International Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1When David had grown very old, they covered him with blankets, but he could not keep warm, | 1Now King David was old, advanced in age; and they covered him with clothes, but he could not keep warm. |
2so his servants suggested to him, "Let's look for a young virgin woman to take care of you, your majesty. She will be of use to you if you have her lie down near you so that your majesty may keep warm." | 2So his servants said to him, "Let them seek a young virgin for my lord the king, and let her attend the king and become his nurse; and let her lie in your bosom, that my lord the king may keep warm." |
3So they conducted a search throughout the territory of Israel for a beautiful young woman, and Abishag the Shunammite was located and brought to the king. | 3So they searched for a beautiful girl throughout all the territory of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king. |
4The young woman was absolutely beautiful. She served the king and was very useful to him. The king was not sexually involved with her. | 4The girl was very beautiful; and she became the king's nurse and served him, but the king did not cohabit with her. |
5Meanwhile, about this time Haggith's son Adonijah began to seek a reputation for himself and decided, "I'm going to be king!" So he prepared chariots, cavalry, and 50 soldiers to serve as a security detail to guard him. | 5Now Adonijah the son of Haggith exalted himself, saying, "I will be king." So he prepared for himself chariots and horsemen with fifty men to run before him. |
6His father had never challenged him at any time during his life by asking him, "Why are you acting like this?" Adonijah was very handsome and had been born after Absalom. | 6His father had never crossed him at any time by asking, "Why have you done so?" And he was also a very handsome man, and he was born after Absalom. |
7He had the support of Zeruiah's son Joab and of Abiathar the priest, who followed Adonijah and assisted him, | 7He had conferred with Joab the son of Zeruiah and with Abiathar the priest; and following Adonijah they helped him. |
8but Zadok the priest, Jehoiada's son Benaiah, Nathan the prophet, Shimei, Rei, and David's personal elite forces would have nothing to do with Adonijah. | 8But Zadok the priest, Benaiah the son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei, Rei, and the mighty men who belonged to David, were not with Adonijah. |
9Adonijah sacrificed sheep, oxen, and fatted cattle by the Serpent Stone near En-rogel, inviting all of his relatives, the king's sons, and all of the men of Judah who worked for the king, | 9Adonijah sacrificed sheep and oxen and fatlings by the stone of Zoheleth, which is beside En-rogel; and he invited all his brothers, the king's sons, and all the men of Judah, the king's servants. |
10but he did not invite Nathan the prophet, Benaiah, David's personal elite forces, or his brother Solomon. | 10But he did not invite Nathan the prophet, Benaiah, the mighty men, and Solomon his brother. |
11"Haven't you heard?" Nathan asked Solomon's mother Bathsheba. "Haggith's son Adonijah has become king and David, our true king, isn't aware of it. | 11Then Nathan spoke to Bathsheba the mother of Solomon, saying, "Have you not heard that Adonijah the son of Haggith has become king, and David our lord does not know it? |
12If you listen to me, you'll save your life and the life of your son Solomon. | 12"So now come, please let me give you counsel and save your life and the life of your son Solomon. |
13Go right now to King David and ask him, 'Your majesty, you promised your servant that "Your son Solomon will certainly become king after me and will sit on my throne," didn't you? So why has Adonijah become king?' | 13"Go at once to King David and say to him, 'Have you not, my lord, O king, sworn to your maidservant, saying, "Surely Solomon your son shall be king after me, and he shall sit on my throne "? Why then has Adonijah become king?' |
14Then, while you are still talking to the king, I'll come in after you and verify your statement." | 14"Behold, while you are still there speaking with the king, I will come in after you and confirm your words." |
15So Bathsheba went to the king in his private room. Now the king was very old, and Abishag the Shunammite was attending to him. | 15So Bathsheba went in to the king in the bedroom. Now the king was very old, and Abishag the Shunammite was ministering to the king. |
16Bathsheba knelt and bowed down to the king, and the king asked her, "What do you wish?" | 16Then Bathsheba bowed and prostrated herself before the king. And the king said, "What do you wish?" |
17"Your majesty," she replied, "you promised your servant in the name of the LORD your God, 'Your son Solomon will certainly become king after me and will sit on my throne.' | 17She said to him, "My lord, you swore to your maidservant by the LORD your God, saying, 'Surely your son Solomon shall be king after me and he shall sit on my throne.' |
18Now look, Adonijah has become king, and your majesty is not aware of it. | 18"Now, behold, Adonijah is king; and now, my lord the king, you do not know it. |
19Adonijah has sacrificed myriads of oxen, fattened cattle, and sheep, and he has invited all of the king's sons, Abiathar the priest, and Joab the commander of the army, but he has not invited your servant Solomon. | 19"He has sacrificed oxen and fatlings and sheep in abundance, and has invited all the sons of the king and Abiathar the priest and Joab the commander of the army, but he has not invited Solomon your servant. |
20And as for you, your majesty, everyone in Israel is looking to you to tell them who will sit on your majesty's throne after you. | 20"As for you now, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, to tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him. |
21Otherwise, as soon as your majesty is laid to rest with his ancestors, my son Solomon and I will be branded as traitors." | 21"Otherwise it will come about, as soon as my lord the king sleeps with his fathers, that I and my son Solomon will be considered offenders." |
22While she was still talking to the king, Nathan the prophet arrived. | 22Behold, while she was still speaking with the king, Nathan the prophet came in. |
23They informed the king, "Nathan the prophet is here." When he had been ushered into the presence of the king, Nathan bowed low in front of the king with his face to the ground | 23They told the king, saying, "Here is Nathan the prophet." And when he came in before the king, he prostrated himself before the king with his face to the ground. |
24and asked, "Your majesty, did you say 'Adonijah will be king after me and will sit on my throne'? | 24Then Nathan said, "My lord the king, have you said, 'Adonijah shall be king after me, and he shall sit on my throne '? |
25Well now, he went down today and sacrificed lots of oxen, fattened cattle, and sheep, and has invited all the king's sons, the army commanders, and Abiathar the priest. They're having a party together and saying, 'Long live King Adonijah!' | 25"For he has gone down today and has sacrificed oxen and fatlings and sheep in abundance, and has invited all the king's sons and the commanders of the army and Abiathar the priest, and behold, they are eating and drinking before him; and they say, 'Long live King Adonijah!' |
26Of course, he never invited me, Zadok the priest, Jehoiada's son Benaiah, nor your servant Solomon. | 26"But me, even me your servant, and Zadok the priest and Benaiah the son of Jehoiada and your servant Solomon, he has not invited. |
27Were you behind this, your majesty, without letting your servants know who would sit on your majesty's throne after him?" | 27"Has this thing been done by my lord the king, and you have not shown to your servants who should sit on the throne of my lord the king after him?" |
28"Call Bathsheba for me," King David replied. So she came in and stood in front of the king. | 28Then King David said, "Call Bathsheba to me." And she came into the king's presence and stood before the king. |
29"As the LORD lives," the king said with an oath, "who has redeemed me from all sorts of troubles, | 29The king vowed and said, "As the LORD lives, who has redeemed my life from all distress, |
30I certainly did tell you in the name of the LORD God of Israel, 'Your son Solomon will be king after me and will sit on my throne in my place.' I'm certainly going to make this happen today!" | 30surely as I vowed to you by the LORD the God of Israel, saying, 'Your son Solomon shall be king after me, and he shall sit on my throne in my place'; I will indeed do so this day." |
31"King David," Bathsheba said as she bowed low in front of the king with her face to the ground, "your majesty, may you live forever." | 31Then Bathsheba bowed with her face to the ground, and prostrated herself before the king and said, "May my lord King David live forever." |
32"Get me Zadok the priest," King David said, "along with Nathan the prophet, and Jehoiada's son Benaiah." So they were ushered into the king's presence | 32Then King David said, "Call to me Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada." And they came into the king's presence. |
33and David addressed them. "Take your lord's servants, have my son Solomon ride on my own mule, and take him down to Gihon. | 33The king said to them, "Take with you the servants of your lord, and have my son Solomon ride on my own mule, and bring him down to Gihon. |
34Have Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there as king over Israel. Then sound a trumpet and declare 'Long live King Solomon!' | 34"Let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there as king over Israel, and blow the trumpet and say, 'Long live King Solomon!' |
35After this, you are to follow him back here, and he is to come and sit on my throne and take my place as king, because I've appointed him to be Commander-in-Chief over Israel and Judah." | 35"Then you shall come up after him, and he shall come and sit on my throne and be king in my place; for I have appointed him to be ruler over Israel and Judah." |
36"Amen!" replied Jehoiada's son Benaiah to the king. "May the LORD God of your majesty make this happen! | 36Benaiah the son of Jehoiada answered the king and said, "Amen! Thus may the LORD, the God of my lord the king, say. |
37As the LORD has been with your majesty the king, so may he be with Solomon. May he make his throne greater than the throne of your majesty, King David." | 37"As the LORD has been with my lord the king, so may He be with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord King David!" |
38So Zadok the priest, Nathan the prophet, Jehoiada's son Benaiah, the special forces and mercenaries went out and had Solomon ride the king's mule all the way to Gihon. | 38So Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah the son of Jehoiada, the Cherethites, and the Pelethites went down and had Solomon ride on King David's mule, and brought him to Gihon. |
39Zadok the priest brought from his tent a horn filled with oil and anointed Solomon, a trumpet was sounded, and everybody yelled out, "Long live King Solomon!" | 39Zadok the priest then took the horn of oil from the tent and anointed Solomon. Then they blew the trumpet, and all the people said, "Long live King Solomon!" |
40All the people followed after him, playing on wind pipes and so full of joy that the earth shook because of all the noise! | 40All the people went up after him, and the people were playing on flutes and rejoicing with great joy, so that the earth shook at their noise. |
41Right about then, Adonijah and all of his guests were just finishing their meal when they heard all the noise. "Why is the city in such an uproar?" Joab asked as he heard the trumpet sounds. | 41Now Adonijah and all the guests who were with him heard it as they finished eating. When Joab heard the sound of the trumpet, he said, "Why is the city making such an uproar?" |
42While he was still asking that question, Jonathan, the son of Abiathar the priest arrived, so Adonijah told him, "Come on in, since you're a worthy man and are bringing us good news!" | 42While he was still speaking, behold, Jonathan the son of Abiathar the priest came. Then Adonijah said, "Come in, for you are a valiant man and bring good news." |
43"No," Jonathan answered. "Our lord King David has installed Solomon as king. | 43But Jonathan replied to Adonijah, "No! Our lord King David has made Solomon king. |
44The king has sent Zadok the priest, Nathan the prophet, Jehoiada's son Benaiah, the special forces and mercenaries, along with Solomon, who is riding the king's personal mule. | 44"The king has also sent with him Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah the son of Jehoiada, the Cherethites, and the Pelethites; and they have made him ride on the king's mule. |
45Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him in Gihon, and they just left from there rejoicing, and that's why the city is all in an uproar. That's the noise that you've been hearing! | 45"Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king in Gihon, and they have come up from there rejoicing, so that the city is in an uproar. This is the noise which you have heard. |
46Solomon now sits on the royal throne. | 46"Besides, Solomon has even taken his seat on the throne of the kingdom. |
47In addition to all of this, the king's servants have come along to congratulate our lord King David. They've been telling David 'May your God make Solomon's reputation even more famous than yours, and may he make his throne greater than yours!' The king has himself bowed in worship on his own bed | 47"Moreover, the king's servants came to bless our lord King David, saying, 'May your God make the name of Solomon better than your name and his throne greater than your throne!' And the king bowed himself on the bed. |
48and said 'Blessed be the LORD God of Israel, who has provided someone to sit on my throne today. I've seen it with my own eyes!'" | 48"The king has also said thus, 'Blessed be the LORD, the God of Israel, who has granted one to sit on my throne today while my own eyes see it.'" |
49Terrified, all of Adonijah's guests jumped up and ran away. | 49Then all the guests of Adonijah were terrified; and they arose and each went on his way. |
50Afraid of Solomon, Adonijah also jumped up and headed straight for the horns of the altar. | 50And Adonijah was afraid of Solomon, and he arose, went and took hold of the horns of the altar. |
51"Hey look!" somebody informed Solomon. "Adonijah is terrified of King Solomon! He's gone out, grabbed hold of the horns of the altar, and now he's begging King Solomon, 'Swear to me that you won't put your servant to death with a sword!'" | 51Now it was told Solomon, saying, "Behold, Adonijah is afraid of King Solomon, for behold, he has taken hold of the horns of the altar, saying, 'Let King Solomon swear to me today that he will not put his servant to death with the sword.'" |
52"If he's done nothing wrong, not a hair of his head will be harmed," Solomon replied. "But if we find evil in him, he's a dead man." | 52Solomon said, "If he is a worthy man, not one of his hairs will fall to the ground; but if wickedness is found in him, he will die." |
53So King Solomon sent for him, and he was brought down from the altar. When he had arrived, he fell on his face in front of King Solomon, so Solomon told him, "Go home!" | 53So King Solomon sent, and they brought him down from the altar. And he came and prostrated himself before King Solomon, and Solomon said to him, "Go to your house." |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|