International Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1As David's time to die approached, he addressed his son Solomon with these words: | 1As David's time to die drew near, he charged Solomon his son, saying, |
2"I'm headed down the road that everyone who lives on earth travels, so be strong and demonstrate that you're a grown man | 2"I am going the way of all the earth. Be strong, therefore, and show yourself a man. |
3by keeping the charge that the LORD your God entrusted to you. Live life his way, keep his statutes, his commands, his ordinances, and his testimonies, just as they're written down in the Law of Moses, so that you may succeed in everything you do and wherever you go, | 3"Keep the charge of the LORD your God, to walk in His ways, to keep His statutes, His commandments, His ordinances, and His testimonies, according to what is written in the Law of Moses, that you may succeed in all that you do and wherever you turn, |
4and so that the LORD may fulfill his promise that he spoke about me when he said, 'If your sons pay attention to how they live by walking truthfully in my presence with all their heart and with all their soul, you will never lack a man on the throne of Israel.' | 4so that the LORD may carry out His promise which He spoke concerning me, saying, 'If your sons are careful of their way, to walk before Me in truth with all their heart and with all their soul, you shall not lack a man on the throne of Israel.' |
5"Furthermore, you're aware of what Zeruiah's son Joab did to me and to those two commanders of the armies of Israel, Ner's son Abner and Jether's son Amasa, whom he killed, and how he shed the blood of wartime during times of peace, staining the very belt he wears around his waist and the sandals he wears on his feet. | 5"Now you also know what Joab the son of Zeruiah did to me, what he did to the two commanders of the armies of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he killed; he also shed the blood of war in peace. And he put the blood of war on his belt about his waist, and on his sandals on his feet. |
6So act consistently with your wisdom, and don't let him die as a peaceful old man. | 6"So act according to your wisdom, and do not let his gray hair go down to Sheol in peace. |
7Be gracious to the descendants of Barzillai the Gileadite, and provide for them in your household, because they helped me when I had to run from your brother Absalom. | 7"But show kindness to the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be among those who eat at your table; for they assisted me when I fled from Absalom your brother. |
8"Pay attention now! You have with you Gera's son Shimei the descendant of Benjamin from Bahurim. He cursed me violently that day when I had to leave for Mahanaim. When he visited me at the Jordan River, I made an oath to the LORD and told him, 'I won't execute you with a sword.' | 8"Behold, there is with you Shimei the son of Gera the Benjamite, of Bahurim; now it was he who cursed me with a violent curse on the day I went to Mahanaim. But when he came down to me at the Jordan, I swore to him by the LORD, saying, 'I will not put you to death with the sword.' |
9But don't let him off unpunished, since you're a wise man and you'll know what you need to do to him. Find a way that he dies in his old age by shedding his blood." | 9"Now therefore, do not let him go unpunished, for you are a wise man; and you will know what you ought to do to him, and you will bring his gray hair down to Sheol with blood." |
10After this, David died, as had his ancestors, and he was buried in the City of David. | 10Then David slept with his fathers and was buried in the city of David. |
11David had reigned over Israel for 40 years. He reigned in Hebron for seven years and in Jerusalem for 33 years. | 11The days that David reigned over Israel were forty years: seven years he reigned in Hebron and thirty-three years he reigned in Jerusalem. |
12Solomon then assumed his father David's throne, and his kingdom was firmly established. | 12And Solomon sat on the throne of David his father, and his kingdom was firmly established. |
13Later, Haggith's son Adonijah approached Solomon's mother. "Are you here on a peaceful mission?" she asked. "Yes," he replied. | 13Now Adonijah the son of Haggith came to Bathsheba the mother of Solomon. And she said, "Do you come peacefully?" And he said, "Peacefully." |
14"I have something to ask you about." "Talk," she told him. | 14Then he said, "I have something to say to you." And she said, "Speak." |
15So he replied, "You know that the kingdom should have come to me, and that everyone in Israel intended to place me as the next king. However, the kingdom has turned around and now belongs to my brother, because it went to him from the LORD. | 15So he said, "You know that the kingdom was mine and that all Israel expected me to be king; however, the kingdom has turned about and become my brother's, for it was his from the LORD. |
16So now I'm asking one thing from you. Don't refuse me." "Talk," she told him. | 16"Now I am making one request of you; do not refuse me." And she said to him, "Speak." |
17Then he asked her, "Please talk to King Solomon for me, since he won't refuse you. Ask him to give me Abishag the Shunammite as a wife." | 17Then he said, "Please speak to Solomon the king, for he will not refuse you, that he may give me Abishag the Shunammite as a wife." |
18"Okay," Bathsheba replied. "I'll talk to the king for you." | 18Bathsheba said, "Very well; I will speak to the king for you." |
19So Bathsheba went to talk to King Solomon for Adonijah. The king rose to meet her, bowed to her, and sat down on his throne. He ordered a throne be set in place for his mother. She sat on a throne to his right | 19So Bathsheba went to King Solomon to speak to him for Adonijah. And the king arose to meet her, bowed before her, and sat on his throne; then he had a throne set for the king's mother, and she sat on his right. |
20and told him, "I would like to make a minor request of you. Please don't refuse me." "What is your request, mother?" the king asked her. "I won't turn you down." | 20Then she said, "I am making one small request of you; do not refuse me." And the king said to her, "Ask, my mother, for I will not refuse you." |
21So she asked him, "Give Abishag the Shunammite to your brother Adonijah as a wife." | 21So she said, "Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah your brother as a wife." |
22But King Solomon replied to his mother, "Why are you asking Abishag the Shunammite for Adonijah? Why not ask me to give up the kingdom for him, since he's my older brother, and why not ask for Abiathar the priest, and for Zeruiah's son Joab?" | 22King Solomon answered and said to his mother, "And why are you asking Abishag the Shunammite for Adonijah? Ask for him also the kingdom-- for he is my older brother-- even for him, for Abiathar the priest, and for Joab the son of Zeruiah!" |
23Then King Solomon took this oath in the name of the LORD: "May God do so to me, and more besides, if Adonijah hasn't endangered his life by bringing up this subject. | 23Then King Solomon swore by the LORD, saying, "May God do so to me and more also, if Adonijah has not spoken this word against his own life. |
24Now therefore, as the LORD lives, who has established me and set me on the throne of my father David, and who has established a dynasty, just like he promised, Adonijah will surely be executed today." | 24"Now therefore, as the LORD lives, who has established me and set me on the throne of David my father and who has made me a house as He promised, surely Adonijah shall be put to death today." |
25So King Solomon sent for Jehoiada's son Benaiah, who attacked and killed Adonijah. | 25So King Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him so that he died. |
26The king also told Abiathar the priest, "Go home to Anathoth. You deserve to die, but I won't kill you today, because you carried the ark of the Lord GOD before my father David and because you shared all the troubles that my father went through." | 26Then to Abiathar the priest the king said, "Go to Anathoth to your own field, for you deserve to die; but I will not put you to death at this time, because you carried the ark of the Lord GOD before my father David, and because you were afflicted in everything with which my father was afflicted." |
27So Solomon fired Abiathar as the LORD's priest, thus fulfilling the promise that the LORD had spoken in Shiloh concerning Eli's household. | 27So Solomon dismissed Abiathar from being priest to the LORD, in order to fulfill the word of the LORD, which He had spoken concerning the house of Eli in Shiloh. |
28When Joab learned what had happened, he ran to the LORD's tent and grabbed hold of the horns of the altar, since Joab had supported Adonijah (though he had not supported Absalom). | 28Now the news came to Joab, for Joab had followed Adonijah, although he had not followed Absalom. And Joab fled to the tent of the LORD and took hold of the horns of the altar. |
29Somebody informed King Solomon, "Joab just ran to the LORD's tent and now he's standing beside the altar!" But Solomon ordered Jehoiada's son Benaiah, "Go kill him!" | 29It was told King Solomon that Joab had fled to the tent of the LORD, and behold, he is beside the altar. Then Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada, saying, "Go, fall upon him." |
30So Benaiah went into the LORD's tent and told Joab, "The king orders you to come out!" "No," Joab said, "I'd rather die here!" So Benaiah went and informed the king, "This is how Joab answered me." | 30So Benaiah came to the tent of the LORD and said to him, "Thus the king has said, 'Come out.'" But he said, "No, for I will die here." And Benaiah brought the king word again, saying, "Thus spoke Joab, and thus he answered me." |
31The king replied to him, "Do just what he asked. Kill him and bury him so that you may remove from me and from my father's household the guilt that Joab shed needlessly. | 31The king said to him, "Do as he has spoken and fall upon him and bury him, that you may remove from me and from my father's house the blood which Joab shed without cause. |
32The LORD will repay him for his bloodshed because, without my father David's consent he attacked and murdered two men more righteous and better than he, Ner's son Abner, the commander of Israel's army and Jether's son Amasa, commander of Judah's army. | 32"The LORD will return his blood on his own head, because he fell upon two men more righteous and better than he and killed them with the sword, while my father David did not know it: Abner the son of Ner, commander of the army of Israel, and Amasa the son of Jether, commander of the army of Judah. |
33May their blood be repaid to Joab and to his descendants forever, and may there be peace shown from the LORD forever to David, to his descendants, to his household, and to his throne." | 33"So shall their blood return on the head of Joab and on the head of his descendants forever; but to David and his descendants and his house and his throne, may there be peace from the LORD forever." |
34Jehoiada's son Benaiah then approached Joab, attacked him, killed him, and had him buried at Joab's home in the wilderness. | 34Then Benaiah the son of Jehoiada went up and fell upon him and put him to death, and he was buried at his own house in the wilderness. |
35The king appointed Jehoiada's son Benaiah in charge of the army to replace Joab and also appointed Zadok the priest to replace Abiathar. | 35The king appointed Benaiah the son of Jehoiada over the army in his place, and the king appointed Zadok the priest in the place of Abiathar. |
36The king sent for Shimei and told him, "Build yourself a house in Jerusalem and live there, but don't go anywhere from there. | 36Now the king sent and called for Shimei and said to him, "Build for yourself a house in Jerusalem and live there, and do not go out from there to any place. |
37If you ever leave and cross the Kidron Brook, you can be sure that you'll die. You'll be responsible for your own death." | 37"For on the day you go out and cross over the brook Kidron, you will know for certain that you shall surely die; your blood shall be on your own head." |
38Shimei replied to the king, "What your majesty has decreed is acceptable to me. I'll do what you've said." So Shimei lived in Jerusalem for quite some time. | 38Shimei then said to the king, "The word is good. As my lord the king has said, so your servant will do." So Shimei lived in Jerusalem many days. |
39But three years later, two of Shimei's servants escaped to Maacah's son Achish, the king of Gath. Somebody told Shimei, "Look! Your servants went to Gath!" | 39But it came about at the end of three years, that two of the servants of Shimei ran away to Achish son of Maacah, king of Gath. And they told Shimei, saying, "Behold, your servants are in Gath." |
40So Shimei got up, saddled a donkey, and traveled to Gath to find his servants. He found them and brought them back from Gath. | 40Then Shimei arose and saddled his donkey, and went to Gath to Achish to look for his servants. And Shimei went and brought his servants from Gath. |
41Later, Solomon found out that Shimei had left Jerusalem, gone to Gath, and had returned, | 41It was told Solomon that Shimei had gone from Jerusalem to Gath, and had returned. |
42so the king sent for Shimei and asked him, "Didn't I make a promise to the LORD and warn you, 'The day you leave and go anywhere else, you can be sure you'll die'? And you told me, 'What your majesty has decreed is acceptable to me.' | 42So the king sent and called for Shimei and said to him, "Did I not make you swear by the LORD and solemnly warn you, saying, 'You will know for certain that on the day you depart and go anywhere, you shall surely die '? And you said to me, 'The word which I have heard is good.' |
43So why haven't you kept the oath you made to the LORD, and why didn't you obey my personal order to you?" | 43"Why then have you not kept the oath of the LORD, and the command which I have laid on you?" |
44The king also reminded Shimei, "You know all the evil things that you admit you did to my father David. Therefore the LORD is going to repay you for all of your evil. | 44The king also said to Shimei, "You know all the evil which you acknowledge in your heart, which you did to my father David; therefore the LORD shall return your evil on your own head. |
45But King Solomon will be blessed, and David's throne will be established in the presence of the LORD forever." | 45"But King Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the LORD forever." |
46So the king gave orders to Jehoiada's son Benaiah to go out, attack Shimei, and kill him. That is how the kingdom was established under Solomon's control. | 46So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada, and he went out and fell upon him so that he died. Thus the kingdom was established in the hands of Solomon. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|