Christian Standard Bible | International Standard Version |
1When daybreak came, all the chief priests and the elders of the people plotted against Jesus to put him to death. | 1When morning came, all the high priests and elders of the people conspired against Jesus to put him to death. |
2After tying him up, they led him away and handed him over to Pilate, the governor. | 2They bound him with chains, led him away, and handed him over to Pontius Pilate, the governor. |
3Then Judas, his betrayer, seeing that Jesus had been condemned, was full of remorse and returned the thirty pieces of silver to the chief priests and elders. | 3Then Judas, who had betrayed him, regretted what had happened when he saw that Jesus was condemned. He brought the 30 pieces of silver back to the high priests and elders, |
4"I have sinned by betraying innocent blood," he said. "What's that to us?" they said. "See to it yourself!" | 4saying, "I have sinned by betraying innocent blood." But they replied, "What do we care? Attend to that yourself." |
5So he threw the silver into the temple and departed. Then he went and hanged himself. | 5Then he flung the pieces of silver into the sanctuary, went outside, ran away, and hanged himself. |
6The chief priests took the silver and said, "It's not permitted to put it into the temple treasury, since it is blood money." | 6The high priests picked up the pieces of silver and said, "It is not lawful to put this into the Temple treasury, because it is blood money." |
7They conferred together and bought the potter's field with it as a burial place for foreigners. | 7So they decided to use the money to buy the Potter's Field as a burial ground for foreigners. |
8Therefore that field has been called "Blood Field" to this day. | 8That is why that field has been called the Field of Blood to this day. |
9Then what was spoken through the prophet Jeremiah was fulfilled: They took the thirty pieces of silver, the price of him whose price was set by the Israelites, | 9Then what had been declared through the prophet Jeremiah was fulfilled when he said, "They took the 30 pieces of silver, the value of the man on whom a price had been set by the Israelis, |
10and they gave them for the potter's field, as the Lord directed me. | 10and they gave them for the potter's field, as the Lord commanded me." |
11Now Jesus stood before the governor. "Are you the King of the Jews?" the governor asked him. Jesus answered, "You say so." | 11Meanwhile, Jesus was made to stand in front of the governor. The governor asked him, "Are you the king of the Jews?" Jesus said, "You say so." |
12While he was being accused by the chief priests and elders, he didn't answer. | 12While Jesus was being accused by the high priests and elders, he made no reply. |
13Then Pilate said to him, "Don't you hear how much they are testifying against you?" | 13Then Pilate asked him, "Don't you hear how many charges they're bringing against you?" |
14But he didn't answer him on even one charge, so that the governor was quite amazed. | 14But Jesus did not reply at all, so that the governor was very surprised. |
15At the festival the governor's custom was to release to the crowd a prisoner they wanted. | 15At every festival the governor had a custom of releasing to the crowd any prisoner whom they wanted. |
16At that time they had a notorious prisoner called Barabbas. | 16At that time they were holding a notorious prisoner named Barabbas. |
17So when they had gathered together, Pilate said to them, "Who is it you want me to release for you--Barabbas, or Jesus who is called Christ?" | 17So when the people had gathered, Pilate asked them, "Which man do you want me to release for you—Barabbas, or Jesus who is called 'the Messiah'?" |
18For he knew it was because of envy that they had handed him over. | 18He did this because he knew that they had handed him over out of jealousy. |
19While he was sitting on the judge's bench, his wife sent word to him, "Have nothing to do with that righteous man, for today I've suffered terribly in a dream because of him." | 19While he was sitting on the judge's seat, his wife sent him a message that said, "Have nothing to do with that righteous man, because today I have suffered terribly due to a dream I had about him." |
20The chief priests and the elders, however, persuaded the crowds to ask for Barabbas and to execute Jesus. | 20But the high priests and elders persuaded the crowds to ask for Barabbas and to demand that Jesus be put to death. |
21The governor asked them, "Which of the two do you want me to release for you?" "Barabbas!" they answered. | 21So the governor asked them, "Which of the two men do you want me to release for you?" "Barabbas!" they replied. |
22Pilate asked them, "What should I do then with Jesus, who is called Christ?" They all answered, "Crucify him!" | 22Pilate asked them, "Then what should I do with Jesus, who is called the Messiah?" They all said, "Let him be crucified!" |
23Then he said, "Why? What has he done wrong?" But they kept shouting all the more, "Crucify him!" | 23He asked, "What has he done wrong?" But they kept shouting louder and louder, "Let him be crucified!" |
24When Pilate saw that he was getting nowhere, but that a riot was starting instead, he took some water, washed his hands in front of the crowd, and said, "I am innocent of this man's blood. See to it yourselves!" | 24Pilate saw that he was getting nowhere, but that a riot was about to break out instead. So he took some water and washed his hands in front of the crowd, saying, "I am innocent of this man's blood. Attend to that yourselves." |
25All the people answered, "His blood be on us and on our children!" | 25All the people answered, "Let his blood be on us and our children!" |
26Then he released Barabbas to them and, after having Jesus flogged, handed him over to be crucified. | 26Then he released Barabbas for them, but he had Jesus whipped and handed over to be crucified. |
27Then the governor's soldiers took Jesus into the governor's residence and gathered the whole company around him. | 27Then the governor's soldiers took Jesus into the imperial headquarters and gathered the whole company of soldiers around him. |
28They stripped him and dressed him in a scarlet robe. | 28They stripped him and put a scarlet robe on him. |
29They twisted together a crown of thorns, put it on his head, and placed a staff in his right hand. And they knelt down before him and mocked him: "Hail, King of the Jews!" | 29Twisting some thorns into a victor's crown, they placed it on his head and put a stick in his right hand. They knelt down in front of him and began making fun of him, saying, "Long live the king of the Jews!" |
30Then they spat on him, took the staff, and kept hitting him on the head. | 30Then they spit on him and took the stick and hit him repeatedly on his head. |
31After they had mocked him, they stripped him of the robe, put his own clothes on him, and led him away to crucify him. | 31When they had finished making fun of him, they stripped him of the robe, put his own clothes back on him, and led him away to crucify him. |
32As they were going out, they found a Cyrenian man named Simon. They forced him to carry his cross. | 32As they were leaving, they found a man from Cyrene named Simon, whom they forced to carry Jesus' cross. |
33When they came to a place called Golgotha (which means Place of the Skull), | 33When they came to a place called Golgotha (which means "Skull Place"), |
34they gave him wine mixed with gall to drink. But when he tasted it, he refused to drink it. | 34they offered him a drink of wine mixed with gall. But when he tasted it, he refused to drink it. |
35After crucifying him, they divided his clothes by casting lots. | 35After they had crucified him, they determined who would get his clothes by throwing dice for them. |
36Then they sat down and were guarding him there. | 36Then they sat down there and continued guarding him. |
37Above his head they put up the charge against him in writing: THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS. | 37Above his head they placed the charge against him. It read, "This is Jesus, the king of the Jews." |
38Then two criminals were crucified with him, one on the right and one on the left. | 38At that time two bandits were crucified with him, one on his right and the other on his left. |
39Those who passed by were yelling insults at him, shaking their heads | 39Those who passed by kept insulting him, shaking their heads, |
40and saying, "You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross!" | 40and saying, "You who were going to destroy the sanctuary and rebuild it in three days—save yourself! If you're the Son of God, come down from the cross!" |
41In the same way the chief priests, with the scribes and elders, mocked him and said, | 41In the same way the high priests, along with the scribes and elders, were also making fun of him. They kept saying, |
42"He saved others, but he cannot save himself! He is the King of Israel! Let him come down now from the cross, and we will believe in him. | 42"He saved others but can't save himself! He is the king of Israel. Let him come down from the cross now, and we will believe in him. |
43He trusts in God; let God rescue him now--if he takes pleasure in him! For he said, 'I am the Son of God.'" | 43He trusts in God. Let God rescue him, if he wants to do so now. After all, he said, 'I am the Son of God.'" |
44In the same way even the criminals who were crucified with him taunted him. | 44In a similar way, the bandits who were being crucified with him kept insulting him. |
45From noon until three in the afternoon darkness came over the whole land. | 45From noon on, darkness came over the whole land until three in the afternoon. |
46About three in the afternoon Jesus cried out with a loud voice, "Eli, Eli, lema sabachthani ? " that is, "My God, my God, why have you abandoned me?" | 46About three o'clock, Jesus cried out with a loud voice, "Eli, eli, lema sabachthani?", which means, "My God, my God, why have you forsaken me?" |
47When some of those standing there heard this, they said, "He's calling for Elijah." | 47When some of the people standing there heard this, they said, "He's calling for Elijah." |
48Immediately one of them ran and got a sponge, filled it with sour wine, put it on a stick, and offered him a drink. | 48So one of the men ran off at once, took a sponge, and soaked it in some sour wine. Then he put it on a stick and offered Jesus a drink. |
49But the rest said, "Let's see if Elijah comes to save him." | 49But the others kept saying, "Wait! Let's see if Elijah will come and save him." |
50But Jesus cried out again with a loud voice and gave up his spirit. | 50Then Jesus cried out with a loud voice again and died. |
51Suddenly, the curtain of the sanctuary was torn in two from top to bottom, the earth quaked, and the rocks were split. | 51Suddenly, the curtain in the sanctuary was torn in two from top to bottom, the earth shook, rocks were split open, |
52The tombs were also opened and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised. | 52tombs were opened, and many saints who had died were brought back to life. |
53And they came out of the tombs after his resurrection, entered the holy city, and appeared to many. | 53After his resurrection, they came out of their tombs, went into the Holy City, and appeared to many people. |
54When the centurion and those with him, who were keeping watch over Jesus, saw the earthquake and the things that had happened, they were terrified and said, "Truly this man was the Son of God!" | 54When the centurion and those guarding Jesus with him saw the earthquake and the other things that were taking place, they were terrified and said, "This man certainly was the Son of God!" |
55Many women who had followed Jesus from Galilee and looked after him were there, watching from a distance. | 55Now many women were also there, watching from a distance. They had accompanied Jesus from Galilee and had ministered to him. |
56Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of Zebedee's sons. | 56Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of Zebedee's sons. |
57When it was evening, a rich man from Arimathea named Joseph came, who himself had also become a disciple of Jesus. | 57Later that evening, a rich man arrived from Arimathea. His name was Joseph, and he had become a disciple of Jesus. |
58He approached Pilate and asked for Jesus's body. Then Pilate ordered that it be released. | 58He went to Pilate and asked for the body of Jesus, and Pilate ordered it to be done. |
59So Joseph took the body, wrapped it in clean, fine linen, | 59So Joseph took the body and wrapped it in a clean linen cloth. |
60and placed it in his new tomb, which he had cut into the rock. He left after rolling a great stone against the entrance of the tomb. | 60Then he placed it in his own new tomb, which he had cut out of the rock. After rolling a large stone across the door of the tomb, he left, |
61Mary Magdalene and the other Mary were seated there, facing the tomb. | 61but Mary Magdalene and the other Mary remained there, sitting in front of the tomb. |
62The next day, which followed the preparation day, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate | 62The following day (that is, after the Day of Preparation), the high priests and Pharisees gathered before Pilate |
63and said, "Sir, we remember that while this deceiver was still alive he said, 'After three days I will rise again.' | 63and said, "Sir, we remember how that impostor said while he was still alive, 'I will be raised after three days.' |
64So give orders that the tomb be made secure until the third day. Otherwise, his disciples may come, steal him, and tell the people, 'He has been raised from the dead,' and the last deception will be worse than the first." | 64Therefore, order the tomb to be secured until the third day, or his disciples may go and steal him and then tell the people, 'He has been raised from the dead.' Then the last deception would be worse than the first one." |
65"You have a guard of soldiers," Pilate told them. "Go and make it as secure as you know how." | 65Pilate told them, "You have a military guard. Go and make the tomb as secure as you know how." |
66They went and secured the tomb by setting a seal on the stone and placing the guard. | 66So they went and secured the tomb by putting a seal on the stone in the presence of the guards. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|