balaam, is granted a glimpse of Israel's destiny from a divine perspective. This elevated view signifies not just physical height but spiritual insight, reminding us that God’s plans are often beyond human comprehension.

and from the hills I behold them
The "hills" in this context, translated from the Hebrew "gib'ah," often represent places of revelation and encounter with God, as seen in other biblical narratives. Hills are frequently sites of worship and divine communication, reinforcing the idea that Balaam’s vision is divinely inspired. The act of beholding from the hills suggests a contemplative observation, indicating that what Balaam sees is not just a physical nation but a people set apart by God. This phrase emphasizes the importance of seeing through God’s eyes, understanding His purposes and plans for His chosen people.

a people who dwell apart
This phrase highlights the distinctiveness of Israel. The Hebrew word "badad" means to be set apart or isolated, underscoring Israel’s unique identity as God’s chosen nation. This separateness is not just physical but spiritual, indicating a calling to holiness and a distinct covenant relationship with God. Historically, Israel’s separation from other nations was both a source of protection and a means of preserving their unique identity and faith. This distinctiveness is a reminder of the Christian calling to be in the world but not of it, living lives that reflect God’s holiness and purpose.

and will not be reckoned among the nations
The term "reckoned" comes from the Hebrew "chashab," meaning to account or consider. This phrase signifies that Israel’s identity and destiny are not determined by worldly standards or alliances. Unlike other nations, Israel’s significance is derived from their covenant with God, not their political or military power. This divine distinction foreshadows the New Testament concept of believers as a "holy nation" (1 Peter 2:9), called to live according to God’s kingdom values rather than conforming to the world. It serves as a powerful reminder of the eternal perspective that should guide the lives of God’s people, emphasizing faithfulness to God’s calling above all else.

Who can count the dust of Jacob
This phrase begins with a rhetorical question that emphasizes the vastness and innumerability of the descendants of Jacob, also known as Israel. The imagery of "dust" is significant, as it recalls God's promise to Abraham in Genesis 13:16, where He promised to make Abraham's offspring as numerous as the dust of the earth. The Hebrew word for "dust" (עָפָר, 'afar) conveys a sense of something that is beyond human ability to quantify, symbolizing the abundant blessings and growth of the nation of Israel. This reflects God's faithfulness to His covenant promises, underscoring the idea that Israel's destiny is divinely ordained and protected.

or number even a fourth of Israel?
Continuing the theme of innumerability, this phrase further emphasizes the vastness of Israel by suggesting that even a fraction of the nation is beyond counting. The use of "a fourth" (רֹבַע, rova) serves to highlight the exponential growth and strength of the people. Historically, this reflects the period of Israel's expansion and prosperity as they journeyed through the wilderness under God's guidance. The rhetorical nature of the question underscores the futility of human attempts to measure or limit what God has blessed abundantly.

Let me die the death of the upright
Here, the speaker expresses a desire to die a death that is honorable and righteous, akin to that of the "upright" (יָשָׁר, yashar). In the Hebrew context, the term "upright" refers to those who live in accordance with God's laws and maintain integrity and righteousness. This reflects a longing for a life that is pleasing to God, culminating in a death that is peaceful and blessed. The speaker's wish to die such a death indicates a recognition of the moral and spiritual superiority of the people of Israel, who are set apart by their covenant relationship with God.

and let my end be like theirs!
The phrase "let my end be like theirs" conveys a deep admiration for the destiny of the Israelites. The "end" (אַחֲרִית, acharit) refers to the final outcome or destiny, which for the Israelites is one of hope and divine favor. This reflects the biblical theme of the righteous being rewarded and the ultimate fulfillment of God's promises to His people. The speaker's desire to share in this blessed end signifies an acknowledgment of the unique and privileged position of Israel as God's chosen people, whose future is secure in His hands.

Then Balak said to Balaam
This phrase introduces us to the interaction between Balak, the king of Moab, and Balaam, a prophet. The historical context here is crucial. Balak, fearing the Israelites due to their recent victories, sought Balaam's services to curse them. The Hebrew root for "said" (אָמַר, 'amar) often implies a declaration or command, indicating Balak's authority and expectation. This interaction highlights the tension between human plans and divine intervention, as Balak's desires are about to be thwarted by God's will.

What have you done to me?
Balak's question is rhetorical, expressing his frustration and disbelief. The Hebrew word for "done" (עָשָׂה, 'asah) means to make or accomplish. Balak feels betrayed because the outcome is contrary to his intentions. This phrase underscores the theme of human limitation in the face of divine sovereignty. Despite Balak's efforts, God's purposes prevail, reminding us that God's plans cannot be manipulated by human desires.

I brought you to curse my enemies
Here, Balak reveals his original intent. The word "brought" (לָקַח, laqach) implies taking or fetching, indicating Balak's active role in seeking Balaam's services. The term "curse" (קָבַב, qabab) is significant, as it denotes invoking harm or misfortune. In the ancient Near Eastern context, curses were believed to have real power, and Balak sought to use this against Israel. This highlights the spiritual warfare theme, where earthly powers attempt to use spiritual means for their own ends.

but behold, you have only blessed them!
The word "behold" (הִנֵּה, hinneh) is an interjection that draws attention to the unexpected outcome. It signifies surprise and emphasis. The term "blessed" (בָּרַךְ, barak) is the antithesis of "curse" and means to invoke divine favor. This reversal from curse to blessing is central to the narrative, illustrating God's unchangeable promise to bless Israel. It serves as a powerful reminder of God's faithfulness and the futility of opposing His will. The phrase encapsulates the overarching biblical theme that God's purposes will stand, regardless of human opposition.

But Balaam replied
The phrase introduces Balaam's response, indicating a moment of decision and revelation. Balaam, a non-Israelite prophet, is a complex figure in the biblical narrative. His reply is significant because it shows his awareness of the divine authority he is under. Historically, Balaam is known from archaeological findings, such as the Deir Alla inscription, which provides extra-biblical evidence of his existence and role as a seer. This context underscores the weight of his words and the divine encounter he is experiencing.

Should I not speak
This rhetorical question emphasizes Balaam's internal conflict and the moral imperative he feels. The Hebrew root for "speak" (דָּבַר, dabar) often implies not just utterance but the conveyance of a message with authority. In the biblical context, speaking is an act of obedience to God, reflecting the prophet's duty to convey God's words faithfully, regardless of personal or external pressures.

exactly what the LORD
The word "exactly" highlights the precision and faithfulness required in delivering God's message. The Hebrew term for "LORD" (יהוה, Yahweh) is the covenant name of God, signifying His eternal and unchanging nature. This phrase underscores the importance of Balaam's role as a mouthpiece for Yahweh, the God of Israel, who is sovereign and whose words are to be delivered without alteration.

puts in my mouth?
This phrase illustrates the divine inspiration and control over the prophetic message. The imagery of God putting words in Balaam's mouth suggests a direct and personal communication from God to the prophet. In the Hebrew tradition, the mouth is often seen as the instrument of God's will, and this phrase reinforces the idea that true prophecy is not a product of human will but of divine command. This highlights the theme of divine sovereignty and the responsibility of the prophet to remain true to God's message.

Balaam’s Second Oracle

Then Balak said to him
The narrative continues with Balak, the king of Moab, who is deeply concerned about the presence of the Israelites. The Hebrew root for "said" (אָמַר, 'amar) often implies a command or request, indicating Balak's desperation and authority. Historically, Balak's actions reflect the fear and political tension of the time, as the Israelites were perceived as a significant threat to the surrounding nations.

Please come with me
The phrase "please come" (לְכָה־נָּא, lecha-na) is a polite yet urgent request. Balak's insistence reveals his belief in the power of Balaam's words and blessings or curses. This reflects the ancient Near Eastern belief in the power of spoken words and blessings, which were considered to have tangible effects on reality.

to another place
Balak's strategy involves changing locations, hoping that a different vantage point might yield a different outcome. This reflects a common ancient belief that certain places held spiritual significance or power. Theologically, it underscores the futility of attempting to manipulate God’s will through human means or locations.

where you can see them
The emphasis on sight (רָאָה, ra'ah) is significant. In the ancient world, seeing was often linked to understanding and power. Balak believes that by seeing the Israelites, Balaam might be more inclined or able to curse them. This highlights the human tendency to rely on physical sight rather than spiritual insight.

You will see only a portion of them
Balak's plan is to limit Balaam's view to only a part of the Israelite camp. The Hebrew word for "portion" (קָצֶה, qatseh) suggests a boundary or extremity. This reflects Balak's hope that a partial view might lead to a more favorable curse, illustrating a limited human perspective versus God’s omniscience.

and not all of them
The phrase underscores the limitations of human perception. Balak's strategy is based on the assumption that a partial view might change the outcome. This serves as a reminder of the limitations of human understanding and the importance of trusting in God’s comprehensive vision.

Curse them for me from there
The word "curse" (קָבַב, qabab) is a strong term, indicating a desire to invoke harm or misfortune. Balak’s repeated attempts to have Israel cursed highlight the spiritual battle taking place. It underscores the belief in the power of curses and blessings in the ancient world, and the narrative ultimately demonstrates that God’s blessing cannot be overturned by human schemes.

So Balak took Balaam
This phrase introduces the actions of Balak, the Moabite king, who is determined to secure a curse against Israel. The Hebrew root for "took" (לָקַח, laqach) implies a deliberate action, often used in contexts of acquiring or leading. Balak's persistence in taking Balaam to different locations underscores his desperation and belief in the power of curses. Historically, this reflects the ancient Near Eastern practice of seeking divine favor or manipulation through ritualistic means.

to the field of Zophim
The "field of Zophim" is a location that is not extensively detailed in other biblical texts, but its mention here suggests a place of observation or watching, as "Zophim" can be related to the Hebrew root צָפָה (tsaphah), meaning "to watch" or "to look out." This setting implies a strategic vantage point, possibly chosen for its visibility over the Israelite camp, symbolizing Balak's intent to oversee and control the situation.

on the top of Pisgah
Pisgah is a mountain range in Moab, often associated with significant biblical events, including Moses viewing the Promised Land. The Hebrew word פִּסְגָּה (Pisgah) suggests a high place or summit. This location is significant as high places were traditionally seen as closer to the divine, thus more suitable for making sacrifices and seeking divine intervention. Theologically, it represents human attempts to reach God on their own terms.

where he built seven altars
The construction of "seven altars" is a notable detail, as the number seven in Hebrew culture often symbolizes completeness or perfection. The act of building multiple altars indicates Balak's attempt to ensure the effectiveness of the sacrifices, reflecting a belief in the necessity of abundant offerings to appease or manipulate the divine. This practice aligns with ancient customs where multiple sacrifices were made to secure favor from various deities.

and offered a bull and a ram on each altar
The offering of "a bull and a ram" on each altar is significant in its specificity. Bulls and rams were considered valuable sacrifices, often associated with strength and leadership. In the Hebrew sacrificial system, these animals were used in various offerings, symbolizing atonement and dedication. Balak's choice of these animals reflects his desire to present a potent and persuasive offering to influence the spiritual realm. This act underscores the futility of attempting to manipulate God through human means, as later verses reveal God's sovereign will cannot be swayed by such rituals.

Balaam said to Balak
This phrase introduces us to Balaam, a non-Israelite prophet, and Balak, the king of Moab. Balaam's role is unique as he is a prophet outside of the Israelite tradition, yet he is used by God to deliver His messages. Historically, Balaam is a complex figure, often seen as a diviner for hire, yet God chooses to speak through him. This highlights God's sovereignty and ability to use any person or situation to fulfill His divine purposes. The interaction between Balaam and Balak sets the stage for a confrontation between human intentions and divine will.

Stay here beside your burnt offering
The burnt offering is a significant element in ancient religious practices, symbolizing atonement and dedication to God. In the Hebrew context, the burnt offering ('olah) was a way to seek favor or communicate with the divine. Here, Balak's offering is meant to invoke a curse on Israel, but it underscores the futility of human attempts to manipulate divine will. Theologically, it reminds us that true worship and offerings must align with God's purposes and commands, not human desires.

while I meet the LORD over there
Balaam's intention to "meet the LORD" indicates a direct encounter with the divine, a privilege and responsibility for a prophet. The Hebrew term for "meet" (qarah) suggests an intentional and significant encounter. This phrase emphasizes the personal nature of Balaam's communication with God, contrasting with Balak's distant and transactional approach. It serves as a reminder that genuine spiritual encounters require personal engagement and submission to God's will. Historically, this moment is pivotal as it demonstrates God's control over the situation, ensuring that His blessing on Israel cannot be overturned by human schemes.

And the LORD met with Balaam
The phrase "the LORD" refers to Yahweh, the covenantal name of God, emphasizing His sovereignty and faithfulness. In Hebrew, "met" is derived from the root word "קָרָא" (qara), which means to encounter or call. This divine encounter underscores God's direct involvement in the affairs of men, even those like Balaam, who were not Israelites. Historically, Balaam was a non-Israelite prophet, and this meeting signifies God's authority over all nations and peoples, not just Israel.

and put a message in his mouth
The Hebrew word for "put" is "שׂוּם" (sum), meaning to place or set. This indicates a deliberate act by God, ensuring that Balaam speaks only what God intends. The "message" (Hebrew: "דָּבָר" - dabar) signifies a word or matter, often used in the context of divine revelation. This highlights the power of God's word, which does not return void but accomplishes His purposes (Isaiah 55:11). The imagery of placing a message in Balaam's mouth suggests divine control over human speech, emphasizing that true prophecy comes from God alone.

saying, 'Return to Balak
The command "Return" (Hebrew: "שׁוּב" - shuv) implies a turning back or going again, indicating Balaam's role as a messenger. Balak, the Moabite king, sought to curse Israel, but God's directive to Balaam underscores His protective covenant with His people. This historical context reveals the tension between human intentions and divine will, with God asserting His plans over those of earthly rulers.

and speak what I tell you.'
The word "speak" (Hebrew: "דָּבַר" - dabar) is a command, reinforcing the authority of God's word. The phrase "what I tell you" emphasizes obedience to divine instruction. In the conservative Christian perspective, this highlights the importance of adhering to God's word without alteration. It serves as a reminder that God's messages are not subject to human interpretation or manipulation. This directive to Balaam illustrates the principle that God's truth is unchangeable and must be proclaimed as given, reflecting the integrity and faithfulness required of those who speak on His behalf.

He returned to him
This phrase indicates Balaam's return to Balak after receiving a message from God. The Hebrew root for "returned" is "שׁוּב" (shuv), which often implies a turning back or a change in direction. In a spiritual sense, this can symbolize repentance or a return to God's will. Balaam's return to Balak signifies his obedience to God's command, despite the pressure to curse Israel. This highlights the importance of aligning our actions with divine guidance, even when faced with external pressures.

and found him standing beside his burnt offering
The image of Balak standing beside his burnt offering underscores the seriousness with which he approached the situation. Burnt offerings, or "עֹלָה" (olah) in Hebrew, were significant in ancient Israelite worship, symbolizing atonement and dedication to God. Balak's presence by the offering suggests his anticipation and hope for a favorable outcome. Historically, burnt offerings were a common practice in the ancient Near East, reflecting a desire to appease or seek favor from deities. This scene reminds us of the futility of attempting to manipulate divine will through ritual alone, emphasizing the need for genuine faith and obedience.

and the princes of Moab with him
The presence of the Moabite princes alongside Balak indicates the collective concern and involvement of Moab's leadership in the attempt to curse Israel. The term "princes" (Hebrew: "שָׂרִים," sarim) refers to leaders or officials, highlighting the political and social weight of the situation. This gathering of leaders reflects the broader fear and anxiety among the Moabites regarding Israel's presence. It serves as a reminder of how worldly power and influence often seek to oppose God's people, yet ultimately, divine purpose prevails over human schemes.

“What did the LORD say?”
Balak's question reveals his anticipation and perhaps anxiety about the outcome of Balaam's encounter with God. The use of "LORD" (Hebrew: "יְהוָה," YHWH) signifies the covenant name of God, emphasizing His sovereignty and faithfulness. Balak's inquiry underscores the recognition, even among pagans, of the power and authority of Israel's God. This moment invites reflection on the importance of seeking God's word and will in our lives, acknowledging His ultimate authority over all circumstances.

Then Balaam lifted up an oracle
The phrase "Then Balaam lifted up an oracle" introduces us to the prophetic nature of Balaam's speech. The Hebrew word for "oracle" is "mashal," which can mean a proverb, parable, or a prophetic utterance. In the context of the ancient Near East, oracles were often seen as divine messages delivered through a chosen intermediary. Balaam, though a complex figure, is used by God to deliver a message to Balak, the king of Moab. This highlights the sovereignty of God, who can use even those outside of Israel to fulfill His purposes.

and declared
The word "declared" signifies the authoritative nature of Balaam's message. In Hebrew, the word used here is "amar," which means to say or speak. This is not a casual conversation but a formal proclamation. The declaration is meant to be heard and heeded, emphasizing the seriousness of the message that follows. It reminds us of the power of God's word, which does not return void but accomplishes what it is sent to do (Isaiah 55:11).

Rise, O Balak
The command "Rise, O Balak," is a call to attention. The Hebrew word "qum" means to arise or stand up, often used in contexts where respect or readiness is required. Balaam is calling Balak to prepare himself to receive a message from God. This is a moment of divine encounter, where the earthly king must stand in the presence of a higher authority. It serves as a reminder that earthly power is subject to divine will.

and listen
The instruction "and listen" underscores the importance of hearing and understanding the message. The Hebrew word "shama" means to hear intelligently, often with the implication of obedience. This is not merely about auditory reception but about comprehending and acting upon what is heard. In the biblical context, listening is often linked with obedience, as seen in the Shema (Deuteronomy 6:4-5), where Israel is called to hear and love the Lord with all their heart.

give ear to me
The phrase "give ear to me" is a poetic way of saying "pay attention." The Hebrew "azan" means to broaden the ear, implying an active and attentive listening. Balaam is urging Balak to focus intently on the message. This phrase is often used in the Psalms when the psalmist is pleading for God's attention (e.g., Psalm 5:1). Here, it is a reversal, where a human is called to give ear to God's message, highlighting the importance of divine communication.

O son of Zippor
The designation "O son of Zippor" personalizes the message, addressing Balak by his lineage. In ancient cultures, identifying someone by their parentage was common, emphasizing identity and heritage. This reminds Balak of his human limitations and mortality, contrasting with the eternal nature of God's word. It serves as a humbling reminder that no matter one's status or lineage, all are subject to God's authority and judgment.

God is not a man
This phrase emphasizes the transcendence and otherness of God compared to humanity. In Hebrew, the word for "man" is "ish," which denotes a human being with all the limitations and imperfections inherent in human nature. This distinction sets the stage for understanding God's divine nature, which is free from human frailties and moral failings. Historically, this assertion would have been particularly poignant in the ancient Near Eastern context, where gods were often depicted with human-like flaws and caprices. The Bible consistently portrays God as holy and perfect, distinct from the flawed deities of surrounding cultures.

that He should lie
The Hebrew word for "lie" is "kazav," which means to deceive or speak falsely. This phrase underscores God's absolute truthfulness and reliability. Unlike humans, who may lie or deceive for personal gain or out of weakness, God's nature is inherently truthful. This is a foundational aspect of God's character, as seen throughout Scripture, where God's words and promises are always fulfilled. In a world where deceit is common, this assurance of God's truthfulness provides a solid foundation for faith and trust.

nor a son of man
The term "son of man" (Hebrew: "ben adam") is a Semitic expression that emphasizes human nature, mortality, and the limitations associated with being human. This phrase reinforces the idea that God is not subject to human weaknesses or the need to change His mind. In the broader biblical narrative, "son of man" is also a title used for Jesus, highlighting His humanity. However, in this context, it serves to contrast God's divine nature with human imperfection.

that He should change His mind
The Hebrew word for "change His mind" is "nacham," which can mean to repent, relent, or change one's mind. This phrase highlights God's immutability—His unchanging nature. Unlike humans, who may change their minds due to new information or emotional shifts, God's decisions and promises are steadfast. This immutability is a source of comfort and assurance for believers, as it means that God's promises are reliable and His character is consistent.

Does He speak and not act?
This rhetorical question emphasizes God's faithfulness and the certainty that His words will be fulfilled. The Hebrew verb "dabar" (to speak) is often used in the context of God's creative and authoritative word. When God speaks, it is not merely communication but an act of creation and decree. This assurance is echoed throughout Scripture, where God's spoken word is powerful and effective, bringing about His will and purposes.

Does He promise and not fulfill?
The Hebrew word for "promise" is "amar," which means to say or declare. This phrase underscores the reliability of God's promises. In the biblical narrative, God's promises are covenants—binding agreements that He faithfully upholds. The fulfillment of God's promises is a recurring theme in Scripture, providing believers with confidence in God's faithfulness. This assurance is particularly significant in the context of the Israelites, who were often reminded of God's promises to their forefathers and His faithfulness in fulfilling them.

Behold
The word "Behold" is a call to attention, urging the listener or reader to focus on what is about to be said. In Hebrew, the word is "הִנֵּה" (hinneh), which serves as an imperative to observe or consider something significant. This word is often used in Scripture to introduce a divine revelation or a truth that demands acknowledgment. In the context of Numbers 23:20, it sets the stage for a profound declaration from God, emphasizing the importance and certainty of the message that follows.

I have received a command to bless
This phrase underscores the divine origin of the blessing. The Hebrew word for "command" is "צִוָּה" (tsivah), indicating an authoritative directive from God. Balaam, the speaker, acknowledges that the blessing he is about to pronounce is not of his own volition but is a mandate from the Almighty. This highlights the sovereignty of God in orchestrating events and His power to use even unlikely individuals to fulfill His purposes. The act of blessing is a recurring theme in the Bible, often associated with God's covenant promises and His desire to bestow favor upon His people.

He has blessed
The use of the past tense here, "He has blessed," signifies that the action is already completed. The Hebrew root "בָּרַךְ" (barak) means to bless, to kneel, or to praise. This indicates that God's blessing is irrevocable and has already been set in motion. In the historical context of Numbers, this refers to God's blessing upon Israel, which cannot be reversed by any human or spiritual force. It reflects the unchangeable nature of God's promises and His faithfulness to His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob.

and I cannot change it
This phrase highlights the immutability of God's will. The Hebrew word for "change" is "שָׁבַר" (shabar), which can mean to break or to alter. Balaam acknowledges his inability to alter what God has decreed. This serves as a powerful reminder of the futility of opposing God's plans. In a broader theological context, it reassures believers of the steadfastness of God's word and His unwavering commitment to His people. It is an encouragement to trust in God's promises, knowing that they are secure and unalterable by any earthly or spiritual power.

He considers no disaster for Jacob
The phrase "He considers no disaster for Jacob" reflects God's protective and forgiving nature towards His chosen people. The Hebrew word for "disaster" here is "aven," which can also mean iniquity or trouble. This indicates that God, in His grace, does not hold the sins of Jacob (Israel) against them. Historically, this is significant as it underscores the covenant relationship between God and Israel, where God promises to be their protector despite their shortcomings. This is a powerful reminder of God's mercy and the importance of repentance and faithfulness in maintaining a relationship with Him.

He sees no trouble for Israel
The word "trouble" in Hebrew is "amal," which can also mean mischief or toil. This phrase emphasizes God's perspective, where He chooses to overlook the potential for mischief or hardship for Israel. It suggests a divine favor that shields Israel from the consequences of their actions, highlighting the theme of divine grace. In the historical context, this was a reassurance to Israel of God's unwavering support, especially during their journey through the wilderness. It serves as an inspiration for believers today to trust in God's providence and protection.

The LORD their God is with them
This phrase is a profound declaration of God's presence among His people. The Hebrew name for God here is "Yahweh," which signifies His eternal and unchanging nature. The assurance that "The LORD their God is with them" is central to the identity of Israel as God's chosen people. It reflects the covenant promise that God made to Abraham, Isaac, and Jacob, and it is a source of comfort and strength. For contemporary believers, this is a reminder of the indwelling presence of God through the Holy Spirit, offering guidance, comfort, and empowerment.

and the shout of the King is among them
The "shout of the King" is a powerful image of victory and divine authority. The Hebrew word for "shout" is "teruah," often associated with the sound of a trumpet or a battle cry. This phrase suggests that God is not only present with Israel but is also their sovereign ruler who leads them to victory. The "King" here can be understood as God Himself, who reigns supreme over Israel. Historically, this would have been a source of encouragement for Israel as they faced various challenges and enemies. For Christians, it symbolizes the triumph of Christ the King, who leads His people in spiritual victory over sin and death.

God brought them out of Egypt
This phrase highlights the divine intervention and deliverance of the Israelites from slavery. The Hebrew word for "brought out" is "yatsa," which signifies a powerful act of liberation. This act is central to Israel's identity and faith, as it underscores God's faithfulness and power. Historically, the Exodus is a pivotal event, symbolizing God's covenantal promise and His ability to save His people against overwhelming odds. It serves as a reminder of God's sovereignty and His role as a deliverer.

with strength like a wild ox
The comparison to a "wild ox" (Hebrew: "re'em") emphasizes the might and invincibility of God's power. The wild ox, possibly referring to the now-extinct aurochs, was known for its strength and untamable nature. This imagery conveys the idea that God's power is unmatched and formidable. In a spiritual context, it reassures believers of God's ability to protect and sustain them, just as He did for Israel. The wild ox symbolizes not only strength but also the freedom and authority that come from divine empowerment.

For there is no spell against Jacob
The Hebrew word for "spell" is "נַחַשׁ" (nachash), which can also mean enchantment or omen. In the ancient Near Eastern context, spells and omens were believed to have power over individuals and nations. However, this verse emphatically declares that such practices hold no power over Jacob, representing the people of Israel. This highlights God's sovereign protection over His chosen people, emphasizing that no human or demonic force can thwart His plans for them. The name "Jacob" here is significant as it recalls the patriarch who was renamed Israel, symbolizing the entire nation and God's covenant relationship with them.

and no divination against Israel
"Divination" in Hebrew is "קֶסֶם" (qesem), referring to the practice of seeking knowledge of the future or the unknown by supernatural means. In the biblical context, divination is often associated with pagan practices and is condemned by God. The phrase underscores that Israel is under divine protection, immune to the manipulations of those who would seek to harm them through such means. This assurance is rooted in God's covenant with Israel, affirming that His will prevails over any attempt to predict or alter the future through forbidden practices.

It will now be said of Jacob and Israel
This phrase anticipates a future declaration, a testimony to the surrounding nations of God's mighty works. The repetition of "Jacob and Israel" reinforces the identity of the people as both descendants of the patriarch Jacob and the nation chosen by God. It suggests a public acknowledgment of God's intervention and favor, which will be evident to all. This prophetic statement points to a time when God's actions on behalf of His people will be undeniable and celebrated.

'See what God has done!'
The exclamation "See what God has done!" is a call to witness and marvel at the deeds of the Almighty. It is an invitation to recognize God's active role in the history and destiny of Israel. This phrase encapsulates the theme of divine intervention and blessing, serving as a reminder of God's faithfulness and power. It reflects the broader biblical narrative where God's works are often a cause for praise and testimony among His people and the nations. The emphasis is on God's sovereignty and the fulfillment of His promises, encouraging believers to trust in His providential care and to proclaim His deeds to the world.

Behold
This word serves as a call to attention, urging the listener or reader to focus on what is about to be revealed. In the Hebrew text, the word is "הִנֵּה" (hinneh), which is often used to introduce something significant or to emphasize the importance of the following statement. It is a divine invitation to witness God's unfolding plan and power.

the people
This phrase refers to the Israelites, God's chosen people. In the context of Numbers, they are on their journey to the Promised Land. Historically, the Israelites were a distinct group set apart by God, and their identity was deeply rooted in their covenant relationship with Him. This phrase underscores their collective identity and destiny as a nation under God's guidance.

will rise up
The Hebrew root for "rise up" is "קוּם" (qum), which conveys the idea of standing, establishing, or taking action. This phrase suggests a movement from a position of rest or inactivity to one of readiness and strength. It implies that the people of Israel are being empowered by God to fulfill their purpose and to confront challenges with divine backing.

like a lioness
The lioness is a symbol of strength, courage, and ferocity. In the ancient Near Eastern context, lions were often associated with royalty and power. The imagery of a lioness rising up evokes a sense of protective aggression and determination. It highlights the formidable nature of Israel when empowered by God, ready to defend and assert their God-given rights.

and like a lion
The lion is a well-known symbol of majesty and might. In biblical literature, lions often represent kingship and authority. This phrase reinforces the idea of Israel's strength and dominance, suggesting that they are not to be underestimated. It reflects the divine empowerment that enables them to overcome their enemies and fulfill their destiny.

he lifts himself up
This phrase indicates a deliberate action of rising or elevating oneself. It suggests a conscious decision to assert one's strength and presence. In the context of Israel, it implies that the nation, under God's guidance, is actively preparing to engage in the tasks and battles ahead, confident in their divine support.

He will not lie down
The refusal to lie down signifies vigilance and readiness. It conveys a sense of ongoing alertness and determination. For Israel, this means they are in a state of constant preparedness, not willing to rest until their mission is accomplished. It reflects a commitment to their divine calling and purpose.

until he devours his prey
The imagery of devouring prey speaks to the complete and decisive victory over their enemies. It suggests a thorough and unrelenting pursuit of their objectives. For the Israelites, this means achieving the goals set before them by God, overcoming obstacles, and securing their inheritance in the Promised Land.

and drinks the blood of the slain
This phrase, while graphic, is a metaphor for total conquest and victory. In ancient warfare, drinking the blood of the slain was symbolic of triumph and dominance. For Israel, it signifies the complete fulfillment of God's promises and the establishment of their place as a powerful nation under His covenant. It underscores the ultimate success that comes from following God's will and relying on His strength.

Then Balak said to Balaam
In this opening phrase, we see two central figures in the narrative: Balak, the king of Moab, and Balaam, a prophet. The historical context is crucial here. Balak, fearing the Israelites due to their numbers and victories, seeks Balaam's help to curse them. This interaction highlights the tension between human authority and divine will. Balak represents earthly power and fear, while Balaam, though flawed, is a conduit for God's message. The Hebrew roots of their names are also telling: "Balak" means "devastator," reflecting his destructive intentions, while "Balaam" can mean "not of the people," indicating his outsider status and unique role in this narrative.

“Neither curse them at all
Balak's plea to Balaam not to curse the Israelites "at all" underscores his desperation and frustration. The Hebrew word for "curse" here is "arar," which implies binding or enacting a negative decree. Balak's insistence reveals his belief in the power of spoken words and blessings or curses, a common belief in the ancient Near East. This phrase also highlights the futility of opposing God's will, as Balaam is unable to curse those whom God has blessed.

nor bless them at all!”
The phrase "nor bless them at all" further illustrates Balak's desperation. The Hebrew word for "bless" is "barak," which means to kneel or to praise, indicating a positive invocation. Balak's request shows his understanding that any blessing from Balaam would further empower the Israelites, whom he sees as a threat. This reflects the broader biblical theme that God's blessings cannot be manipulated or controlled by human desires. Balak's inability to influence Balaam's actions serves as a reminder of the sovereignty of God over human affairs.

But Balaam replied
In this phrase, we see the character of Balaam, a prophet who is caught between the demands of Balak, the king of Moab, and the commands of God. The Hebrew root for "replied" (עָנָה, 'anah) often implies a response or answer, suggesting that Balaam is in a dialogue, not just with Balak, but with God Himself. This highlights the tension between human authority and divine will, a recurring theme in the Bible. Balaam's role as a prophet is complex, as he is not an Israelite, yet he is used by God to convey His message. This reminds us that God can use anyone, regardless of their background, to fulfill His purposes.

Did I not tell you
Here, Balaam is reminding Balak of a previous warning or statement. The phrase underscores the importance of remembering and adhering to God's word. The act of telling or declaring (נָגַד, nagad) in Hebrew often carries the weight of a solemn proclamation. This serves as a reminder that God's messages are not to be taken lightly or forgotten. In a broader sense, it emphasizes the reliability and consistency of God's word, which is a cornerstone of faith for believers.

that I must do whatever the LORD says?
This phrase is pivotal, as it encapsulates the central conflict of the narrative: obedience to God versus the desires of man. The Hebrew word for "must do" (עָשָׂה, asah) implies action and fulfillment, indicating that Balaam is bound to act according to God's instructions. The use of "the LORD" (יהוה, Yahweh) is significant, as it refers to the covenant name of God, emphasizing His authority and the personal relationship He has with His people. This phrase serves as a powerful reminder of the sovereignty of God and the necessity of obedience to His will, even when it conflicts with human desires or expectations. It challenges believers to prioritize God's commands above all else, trusting in His ultimate wisdom and plan.

Then Balak said to Balaam
This phrase introduces us to the ongoing narrative between Balak, the king of Moab, and Balaam, a prophet. The historical context here is crucial. Balak, fearing the Israelites due to their numbers and the victories they had achieved, sought Balaam's help to curse them. The Hebrew root for "said" (אָמַר, 'amar) often implies a command or request, indicating Balak's desperation and authority as a king. This interaction highlights the tension between human authority and divine will, a recurring theme in Scripture.

Please come
Balak's plea, "Please come," reflects his persistence and desperation. The Hebrew word for "please" (נָא, na) is often used to express a request or entreaty, showing Balak's urgent desire for Balaam's cooperation. This phrase underscores the human tendency to seek control over situations through manipulation or persuasion, contrasting with the divine sovereignty that governs the narrative.

I will take you to another place
Balak's strategy involves changing locations, hoping for a different outcome. The phrase "another place" suggests a belief in the power of geography or setting to influence spiritual outcomes. This reflects ancient Near Eastern practices where certain locations were considered more potent for invoking divine favor or curses. It also illustrates a misunderstanding of God's omnipresence and sovereignty, as if His will could be swayed by mere physical relocation.

Perhaps it will please God
The word "perhaps" (אוּלַי, 'ulay) indicates uncertainty and hope. Balak's statement reveals his limited understanding of God's nature, treating Him as a deity who might be capricious or subject to change. The phrase "please God" (יָשַׁר, yashar) implies an attempt to align with divine favor, yet it also highlights the futility of trying to manipulate God's will for personal gain. This reflects a broader biblical theme: God's purposes are unchangeable and not subject to human whims.

to let you curse them for me
Balak's intent is clear: he desires a curse upon the Israelites. The Hebrew root for "curse" (קָבַב, qabab) is a strong term, indicating a powerful invocation of harm or misfortune. This reflects the ancient belief in the efficacy of spoken words to alter reality. However, the narrative of Balaam ultimately demonstrates that no curse can stand against God's blessing, reinforcing the biblical truth that God's protection over His people is inviolable.

from there
The phrase "from there" suggests a belief in the strategic advantage of a particular vantage point. Balak's repeated attempts to find the right location for cursing the Israelites reveal a misunderstanding of the spiritual realm, where God's will is not bound by physical constraints. This serves as a reminder of the futility of human efforts to control or manipulate divine outcomes, emphasizing the sovereignty and omnipotence of God.

And Balak took Balaam
This phrase introduces the key figures in this narrative: Balak, the king of Moab, and Balaam, a prophet. The Hebrew root for "took" (לָקַח, laqach) often implies a sense of leading or guiding with purpose. Balak's actions are driven by a desire to manipulate spiritual forces against Israel. Historically, Balak's desperation reflects the fear of Moabites towards the Israelites, who were advancing through the region. This interaction underscores the tension between divine will and human attempts to control it.

to the top of Peor
The "top of Peor" refers to a high place associated with the worship of Baal, a Canaanite deity. The Hebrew word "Peor" (פְּעוֹר) is linked to a location known for its idolatrous practices. Archaeological findings suggest that high places were often used for pagan worship, indicating Balak's intent to leverage spiritual power from this site. This setting highlights the contrast between the pagan practices of the surrounding nations and the monotheistic faith of Israel.

which overlooks the wasteland
The term "overlooks" (נִשְׁקָף, nishkaf) suggests a vantage point, providing a broad view of the surrounding area. The "wasteland" (יְשִׁימֹן, yeshimon) refers to a desolate, uninhabited region. This imagery of barrenness contrasts with the promise of a fertile land given to Israel by God. Scripturally, the wasteland can symbolize spiritual desolation, a stark reminder of the emptiness of life apart from God's blessing. This setting serves as a backdrop for the unfolding drama, where God's sovereignty will be demonstrated despite human schemes.

“Then Balaam said to Balak”
This phrase introduces the speaker, Balaam, a non-Israelite prophet, and Balak, the king of Moab. Balaam's role is complex; he is a prophet who hears from God, yet his heart is not fully aligned with God's purposes. Historically, Balaam's interactions with Balak highlight the tension between divine sovereignty and human ambition. Balak, fearing the Israelites, seeks Balaam's curse upon them, illustrating the ancient belief in the power of spoken blessings and curses.

“Build me seven altars here”
The number seven in the Bible often symbolizes completeness or perfection, rooted in the Hebrew word "sheva." The request for seven altars signifies an attempt to achieve a perfect or complete offering to influence divine favor. Archaeologically, altars were central to ancient Near Eastern worship, serving as places of sacrifice and communication with deities. Balaam's request reflects a ritualistic approach to seeking divine intervention, common in his time.

“and prepare for me seven bulls and seven rams.”
Bulls and rams were significant sacrificial animals in ancient cultures, representing strength and leadership. The Hebrew word for bull, "par," and ram, "ayil," denote valuable offerings, indicating the seriousness of Balak's request. The repetition of the number seven underscores the desire for a complete and potent sacrifice. Scripturally, sacrifices were a means to atone, seek favor, or express devotion, yet Balaam's actions reveal a misunderstanding of God's nature, who desires obedience over sacrifice (1 Samuel 15:22).

So Balak did
This phrase indicates Balak's compliance and willingness to follow Balaam's instructions. In the Hebrew context, the name "Balak" means "devastator" or "waster," reflecting his role as a Moabite king who sought to curse Israel. His actions here demonstrate a submission to the spiritual authority of Balaam, despite his own royal status. Historically, this reflects the ancient Near Eastern practice where kings often sought the counsel of prophets or diviners to secure victory or favor from the gods.

as Balaam had said
Balaam, whose name means "not of the people" or "destroyer," was a prophet known for his ability to bless or curse. His instructions to Balak were precise, indicating a ritualistic approach to seeking divine favor. This highlights the belief in the power of spoken words and blessings in the ancient world, where prophets were seen as intermediaries between the divine and human realms. Balaam's role here is complex, as he is both a conduit for God's messages and a figure with questionable motives.

and offered a bull and a ram
The offering of a bull and a ram is significant in the context of ancient sacrificial practices. Bulls were often seen as symbols of strength and fertility, while rams represented leadership and authority. These sacrifices were intended to appease or gain favor from the divine. In the Hebrew sacrificial system, such offerings were common, symbolizing atonement and dedication. The choice of these animals underscores the seriousness of Balak's intent to secure a favorable outcome against Israel.

on each altar
The mention of "each altar" suggests multiple altars were constructed, likely as a means to amplify the ritual's effectiveness. In ancient Near Eastern culture, altars were sacred spaces where humans could connect with the divine. The construction of multiple altars by Balak, as instructed by Balaam, indicates a strategic attempt to ensure that the sacrifices were noticed by the divine. This reflects the belief in the necessity of proper ritualistic practices to achieve desired spiritual outcomes.

This is a draft of the Berean Study Bible. Please send all comments and recommendations to bereanstudybible@aol.com.



Bible Hub


Numbers 22
Top of Page
Top of Page