Jump to Previous Caused Chaldaea Chaldaeans Chaldeans Charran Dead Death Departed Died Dwell Dwelt Guided Haran Move Moved Remove Removed Settled Thence Thereupon WhereinJump to Next Caused Chaldaea Chaldaeans Chaldeans Charran Dead Death Departed Died Dwell Dwelt Guided Haran Move Moved Remove Removed Settled Thence Thereupon WhereinParallel Verses English Standard Version Then he went out from the land of the Chaldeans and lived in Haran. And after his father died, God removed him from there into this land in which you are now living. New American Standard Bible "Then he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. From there, after his father died, God had him move to this country in which you are now living. King James Bible Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Charran: and from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell. Holman Christian Standard Bible Then he came out of the land of the Chaldeans and settled in Haran. From there, after his father died, God had him move to this land you now live in. International Standard Version So he left the country of the Chaldeans and settled in Haran. Then after the death of his father, God had him move to this country where you now live. NET Bible Then he went out from the country of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, God made him move to this country where you now live. Aramaic Bible in Plain English And then Abraham went out from the land of the Chaldeans and came and dwelt in Haran, and from there, when his father had died, God removed him to this land in which you dwell today. GOD'S WORD® Translation "Then Abraham left the country of Chaldea and lived in the city of Haran. After his father died, God made him move from there to this land where we now live. King James 2000 Bible Then came he out of the land of the Chaldeans, and dwelt in Haran: and from there, when his father was dead, he removed him into this land, in which you now dwell. American King James Version Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelled in Charran: and from there, when his father was dead, he removed him into this land, wherein you now dwell. American Standard Version Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Haran: and from thence, when his father was dead, God removed him into this land, wherein ye now dwell: Douay-Rheims Bible Then he went out of the land of the Chaldeans, and dwelt in Charan. And from thence, after his father was dead, he removed him into this land, wherein you now dwell. Darby Bible Translation Then going out of the land of the Chaldeans he dwelt in Charran, and thence, after his father died, he removed him into this land in which ye now dwell. English Revised Version Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Haran: and from thence, when his father was dead, God removed him into this land, wherein ye now dwell: Webster's Bible Translation Then he came from the land of the Chaldeans, and dwelt in Charran. And from thence, when his father was dead, he removed him into this land in which ye now dwell. Weymouth New Testament "Thereupon he left Chaldaea and settled in Haran till after the death of his father, when God caused him to remove into this country where you now live. World English Bible Then he came out of the land of the Chaldaeans, and lived in Haran. From there, when his father was dead, God moved him into this land, where you are now living. Young's Literal Translation 'Then having come forth out of the land of the Chaldeans, he dwelt in Haran, and from thence, after the death of his father, He did remove him to this land wherein ye now dwell, Lexicon τοτε adverbtote  tot'-eh: the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then. εξελθων verb - second aorist active passive - nominative singular masculine exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) γης noun - genitive singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. χαλδαιων noun - genitive plural masculine Chaldaios  khal-dah'-yos: a Chaldoean (i.e. Kasdi), or native or the region of the lower Euphrates -- Chaldaean. κατωκησεν verb - aorist active indicative - third person singular katoikeo  kat-oy-keh'-o: to house permanently, i.e. reside -- dwell(-er), inhabitant(-ter). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. χαρραν proper noun Charrhan  khar-hran': Charrhan (i.e. Charan), a place in Mesopotamia -- Charran. κακειθεν adverb - contracted form kakeithen  kak-i'-then: likewise from that place (or time) -- and afterward (from) (thence), thence also. μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αποθανειν verb - second aorist active middle or passive deponent apothnesko  ap-oth-nace'-ko: to die off -- be dead, death, die, lie a-dying, be slain (with). τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατερα noun - accusative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μετωκισεν verb - aorist active indicative - third person singular metoikizo  met-oy-kid'-zo: to transfer as a settler or captive, i.e colonize or exile -- carry away, remove into. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γην noun - accusative singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. ταυτην demonstrative pronoun - accusative singular feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases ην relative pronoun - accusative singular feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate κατοικειτε verb - present active indicative - second person katoikeo  kat-oy-keh'-o: to house permanently, i.e. reside -- dwell(-er), inhabitant(-ter). Multilingual Actes 7:4 FrenchLinks Acts 7:4 NIV • Acts 7:4 NLT • Acts 7:4 ESV • Acts 7:4 NASB • Acts 7:4 KJV • Acts 7:4 Bible Apps • Acts 7:4 Parallel • Bible Hub |