Verse (Click for Chapter)
New International Version
"So how can you console me with your nonsense? Nothing is left of your answers but falsehood!"
New Living Translation
“How can your empty clichés comfort me? All your explanations are lies!”
English Standard Version
How then will you comfort me with empty nothings? There is nothing left of your answers but falsehood.”
Berean Study Bible
So how can you comfort me with empty words? For your answers remain full of falsehood.”
King James Bible
How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?
New King James Version
How then can you comfort me with empty words, Since falsehood remains in your answers?”
New American Standard Bible
“So how dare you give me empty comfort? For your answers remain nothing but falsehood!”
"How then will you vainly comfort me, For your answers remain full of falsehood?"
“How then will you vainly comfort me, For your answers remain full of falsehood?”
“How then can you vainly comfort me with empty words, Since your answers remain untrue?”
Christian Standard Bible
So how can you offer me such futile comfort? Your answers are deceptive. Third Series of Speeches
Holman Christian Standard Bible
So how can you offer me such futile comfort? Your answers are deceptive.
American Standard Version
How then comfort ye me in vain, Seeing in your answers there remaineth only falsehood?
Aramaic Bible in Plain English
And how will you comfort me with futility, and have the answers of the reprobate given profit before me?”
Brenton Septuagint Translation
How then do ye comfort me in vain? whereas I have no rest from your molestation.
Contemporary English Version
But empty, meaningless words are the comfort you offer me.
How then do ye comfort me in vain, whereas your answer is shewn to be repugnant to truth ?
English Revised Version
How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth only falsehood?
Good News Translation
And you! You try to comfort me with nonsense! Every answer you give is a lie!
GOD'S WORD® Translation
How can you comfort me with this nonsense when your answers continue to betray me?"
International Standard Version
How then, can you console me so worthlessly? What is left of your answers is treachery."
JPS Tanakh 1917
How then comfort ye me in vain? And as for your answers, there remaineth only faithlessness?
Literal Standard Version
And how do you comfort me [with] vanity, "" And trespass has been left in your answers?”
So how can you console me with your futile words? Nothing is left of your answers but deception!"
New Heart English Bible
So how can you comfort me with nonsense, seeing that in your answers there remains only falsehood?"
World English Bible
So how can you comfort me with nonsense, because in your answers there remains only falsehood?"
Young's Literal Translation
And how do ye comfort me with vanity, And in your answers hath been left trespass?
Additional Translations ...
ContextJob: God will Punish the Wicked
…33The clods of the valley are sweet to him; everyone follows behind him, and those before him are without number. 34So how can you comfort me with empty words? For your answers remain full of falsehood.”
"I have heard many things like these; miserable comforters are you all.
Then Eliphaz the Temanite replied:
Treasury of Scripture
How then comfort you me in vain, seeing in your answers there remains falsehood?
Job 16:2 I have heard many such things: miserable comforters are ye all.
Job 13:4 But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
Job 32:3 Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
Job 42:7 And it was so, that after the LORD had spoken these words unto Job, the LORD said to Eliphaz the Temanite, My wrath is kindled against thee, and against thy two friends: for ye have not spoken of me the thing that is right, as my servant Job hath.
all that is left of them is transgression, that is to say, it is not only worthless, but yet more, it is even harmful and wrong.Verse 34. - How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood? Your position, that the godly always prosper, while the wicked are afflicted and brought low, being an absolutely false one, your attempts to console and comfort me are wholly vain and futile. Why continue them? Most commentators consider the second colloquy here to end, and a pause to occur, before Eliphaz resumes the argument.
Parallel Commentaries ...
Conjunctive waw | Interjection
Strong's 349: How?, how!, where
can you comfort me
Verb - Piel - Imperfect - second person masculine plural | first person common singular
Strong's 5162: To sigh, breathe strongly, to be sorry, to pity, console, rue, to avenge
with empty words?
Noun - masculine singular
Strong's 1892: Emptiness, vanity, transitory, unsatisfactory
For your answers
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | second person masculine plural
Strong's 8666: A recurrence, a reply
Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 7604: To swell up, be, redundant
[full of] falsehood.”
Noun - masculine singular
Strong's 4604: An unfaithful or treacherous act
Jump to PreviousAnswers Comfort Console Deceit Empty Faithlessness Falsehood Full Nonsense Profit Trespass Vain Vainly Vanity Words
Jump to NextAnswers Comfort Console Deceit Empty Faithlessness Falsehood Full Nonsense Profit Trespass Vain Vainly Vanity Words
LinksJob 21:34 NIV
Job 21:34 NLT
Job 21:34 ESV
Job 21:34 NASB
Job 21:34 KJV
Job 21:34 BibleApps.com
Job 21:34 Biblia Paralela
Job 21:34 Chinese Bible
Job 21:34 French Bible
Job 21:34 Clyx Quotations
OT Poetry: Job 21:34 So how can you comfort me (Jb)