Acts 9:22
Jump to Previous
Able Answers Arguments Baffled Bewildered Christ Confounded Damascus Dwelling Dwelt Gained Grew However Increased Increasing Influence Jesus Jews Kept Power Powerful Proofs Proving Saul Strength Strengthened
Jump to Next
Able Answers Arguments Baffled Bewildered Christ Confounded Damascus Dwelling Dwelt Gained Grew However Increased Increasing Influence Jesus Jews Kept Power Powerful Proofs Proving Saul Strength Strengthened
Parallel Verses
English Standard Version
But Saul increased all the more in strength, and confounded the Jews who lived in Damascus by proving that Jesus was the Christ.

New American Standard Bible
But Saul kept increasing in strength and confounding the Jews who lived at Damascus by proving that this Jesus is the Christ.

King James Bible
But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ.

Holman Christian Standard Bible
But Saul grew more capable and kept confounding the Jews who lived in Damascus by proving that this One is the Messiah.

International Standard Version
But Saul grew more and more persuasive, and continued to confound the Jews who lived in Damascus by proving that this man was the Messiah.

NET Bible
But Saul became more and more capable, and was causing consternation among the Jews who lived in Damascus by proving that Jesus is the Christ.

Aramaic Bible in Plain English
But Shaul was strengthened even more and was agitating those Jews who were dwelling in Darmsuq as he was showing that This One is The Messiah.

GOD'S WORD® Translation
Saul grew more powerful, and he confused the Jews living in Damascus by proving that Jesus was the Messiah.

King James 2000 Bible
But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews who dwelt at Damascus, proving that this one is the very Christ.

American King James Version
But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelled at Damascus, proving that this is very Christ.

American Standard Version
But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews that dwelt at Damascus, proving that this is the Christ.

Douay-Rheims Bible
But Saul increased much more in strength, and confounded the Jews who dwelt at Damascus, affirming that this is the Christ.

Darby Bible Translation
But Saul increased the more in power, and confounded the Jews who dwelt in Damascus, proving that this is the Christ.

English Revised Version
But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is the Christ.

Webster's Bible Translation
But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews who dwelt at Damascus, proving that this is very Christ.

Weymouth New Testament
Saul, however, gained more and more influence, and as for the Jews living in Damascus, he bewildered them with his proofs that Jesus is the Christ.

World English Bible
But Saul increased more in strength, and confounded the Jews who lived at Damascus, proving that this is the Christ.

Young's Literal Translation
And Saul was still more strengthened, and he was confounding the Jews dwelling in Damascus, proving that this is the Christ.
Lexicon
σαυλος  noun - nominative singular masculine
Saulos  sow'-los:  Saulus (i.e. Shaul), the Jewish name of Paul -- Saul.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
μαλλον  adverb
mallon  mal'-lon:  (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.
ενεδυναμουτο  verb - imperfect passive indicative - third person singular
endunamoo  en-doo-nam-o'-o:  to empower -- enable, (increase in) strength(-en), be (make) strong.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
συνεχυνεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
sugcheo  soong-kheh'-o:  to commingle promiscuously, i.e. (figuratively) to throw (an assembly) into disorder, to perplex (the mind) -- confound, confuse, stir up, be in an uproar.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιουδαιους  adjective - accusative plural masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κατοικουντας  verb - present active participle - accusative plural masculine
katoikeo  kat-oy-keh'-o:  to house permanently, i.e. reside -- dwell(-er), inhabitant(-ter).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
δαμασκω  noun - dative singular feminine
Damaskos  dam-as-kos':  Damascus, a city of Syria -- Damascus.
συμβιβαζων  verb - present active participle - nominative singular masculine
sumbibazo  soom-bib-ad'-zo:  to drive together, i.e. unite (in association or affection), (mentally) to infer, show, teach -- compact, assuredly gather, intrust, knit together, prove.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ουτος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χριστος  noun - nominative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
Multilingual
Actes 9:22 French

Hechos 9:22 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 9:22 Chinese Bible

Links
Acts 9:22 NIVActs 9:22 NLTActs 9:22 ESVActs 9:22 NASBActs 9:22 KJVActs 9:22 Bible AppsActs 9:22 ParallelBible Hub
Acts 9:21
Top of Page
Top of Page