Verse (Click for Chapter) New International Version Laban called it Jegar Sahadutha, and Jacob called it Galeed. New Living Translation To commemorate the event, Laban called the place Jegar-sahadutha (which means “witness pile” in Aramaic), and Jacob called it Galeed (which means “witness pile” in Hebrew). English Standard Version Laban called it Jegar-sahadutha, but Jacob called it Galeed. Berean Standard Bible Laban called it Jegar-sahadutha, and Jacob called it Galeed. King James Bible And Laban called it Jegarsahadutha: but Jacob called it Galeed. New King James Version Laban called it Jegar Sahadutha, but Jacob called it Galeed. New American Standard Bible Now Laban called it Jegar-sahadutha, but Jacob called it Galeed. NASB 1995 Now Laban called it Jegar-sahadutha, but Jacob called it Galeed. NASB 1977 Now Laban called it Jegar-sahadutha, but Jacob called it Galeed. Legacy Standard Bible And Laban called it Jegar-sahadutha, but Jacob called it Galeed. Amplified Bible Laban called it Jegar-sahadutha (stone monument of testimony in Aramaic), but Jacob called it Galeed. Christian Standard Bible Laban named the mound Jegar-sahadutha, but Jacob named it Galeed. Holman Christian Standard Bible Laban named the mound Jegar-sahadutha, but Jacob named it Galeed. American Standard Version And Laban called it Jegar-saha-dutha: but Jacob called it Galeed. Aramaic Bible in Plain English And Laban called it Yagra d’Sahadutha“Mound of the Testimony”, and Yaquuv called it Galeed. Brenton Septuagint Translation And Laban called it, the Heap of Testimony; and Jacob called it, the Witness Heap. Contemporary English Version Laban named the pile of rocks Jegar Sahadutha. But Jacob named it Galeed. Douay-Rheims Bible And Laban called it The witness heap: and Jacob, The hillock of testimony: each of them according to the propriety of his language. English Revised Version And Laban called it Jegar-sahadutha: but Jacob called it Galeed. GOD'S WORD® Translation [In his language] Laban called it Jegar Sahadutha [Witness Pile], but Jacob called it Galeed. Good News Translation Laban named it Jegar Sahadutha, while Jacob named it Galeed. International Standard Version Laban named the place Jegar-sahadutha, but Jacob named it Galeed. JPS Tanakh 1917 And Laban called it Jegar-sahadutha; but Jacob called it Galeed. Literal Standard Version and Laban calls it Jegar-Sahadutha; and Jacob has called it Galeed. Majority Standard Bible Laban called it Jegar-sahadutha, and Jacob called it Galeed. New American Bible Laban called it Jegar-sahadutha, but Jacob called it Galeed. NET Bible Laban called it Jegar Sahadutha, but Jacob called it Galeed. New Revised Standard Version Laban called it Jegar-sahadutha: but Jacob called it Galeed. New Heart English Bible Laban called it Jegar Sahadutha, but Jacob called it Galeed. Webster's Bible Translation And Laban called it Jegar-sahadutha: but Jacob called it Galeed: World English Bible Laban called it Jegar Sahadutha, but Jacob called it Galeed. Young's Literal Translation and Laban calleth it Jegar-Sahadutha; and Jacob hath called it Galeed. Additional Translations ... Audio Bible Context Jacob's Covenant with Laban…46and he said to his relatives, “Gather some stones.” So they took stones and made a mound, and there by the mound they ate. 47Laban called it Jegar-sahadutha, and Jacob called it Galeed. 48Then Laban declared, “This mound is a witness between you and me this day.” Therefore the place was called Galeed.… Cross References Genesis 31:46 and he said to his relatives, "Gather some stones." So they took stones and made a mound, and there by the mound they ate. Joshua 22:34 So the Reubenites and Gadites named the altar Witness, for they said, "It is a witness between us that the LORD is God." Treasury of Scripture And Laban called it Jegarsahadutha: but Jacob called it Galeed. Jegar-sahadutha. Hebrews 12:1 Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us, Jump to Previous Galeed Jacob LabanJump to Next Galeed Jacob LabanGenesis 31 1. Jacob, displeased with the envy of Laban and his sons, departs secretly.19. Rachel steals her father's household gods. 22. Laban pursues after him, and complains of the wrong. 34. Rachel's plan to hide the images. 36. Jacob's complaint of Laban. 43. The covenant of Laban and Jacob at Galeed. (47) Jegar-sahadutha.--These are two Syriac words of the same meaning as Gal-'eed, Heap of Witness. A Syriac (or Aramaic) dialect was most probably the ordinary language of the people in Mesopotamia, but it seems plain that Laban and his family also spoke Hebrew, not merely from his calling the placo Mizpah, a Hebrew word, but from the names given by his daughters to their children.Verse 47. - And Laban called it Jegar sahadutha: - A Chaldaic term signifying "Heap of testimony," βουνὸς τῆς μαρτυρίας (LXX.); tumulum testis (Vulgate) - but Jacob called it Galeed - compounded of Gal and 'ed and meaning, like the corresponding Aramaic term used' by Laban, "Heap of witness," βουνὸς μάρτυς (LXX.); acervum testimonii (Vulgate). "It is scarcely possible to doubt," says Kalisch, "that an important historical fact," relating to the primitive language of the patriarchs, "is concealed in this part of the narrative;" but whether that fact was that Aramaic, Syriac, or Chaldee was the mother-tongue of the family of Nahor, while Hebrew was acquired by Abraham in Canaan (Block, Delitzsch, Keil), or that Laban had deviated from the original speech of his ancestors (Jerome, Augustine), or that' Laban and Jacob both used the same language with some growing dialectic differences (Gosman in Lange, Inglis), Laban simply on this occasion giving the heap a name which would be known to the inhabitants of the district (Wordsworth), seems impossible to determine with certainty. The most that ran be reasonably inferred from the term Jegar-sahadutha is that Aramaic was the language of Mesopotamia (Rosenmüller); besides this expression there is no other evidence that Laban and Jacob conversed in different dialects; while it is certain that the word Mizpah, which was probably also spoken by Laban, is not Chaldee or Aramaic but Hebrew. Parallel Commentaries ... Hebrew Labanלָבָ֔ן (lā·ḇān) Noun - proper - masculine singular Strong's 3837: Laban -- father-in-law of Jacob named וַיִּקְרָא־ (way·yiq·rā-) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 7121: To call, proclaim, read it Jegar-sahadutha, שָׂהֲדוּתָ֑א (śā·hă·ḏū·ṯā) Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular Strong's 3026: Jegar-sahadutha -- 'heap (of stones) of the testimony, ' a memorial of Jacob and Laban but Jacob וְיַֽעֲקֹ֔ב (wə·ya·‘ă·qōḇ) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 3290: Jacob -- a son of Isaac, also his desc called it קָ֥רָא (qā·rā) Preposition | third person masculine singular Strong's 7121: To call, proclaim, read Galeed. גַּלְעֵֽד׃ (gal·‘êḏ) Noun - proper - feminine singular Strong's 1567: Galeed -- 'witness-pile', a memorial of stones East of the Jordan River Links Genesis 31:47 NIVGenesis 31:47 NLT Genesis 31:47 ESV Genesis 31:47 NASB Genesis 31:47 KJV Genesis 31:47 BibleApps.com Genesis 31:47 Biblia Paralela Genesis 31:47 Chinese Bible Genesis 31:47 French Bible Genesis 31:47 Catholic Bible OT Law: Genesis 31:47 Laban called it Jegar Sahadutha but Jacob (Gen. Ge Gn) |