|
|
Job 13 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | “Indeed, my eyes have seen all this; my ears have heard and understood. | “Behold, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it. | Lo, mine eye hath seen all <i>this</i>, mine ear hath heard and understood it. | “Behold, my eye has seen all <i>this,</i> My ear has heard and understood it. | “My eyes have seen all this, my ears have heard and understood it. |
| 2 | What you know, I also know; I am not inferior to you. | What you know, I also know; I am not inferior to you. | What ye know, <i>the same</i> do I know also: I <i>am</i> not inferior unto you. | “What you know I also know; I am not inferior to you. | What you know, I also know; I am not inferior to you. |
| 3 | Yet I desire to speak to the Almighty and argue my case before God. | But I would speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God. | Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God. | “But I would speak to the Almighty, And I desire to argue with God. | But I desire to speak to the Almighty and to argue my case with God. |
| 4 | You, however, smear with lies; you are all worthless physicians. | As for you, you whitewash with lies; worthless physicians are you all. | But ye <i>are</i> forgers of lies, ye <i>are</i> all physicians of no value. | “But you smear <i>me</i> with lies; You are all worthless physicians. | You, however, smear me with lies; you are worthless physicians, all of you! |
| 5 | If only you would remain silent; for that would be your wisdom! | Oh that you would keep silent, and it would be your wisdom! | O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom. | “Oh that you would be completely silent, And that it would become your wisdom! | If only you would be altogether silent! For you, that would be wisdom. |
| 6 | Hear now my argument, and listen to the plea of my lips. | Hear now my argument and listen to the pleadings of my lips. | Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips. | “Please hear my argument, And give your attention to the contentions of my lips. | Hear now my argument; listen to the pleas of my lips. |
| 7 | Will you speak wickedly on God’s behalf or speak deceitfully for Him? | Will you speak falsely for God and speak deceitfully for him? | Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him? | “Will you speak what is unjust for God, And speak what is deceitful for Him? | Will you speak wickedly on God’s behalf? Will you speak deceitfully for him? |
| 8 | Would you show Him partiality or argue in His defense? | Will you show partiality toward him? Will you plead the case for God? | Will ye accept his person? will ye contend for God? | “Will you show partiality for Him? Will you contend for God? | Will you show him partiality? Will you argue the case for God? |
| 9 | Would it be well when He examined you? Could you deceive Him like a man? | Will it be well with you when he searches you out? Or can you deceive him, as one deceives a man? | Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye <i>so</i> mock him? | “<i>Will it go</i> well when He examines you? Or will you deceive Him as one deceives a man? | Would it turn out well if he examined you? Could you deceive him as you might deceive a mortal? |
| 10 | Surely He would rebuke you if you secretly showed partiality. | He will surely rebuke you if in secret you show partiality. | He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons. | “He will certainly punish you If you secretly show partiality. | He would surely call you to account if you secretly showed partiality. |
| 11 | Would His majesty not terrify you? Would the dread of Him not fall upon you? | Will not his majesty terrify you, and the dread of him fall upon you? | Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you? | “Will His majesty not terrify you, And the dread of Him fall upon you? | Would not his splendor terrify you? Would not the dread of him fall on you? |
| 12 | Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay. | Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay. | Your remembrances <i>are</i> like unto ashes, your bodies to bodies of clay. | “Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay. | Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay. |
| 13 | Be silent, and I will speak. Then let come to me what may. | “Let me have silence, and I will speak, and let come on me what may. | Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what <i>will</i>. | “Be silent before me so that I may speak; Then let come upon me what <i>may.</i> | “Keep silent and let me speak; then let come to me what may. |
| 14 | Why do I put myself at risk and take my life in my own hands? | Why should I take my flesh in my teeth and put my life in my hand? | Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand? | “Why should I take my flesh in my teeth, And put my life in my hands? | Why do I put myself in jeopardy and take my life in my hands? |
| 15 | Though He slay me, I will hope in Him. I will still defend my ways to His face. | Though he slay me, I will hope in him; yet I will argue my ways to his face. | Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him. | “Though He slay me, I will hope in Him. Nevertheless I will argue my ways before Him. | Though he slay me, yet will I hope in him; I will surely defend my ways to his face. |
| 16 | Moreover, this will be my salvation, for no godless man can appear before Him. | This will be my salvation, that the godless shall not come before him. | He also <i>shall be</i> my salvation: for an hypocrite shall not come before him. | “This also <i>will be</i> my salvation, For a godless person cannot come before His presence. | Indeed, this will turn out for my deliverance, for no godless person would dare come before him! |
| 17 | Listen carefully to my words; let my declaration ring in your ears. | Keep listening to my words, and let my declaration be in your ears. | Hear diligently my speech, and my declaration with your ears. | “Listen carefully to my speech, And let my declaration <i>fill</i> your ears. | Listen carefully to what I say; let my words ring in your ears. |
| 18 | Behold, now that I have prepared my case, I know that I will be vindicated. | Behold, I have prepared my case; I know that I shall be in the right. | Behold now, I have ordered <i>my</i> cause; I know that I shall be justified. | “Behold now, I have prepared my case; I know that I will be vindicated. | Now that I have prepared my case, I know I will be vindicated. |
| 19 | Can anyone indict me? If so, I will be silent and die. | Who is there who will contend with me? For then I would be silent and die. | Who <i>is</i> he <i>that</i> will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost. | “Who could contend with me? For then I would be silent and die. | Can anyone bring charges against me? If so, I will be silent and die. |
| 20 | Only grant these two things to me, so that I need not hide from You: | Only grant me two things, then I will not hide myself from your face: | Only do not two <i>things</i> unto me: then will I not hide myself from thee. | “Only two things <i>I ask that You</i> do not do to me, Then I will not hide from Your face: | “Only grant me these two things, God, and then I will not hide from you: |
| 21 | Withdraw Your hand from me, and do not let Your terror frighten me. | withdraw your hand far from me, and let not dread of you terrify me. | Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid. | Remove Your hand from me, And may the dread of You not terrify me. | Withdraw your hand far from me, and stop frightening me with your terrors. |
| 22 | Then call me, and I will answer, or let me speak, and You can reply. | Then call, and I will answer; or let me speak, and you reply to me. | Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me. | “Then call and I will answer; Or let me speak, then reply to me. | Then summon me and I will answer, or let me speak, and you reply to me. |
| 23 | How many are my iniquities and sins? Reveal to me my transgression and sin. | How many are my iniquities and my sins? Make me know my transgression and my sin. | How many <i>are</i> mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin. | “How many are my guilty deeds and sins? Make known to me my wrongdoing and my sin. | How many wrongs and sins have I committed? Show me my offense and my sin. |
| 24 | Why do You hide Your face and consider me as Your enemy? | Why do you hide your face and count me as your enemy? | Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy? | “Why do You hide Your face And consider me Your enemy? | Why do you hide your face and consider me your enemy? |
| 25 | Would You frighten a windblown leaf? Would You chase after dry chaff? | Will you frighten a driven leaf and pursue dry chaff? | Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble? | “Will You scare away a scattered leaf? Or will You pursue the dry chaff? | Will you torment a windblown leaf? Will you chase after dry chaff? |
| 26 | For You record bitter accusations against me and bequeath to me the iniquities of my youth. | For you write bitter things against me and make me inherit the iniquities of my youth. | For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth. | “For You write bitter things against me And make me inherit the guilty deeds of my youth. | For you write down bitter things against me and make me reap the sins of my youth. |
| 27 | You put my feet in the stocks and stand watch over all my paths; You set a limit for the soles of my feet. | You put my feet in the stocks and watch all my paths; you set a limit for the soles of my feet. | Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet. | “You put my feet in the stocks And watch all my paths; You set a limit for the soles of my feet, | You fasten my feet in shackles; you keep close watch on all my paths by putting marks on the soles of my feet. |
| 28 | So man wastes away like something rotten, like a moth-eaten garment. | Man wastes away like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten. | And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten. | While I am decaying like a rotten thing, Like a garment that is moth-eaten. | “So man wastes away like something rotten, like a garment eaten by moths. |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |