New King James Version | English Standard Version |
1“And you, son of man, prophesy to the mountains of Israel, and say, ‘O mountains of Israel, hear the word of the LORD! | 1“And you, son of man, prophesy to the mountains of Israel, and say, O mountains of Israel, hear the word of the LORD. |
2Thus says the Lord GOD: “Because the enemy has said of you, ‘Aha! The ancient heights have become our possession,’ ” ’ | 2Thus says the Lord GOD: Because the enemy said of you, ‘Aha!’ and, ‘The ancient heights have become our possession,’ |
3therefore prophesy, and say, ‘Thus says the Lord GOD: “Because they made you desolate and swallowed you up on every side, so that you became the possession of the rest of the nations, and you are taken up by the lips of talkers and slandered by the people”— | 3therefore prophesy, and say, Thus says the Lord GOD: Precisely because they made you desolate and crushed you from all sides, so that you became the possession of the rest of the nations, and you became the talk and evil gossip of the people, |
4therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD! Thus says the Lord GOD to the mountains, the hills, the rivers, the valleys, the desolate wastes, and the cities that have been forsaken, which became plunder and mockery to the rest of the nations all around— | 4therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD: Thus says the Lord GOD to the mountains and the hills, the ravines and the valleys, the desolate wastes and the deserted cities, which have become a prey and derision to the rest of the nations all around, |
5therefore thus says the Lord GOD: “Surely I have spoken in My burning jealousy against the rest of the nations and against all Edom, who gave My land to themselves as a possession, with wholehearted joy and spiteful minds, in order to plunder its open country.” ’ | 5therefore thus says the Lord GOD: Surely I have spoken in my hot jealousy against the rest of the nations and against all Edom, who gave my land to themselves as a possession with wholehearted joy and utter contempt, that they might make its pasturelands a prey. |
6“Therefore prophesy concerning the land of Israel, and say to the mountains, the hills, the rivers, and the valleys, ‘Thus says the Lord GOD: “Behold, I have spoken in My jealousy and My fury, because you have borne the shame of the nations.” | 6Therefore prophesy concerning the land of Israel, and say to the mountains and hills, to the ravines and valleys, Thus says the Lord GOD: Behold, I have spoken in my jealous wrath, because you have suffered the reproach of the nations. |
7Therefore thus says the Lord GOD: “I have raised My hand in an oath that surely the nations that are around you shall bear their own shame. | 7Therefore thus says the Lord GOD: I swear that the nations that are all around you shall themselves suffer reproach. |
8But you, O mountains of Israel, you shall shoot forth your branches and yield your fruit to My people Israel, for they are about to come. | 8“But you, O mountains of Israel, shall shoot forth your branches and yield your fruit to my people Israel, for they will soon come home. |
9For indeed I am for you, and I will turn to you, and you shall be tilled and sown. | 9For behold, I am for you, and I will turn to you, and you shall be tilled and sown. |
10I will multiply men upon you, all the house of Israel, all of it; and the cities shall be inhabited and the ruins rebuilt. | 10And I will multiply people on you, the whole house of Israel, all of it. The cities shall be inhabited and the waste places rebuilt. |
11I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and bear young; I will make you inhabited as in former times, and do better for you than at your beginnings. Then you shall know that I am the LORD. | 11And I will multiply on you man and beast, and they shall multiply and be fruitful. And I will cause you to be inhabited as in your former times, and will do more good to you than ever before. Then you will know that I am the LORD. |
12Yes, I will cause men to walk on you, My people Israel; they shall take possession of you, and you shall be their inheritance; no more shall you bereave them of children.” | 12I will let people walk on you, even my people Israel. And they shall possess you, and you shall be their inheritance, and you shall no longer bereave them of children. |
13‘Thus says the Lord GOD: “Because they say to you, ‘You devour men and bereave your nation of children,’ | 13Thus says the Lord GOD: Because they say to you, ‘You devour people, and you bereave your nation of children,’ |
14therefore you shall devour men no more, nor bereave your nation anymore,” says the Lord GOD. | 14therefore you shall no longer devour people and no longer bereave your nation of children, declares the Lord GOD. |
15“Nor will I let you hear the taunts of the nations anymore, nor bear the reproach of the peoples anymore, nor shall you cause your nation to stumble anymore,” says the Lord GOD.’ ” | 15And I will not let you hear anymore the reproach of the nations, and you shall no longer bear the disgrace of the peoples and no longer cause your nation to stumble, declares the Lord GOD.” |
16Moreover the word of the LORD came to me, saying: | 16The word of the LORD came to me: |
17“Son of man, when the house of Israel dwelt in their own land, they defiled it by their own ways and deeds; to Me their way was like the uncleanness of a woman in her customary impurity. | 17“Son of man, when the house of Israel lived in their own land, they defiled it by their ways and their deeds. Their ways before me were like the uncleanness of a woman in her menstrual impurity. |
18Therefore I poured out My fury on them for the blood they had shed on the land, and for their idols with which they had defiled it. | 18So I poured out my wrath upon them for the blood that they had shed in the land, for the idols with which they had defiled it. |
19So I scattered them among the nations, and they were dispersed throughout the countries; I judged them according to their ways and their deeds. | 19I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries. In accordance with their ways and their deeds I judged them. |
20When they came to the nations, wherever they went, they profaned My holy name—when they said of them, ‘These are the people of the LORD, and yet they have gone out of His land.’ | 20But when they came to the nations, wherever they came, they profaned my holy name, in that people said of them, ‘These are the people of the LORD, and yet they had to go out of his land.’ |
21But I had concern for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations wherever they went. | 21But I had concern for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations to which they came. |
22“Therefore say to the house of Israel, ‘Thus says the Lord GOD: “I do not do this for your sake, O house of Israel, but for My holy name’s sake, which you have profaned among the nations wherever you went. | 22“Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord GOD: It is not for your sake, O house of Israel, that I am about to act, but for the sake of my holy name, which you have profaned among the nations to which you came. |
23And I will sanctify My great name, which has been profaned among the nations, which you have profaned in their midst; and the nations shall know that I am the LORD,” says the Lord GOD, “when I am hallowed in you before their eyes. | 23And I will vindicate the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, and which you have profaned among them. And the nations will know that I am the LORD, declares the Lord GOD, when through you I vindicate my holiness before their eyes. |
24For I will take you from among the nations, gather you out of all countries, and bring you into your own land. | 24I will take you from the nations and gather you from all the countries and bring you into your own land. |
25Then I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean; I will cleanse you from all your filthiness and from all your idols. | 25I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean from all your uncleannesses, and from all your idols I will cleanse you. |
26I will give you a new heart and put a new spirit within you; I will take the heart of stone out of your flesh and give you a heart of flesh. | 26And I will give you a new heart, and a new spirit I will put within you. And I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh. |
27I will put My Spirit within you and cause you to walk in My statutes, and you will keep My judgments and do them. | 27And I will put my Spirit within you, and cause you to walk in my statutes and be careful to obey my rules. |
28Then you shall dwell in the land that I gave to your fathers; you shall be My people, and I will be your God. | 28You shall dwell in the land that I gave to your fathers, and you shall be my people, and I will be your God. |
29I will deliver you from all your uncleannesses. I will call for the grain and multiply it, and bring no famine upon you. | 29And I will deliver you from all your uncleannesses. And I will summon the grain and make it abundant and lay no famine upon you. |
30And I will multiply the fruit of your trees and the increase of your fields, so that you need never again bear the reproach of famine among the nations. | 30I will make the fruit of the tree and the increase of the field abundant, that you may never again suffer the disgrace of famine among the nations. |
31Then you will remember your evil ways and your deeds that were not good; and you will loathe yourselves in your own sight, for your iniquities and your abominations. | 31Then you will remember your evil ways, and your deeds that were not good, and you will loathe yourselves for your iniquities and your abominations. |
32Not for your sake do I do this,” says the Lord GOD, “let it be known to you. Be ashamed and confounded for your own ways, O house of Israel!” | 32It is not for your sake that I will act, declares the Lord GOD; let that be known to you. Be ashamed and confounded for your ways, O house of Israel. |
33‘Thus says the Lord GOD: “On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will also enable you to dwell in the cities, and the ruins shall be rebuilt. | 33“Thus says the Lord GOD: On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be rebuilt. |
34The desolate land shall be tilled instead of lying desolate in the sight of all who pass by. | 34And the land that was desolate shall be tilled, instead of being the desolation that it was in the sight of all who passed by. |
35So they will say, ‘This land that was desolate has become like the garden of Eden; and the wasted, desolate, and ruined cities are now fortified and inhabited.’ | 35And they will say, ‘This land that was desolate has become like the garden of Eden, and the waste and desolate and ruined cities are now fortified and inhabited.’ |
36Then the nations which are left all around you shall know that I, the LORD, have rebuilt the ruined places and planted what was desolate. I, the LORD, have spoken it, and I will do it.” | 36Then the nations that are left all around you shall know that I am the LORD; I have rebuilt the ruined places and replanted that which was desolate. I am the LORD; I have spoken, and I will do it. |
37‘Thus says the Lord GOD: “I will also let the house of Israel inquire of Me to do this for them: I will increase their men like a flock. | 37“Thus says the Lord GOD: This also I will let the house of Israel ask me to do for them: to increase their people like a flock. |
38Like a flock offered as holy sacrifices, like the flock at Jerusalem on its feast days, so shall the ruined cities be filled with flocks of men. Then they shall know that I am the LORD.” ’ ” | 38Like the flock for sacrifices, like the flock at Jerusalem during her appointed feasts, so shall the waste cities be filled with flocks of people. Then they will know that I am the LORD.” |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|