Isaiah 37
NKJV Parallel ISV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
New King James VersionInternational Standard Version
1And so it was, when King Hezekiah heard it, that he tore his clothes, covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD.1As soon as Hezekiah the king heard this, he tore his clothes, dressed himself in sackcloth, and went into the LORD's Temple.
2Then he sent Eliakim, who was over the household, Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet, the son of Amoz.2Then he sent Eliakim, who was in charge of the palace, Shebna the secretary, and the senior priests, all wearing sackcloth, to Amoz's son, the prophet Isaiah.
3And they said to him, “Thus says Hezekiah: ‘This day is a day of trouble and rebuke and blasphemy; for the children have come to birth, but there is no strength to bring them forth.3"Here is what Hezekiah says," they told him. "This day is a day of trouble, rebuke, and disgrace, as when children come to the point of birth and there is no energy to deliver them.
4It may be that the LORD your God will hear the words of the Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to reproach the living God, and will rebuke the words which the LORD your God has heard. Therefore lift up your prayer for the remnant that is left.’ ”4Perhaps the LORD your God will hear the words of the field commander, whom his master, the king of Assyria, sent to mock the living God, and perhaps he will rebuke the words that the LORD your God has heard. So lift up a prayer for the remnant that still survives in this city."
5So the servants of King Hezekiah came to Isaiah.5That's why King Hezekiah's officials came to Isaiah.
6And Isaiah said to them, “Thus you shall say to your master, ‘Thus says the LORD: “Do not be afraid of the words which you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed Me.6"Here is what to tell your master," Isaiah told them. "This is what the LORD says: 'Don't be afraid of the words you've heard—those words with which the underlings of the king of Assyria have insulted me.
7Surely I will send a spirit upon him, and he shall hear a rumor and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.” ’ ”7Watch this! I'm going to place an attitude within him, so that when he hears a certain report, he'll return to his own country. Then I'll have him cut down by the sword in his own land."
8Then the Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah, for he heard that he had departed from Lachish.8So the field commander returned and found the king of Assyria fighting against Libnah, since he had heard that the king of Assyria had left Lachish.
9And the king heard concerning Tirhakah king of Ethiopia, “He has come out to make war with you.” So when he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying,9Now King Sennacherib had received this report concerning King Tirhakah of Cush: "He has marched out to fight against you." When he heard it, he returned and sent messengers to Hezekiah:
10“Thus you shall speak to Hezekiah king of Judah, saying: ‘Do not let your God in whom you trust deceive you, saying, “Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assyria.”10"Say this to Hezekiah king of Judah: 'Don't let your God on whom you depend deceive you when he says, "Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria."
11Look! You have heard what the kings of Assyria have done to all lands by utterly destroying them; and shall you be delivered?11Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all countries, dooming them to destruction. So do you think you will be saved?
12Have the gods of the nations delivered those whom my fathers have destroyed, Gozan and Haran and Rezeph, and the people of Eden who were in Telassar?12Did the gods of the nations that were destroyed by my ancestors save them—the nations of Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden, who were in Tel-assar?
13Where is the king of Hamath, the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, Hena, and Ivah?’ ”13Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sephar-vaim, or of Hena, or of Ivvah, or of Samaria?'"
14And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it; and Hezekiah went up to the house of the LORD, and spread it before the LORD.14Hezekiah received the letters from the messengers, and read them. Then he went up to the LORD's Temple and spread the letters in front of the LORD.
15Then Hezekiah prayed to the LORD, saying:15Hezekiah prayed to the LORD:
16“O LORD of hosts, God of Israel, the One who dwells between the cherubim, You are God, You alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.16"O LORD of the Heavenly Armies, God of Israel, enthroned above the cherubim, you alone are the God of all the kingdoms of the earth. You made heaven and earth.
17Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O LORD, and see; and hear all the words of Sennacherib, which he has sent to reproach the living God.17Extend your ear, LORD, and listen! Open your eyes, LORD, and look! Listen to all the words Sennacherib has sent to mock the living God.
18Truly, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations and their lands,18It is true, LORD, that Assyrian kings have devastated all these countries,
19and have cast their gods into the fire; for they were not gods, but the work of men’s hands—wood and stone. Therefore they destroyed them.19and have thrown their gods into the fire—but they are not gods, but rather the products of human hands, mere wood and stone. So the Assyrians destroyed them.
20Now therefore, O LORD our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that You are the LORD, You alone.”20So now, LORD our God, save us from his oppressive hand, so that all kingdoms on earth may know that you alone, O LORD, are God."
21Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, “Thus says the LORD God of Israel, ‘Because you have prayed to Me against Sennacherib king of Assyria,21Then Amoz's son Isaiah sent this message to Hezekiah: "This is what the LORD, the God of Israel, says, to whom you prayed concerning Sennacherib king of Assyria.
22this is the word which the LORD has spoken concerning him: “The virgin, the daughter of Zion, Has despised you, laughed you to scorn; The daughter of Jerusalem Has shaken her head behind your back!22This is the message that the LORD has spoken in opposition to him: "'The Virgin Daughter of Zion despises and mocks you; the Daughter of Jerusalem— she tosses her head behind you as you flee.
23“Whom have you reproached and blasphemed? Against whom have you raised your voice, And lifted up your eyes on high? Against the Holy One of Israel.23Whom have you insulted and reviled? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!
24By your servants you have reproached the Lord, And said, ‘By the multitude of my chariots I have come up to the height of the mountains, To the limits of Lebanon; I will cut down its tall cedars And its choice cypress trees; I will enter its farthest height, To its fruitful forest.24By your messengers you have insulted the LORD, and you have said, "With my many chariots I have climbed the heights of mountains, the utmost heights of Lebanon. I cut down its tallest cedars, the choicest of its pines; I reached its remotest heights, the most verdant of its forests.
25I have dug and drunk water, And with the soles of my feet I have dried up All the brooks of defense.’25I myself dug wells and drank foreign waters; with the soles of my feet I dried up all the streams of Egypt."
26“Did you not hear long ago How I made it, From ancient times that I formed it? Now I have brought it to pass, That you should be For crushing fortified cities into heaps of ruins.26"'Didn't you hear how in the distant past I decided to do it, how I planned from days of old? Now I've made it happen— that fortified cities become devastated, besieged heaps.
27Therefore their inhabitants had little power; They were dismayed and confounded; They were as the grass of the field And the green herb, As the grass on the housetops And grain blighted before it is grown.27Their inhabitants are devoid of power, and are terrified and put to shame. They've become like plants in the field, like green shoots, like grass on rooftops, scorched by the east wind.
28“But I know your dwelling place, Your going out and your coming in, And your rage against Me.28"'I know when you rise up and when you sit down, your comings and goings— and how you've become enraged at me.
29Because your rage against Me and your tumult Have come up to My ears, Therefore I will put My hook in your nose And My bridle in your lips, And I will turn you back By the way which you came.” ’29Your insolence has reached my ears, so I'll put my hook in your nose and my bit in your mouth, and I'll make you turn back on the road by which you came.
30“This shall be a sign to you: You shall eat this year such as grows of itself, And the second year what springs from the same; Also in the third year sow and reap, Plant vineyards and eat the fruit of them.30"And this will be your sign, Hezekiah: Eat this year what grows on its own, and in the second year what springs from that. But in the third year sow, reap, plant vineyards, and eat their fruit.
31And the remnant who have escaped of the house of Judah Shall again take root downward, And bear fruit upward.31Then the ones belonging to the house of Judah who have escaped will gather, and those who are found will take root downward and bear fruit upward.
32For out of Jerusalem shall go a remnant, And those who escape from Mount Zion. The zeal of the LORD of hosts will do this.32For a remnant will come out of Zion, and a band of survivors from Jerusalem. The zeal of the LORD of the Heavenly Armies will accomplish this.
33“Therefore thus says the LORD concerning the king of Assyria: ‘He shall not come into this city, Nor shoot an arrow there, Nor come before it with shield, Nor build a siege mound against it.33"Therefore this what the LORD says concerning the king of Assyria: 'He won't enter this city, build up a siege ramp against it, shoot an arrow here, or threaten it with a shield.
34By the way that he came, By the same shall he return; And he shall not come into this city,’ Says the LORD.34By the same way that he came, he will return; he won't enter this city,' declares the LORD,
35‘For I will defend this city, to save it For My own sake and for My servant David’s sake.’ ”35because I will defend this city and deliver it, for my own sake and for the sake of my servant David!'"
36Then the angel of the LORD went out, and killed in the camp of the Assyrians one hundred and eighty-five thousand; and when people arose early in the morning, there were the corpses—all dead.36After this, the angel of the LORD went out and put to death 185,000 men in the Assyrian camp. When Hezekiah's army awakened in the morning—there were all the dead bodies!
37So Sennacherib king of Assyria departed and went away, returned home, and remained at Nineveh.37King Sennacherib broke camp, retreated, returned home to Nineveh, and remained there.
38Now it came to pass, as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that his sons Adrammelech and Sharezer struck him down with the sword; and they escaped into the land of Ararat. Then Esarhaddon his son reigned in his place.38Later, while he was worshiping in the house of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer cut him down with swords and escaped to the land of Ararat. Then Sennacherib's son Esar-haddon reigned in his place.
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved.The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
Isaiah 36
Top of Page
Top of Page