2 Kings 7:12
New International Version
The king got up in the night and said to his officers, “I will tell you what the Arameans have done to us. They know we are starving; so they have left the camp to hide in the countryside, thinking, ‘They will surely come out, and then we will take them alive and get into the city.’”

New Living Translation
The king got out of bed in the middle of the night and told his officers, “I know what has happened. The Arameans know we are starving, so they have left their camp and have hidden in the fields. They are expecting us to leave the city, and then they will take us alive and capture the city.”

English Standard Version
And the king rose in the night and said to his servants, “I will tell you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore they have gone out of the camp to hide themselves in the open country, thinking, ‘When they come out of the city, we shall take them alive and get into the city.’”

Berean Standard Bible
So the king got up in the night and said to his servants, “Let me tell you what the Arameans have done to us. They know we are starving, so they have left the camp to hide in the field, thinking, ‘When they come out of the city, we will take them alive and enter the city.’”

Berean Literal Bible
And the king arose in the night and said to his servants, “Let me declare, please, to you⁺ what Aram has done to us. They know that we are hungry; and they have gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, ‘When they come out of the city, we shall catch them alive and enter into the city.’”

King James Bible
And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now shew you what the Syrians have done to us. They know that we be hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city.

New King James Version
So the king arose in the night and said to his servants, “Let me now tell you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry; therefore they have gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, ‘When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city.’ ”

New American Standard Bible
Then the king got up in the night and said to his servants, “I will now tell you what the Arameans have done to us. They know that we are hungry; so they have left the camp to hide themselves in the field, saying, ‘When they come out of the city, we will capture them alive and get into the city.’”

NASB 1995
Then the king arose in the night and said to his servants, “I will now tell you what the Arameans have done to us. They know that we are hungry; therefore they have gone from the camp to hide themselves in the field, saying, ‘When they come out of the city, we will capture them alive and get into the city.’”

NASB 1977
Then the king arose in the night and said to his servants, “I will now tell you what the Arameans have done to us. They know that we are hungry; therefore they have gone from the camp to hide themselves in the field, saying, ‘When they come out of the city, we shall capture them alive and get into the city.’”

Legacy Standard Bible
Then the king arose in the night and said to his servants, “I will now tell you what the Arameans have done to us. They know that we are hungry; therefore they have gone from the camp to hide themselves in the field, saying, ‘When they come out of the city, we will capture them alive and get into the city.’”

Amplified Bible
Then the king got up in the night and said to his servants, “I will tell you what the Arameans have done to us. They know that we are hungry; so they have left the camp to hide themselves in the open country, thinking, ‘When they come out of the city, we shall take them alive and get into the city.’”

Berean Annotated Bible
So the king got up in the night and said to his servants, “Let me tell you⁺ what the Arameans (exalted) have done to us. They know we are starving, so they have left the camp to hide in the field, thinking, ‘When they come out of the city, we will take them alive and enter the city.

Christian Standard Bible
So the king got up in the night and said to his servants, “Let me tell you what the Arameans have done to us. They know we are starving, so they have left the camp to hide in the open country, thinking, ‘When they come out of the city, we will take them alive and go into the city.’ ”

Holman Christian Standard Bible
So the king got up in the night and said to his servants, “Let me tell you what the Arameans have done to us. They know we are starving, so they have left the camp to hide in the open country, thinking, ‘When they come out of the city, we will take them alive and go into the city.’”

American Standard Version
And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.

Contemporary English Version
The king got out of bed and said to his officers, "I know what those Syrians are doing. They know we're starving, so they're hiding in the fields, hoping we will go out to look for food. When we do, they can capture us and take over our city."

English Revised Version
And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now shew you what the Syrians have done to us. They know that we be hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.

GOD'S WORD® Translation
So the king got up at night and told his officers what the Arameans had planned for them. He said, "They know we're starving, so they've left the camp to hide in the countryside. They're thinking, 'When they've left the city, we'll capture them alive and get into the city.'"

Good News Translation
It was still night, but the king got out of bed and said to his officials, "I'll tell you what the Syrians are planning! They know about the famine here, so they have left their camp to go and hide in the countryside. They think that we will leave the city to find food, and then they will take us alive and capture the city."

International Standard Version
so the king got up in the middle of the night and ordered his servants: "Let me explain what the Arameans have done to us. They know that we're hungry, so they've left their encampment to conceal themselves in the surrounding fields. They're telling themselves, 'When they come out of the city, we'll capture them alive and enter the city!'"

NET Bible
The king got up in the night and said to his advisers, "I will tell you what the Syrians have done to us. They know we are starving, so they left the camp and hid in the field, thinking, 'When they come out of the city, we will capture them alive and enter the city.'"

New Heart English Bible
The king arose in the night, and said to his servants, "I will now show you what the Arameans have done to us. They know that we are hungry. Therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.'"

Webster's Bible Translation
And the king arose in the night, and said to his servants, I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry; therefore they have gone out of the camp, to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.
Majority Text Translations
Majority Standard Bible
So the king got up in the night and said to his servants, “Let me tell you what the Arameans have done to us. They know we are starving, so they have left the camp to hide in the field, thinking, ‘When they come out of the city, we will take them alive and enter the city.’”

World English Bible
The king arose in the night, and said to his servants, “I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore they have gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, ‘When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.’”
Literal Translations
Literal Standard Version
And the king rises by night and says to his servants, “Now let me declare to you that which the Arameans have done to us; they have known that we are famished, and they go out from the camp to be hidden in the field, saying, When they come out from the city, then we catch them alive, and we enter into the city.”

Berean Literal Bible
And the king arose in the night and said to his servants, “Let me declare, please, to you⁺ what Aram has done to us. They know that we are hungry; and they have gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, ‘When they come out of the city, we shall catch them alive and enter into the city.’”

Young's Literal Translation
And the king riseth by night, and saith unto his servants, 'Let me declare, I pray you, to you that which the Aramaeans have done to us; they have known that we are famished, and they are gone out from the camp to be hidden in the field, saying, When they come out from the city, then we catch them alive, and unto the city we enter.'

Smith's Literal Translation
And the king will rise by night and say to his servants, I will now announce to you what Aram did to us. They knew that we are hungry, and they went forth from the camp to hide in the field, saying, When they shall come forth from the city and we will seize them living, and we will go info the city.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And he arose in the night and said to his servants: I tell you what the Syrians have done to us: They know that we suffer great famine, and therefore they are gone out of the camp, and lie hid in the fields, saying: When they come out of the city we shall take them alive, and then we may get into the city.

Catholic Public Domain Version
And he rose up in the night, and he said to his servants: “I tell you what the Syrians have done to us. They know that we are suffering from famine, and therefore they have gone out from the camp, and they lie hidden in the fields, saying: ‘When they will have gone out from the city, we will capture them alive, and then we will be able to enter the city.’ ”

New American Bible
Though it was night, the king got up; he said to his servants, “Let me tell you what the Arameans have done to us. Knowing that we are starving, they have left their camp to hide in the field. They are thinking, ‘The Israelites will leave the city and we will take them alive and enter it.’ ”

New Revised Standard Version
The king got up in the night, and said to his servants, “I will tell you what the Arameans have prepared against us. They know that we are starving; so they have left the camp to hide themselves in the open country, thinking, ‘When they come out of the city, we shall take them alive and get into the city.’”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And the king arose in the night and said to his servants, I will now tell you what the Arameans have done to us. They know that we are hungry; therefore they have gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall capture them alive and then get into the city.

Peshitta Holy Bible Translated
And the King arose in the night and said to his Servants: “I shall show you what the Edomites have done to us: they have known that we are hungry and they went out from the camp to hide in the wilderness, and they said, ‘When they have gone from the city, we will capture them alive and we will enter the city!”
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And the king arose in the night, and said unto his servants: 'I will now tell you what the Arameans have done to us. They know that we are hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying: When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.'

Brenton Septuagint Translation
And the king rose up by night, and said to his servants, I will now tell you what the Syrians have done to us. They knew that we are hungry; and they have gone forth from the camp and hidden themselves in the field, saying, They will come out of the city, and we shall catch them alive, and go into the city.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Siege Lifted
11The gatekeepers shouted the news, and it was reported to the king’s household. 12So the king got up in the night and said to his servants, “Let me tell you what the Arameans have done to us. They know we are starving, so they have left the camp to hide in the field, thinking, ‘When they come out of the city, we will take them alive and enter the city.’” 13But one of his servants replied, “Please, have scouts take five of the horses that remain in the city. Their plight will be no worse than all the Israelites who are left here. You can see that all the Israelites here are doomed. So let us send them and find out.”…

Cross References
So the king got up in the night and said to his servants,

Esther 6:1
That night sleep escaped the king; so he ordered the Book of Records, the Chronicles, to be brought in and read to him.

Daniel 2:1
In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams that troubled his spirit, and sleep escaped him.
“Let me tell you what the Arameans have done to us.

2 Kings 6:8-10
Now the king of Aram was at war against Israel. After consulting with his servants, he said, “My camp will be in such and such a place.” / Then the man of God sent word to the king of Israel: “Be careful not to pass by this place, for the Arameans are going down there.” / So the king of Israel sent word to the place the man of God had pointed out. Time and again Elisha warned the king, so that he was on his guard in such places.

1 Kings 20:1-4
Now Ben-hadad king of Aram assembled his entire army. Accompanied by thirty-two kings with their horses and chariots, he marched up, besieged Samaria, and waged war against it. / Then he sent messengers into the city to Ahab king of Israel, / saying, “This is what Ben-hadad says: ‘Your silver and gold are mine, and your best wives and children are mine!’” …

2 Kings 8:28-29
Then Ahaziah went with Joram son of Ahab to fight against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead, and the Arameans wounded Joram. / So King Joram returned to Jezreel to recover from the wounds that the Arameans had inflicted on him at Ramah when he fought against Hazael king of Aram. Then Ahaziah son of Jehoram king of Judah went down to Jezreel to visit Joram son of Ahab, because Joram had been wounded.
They know we are starving,

2 Kings 6:25
So there was a great famine in Samaria. Indeed, they besieged the city so long that a donkey’s head sold for eighty shekels of silver, and a quarter cab of dove’s dung sold for five shekels of silver.

Deuteronomy 28:53
Then you will eat the fruit of your womb, the flesh of the sons and daughters whom the LORD your God has given you, in the siege and distress that your enemy will inflict on you.

Leviticus 26:29
You will eat the flesh of your own sons and daughters.
so they have left the camp to hide in the field,

Joshua 8:12-14
Now Joshua had taken about five thousand men and set up an ambush between Bethel and Ai, to the west of the city. / So the forces were stationed with the main camp to the north of the city and the rear guard to the west of the city. And that night Joshua went into the valley. / When the king of Ai saw the Israelites, he hurried out early in the morning with the men of the city to engage them in battle at an appointed place overlooking the Arabah. But he did not know that an ambush had been set up against him behind the city.

Judges 20:29-33
So Israel set up an ambush around Gibeah. / On the third day the Israelites went up against the Benjamites and arrayed themselves against Gibeah as they had done before. / The Benjamites came out against them and were drawn away from the city. They began to attack the people as before, killing about thirty men of Israel in the fields and on the roads, one of which led up to Bethel and the other to Gibeah. …
thinking, ‘When they come out of the city, we will take them alive and enter the city.’”

1 Kings 20:18
“If they have marched out in peace,” he said, “take them alive. Even if they have marched out for war, take them alive.”

Joshua 8:15-19
Joshua and all Israel let themselves be beaten back before them, and they fled toward the wilderness. / Then all the men of Ai were summoned to pursue them, and they followed Joshua and were drawn away from the city. / Not a man was left in Ai or Bethel who did not go out after Israel, leaving the city wide open while they pursued Israel. …

Judges 20:34-36
Then 10,000 select men from all Israel made a frontal assault against Gibeah, and the battle was fierce. But the Benjamites did not realize that disaster was upon them. / The LORD defeated Benjamin in the presence of Israel, and on that day the Israelites slaughtered 25,100 Benjamites, all armed with swords. / Then the Benjamites realized they had been defeated. Now the men of Israel had retreated before Benjamin because they were relying on the ambush they had set against Gibeah.
2 Kings 5:7
When the king of Israel read the letter, he tore his clothes and asked, “Am I God, killing and giving life, that this man expects me to cure a leper? Surely you can see that he is seeking a quarrel with me!”

2 Kings 6:14-15
the king of Aram sent horses, chariots, and a great army. They went there by night and surrounded the city. / When the servant of the man of God got up and went out early in the morning, behold, an army with horses and chariots had surrounded the city. So he asked Elisha, “Oh, my master, what are we to do?”

2 Kings 6:32-33
Now Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. The king sent a messenger ahead, but before he arrived, Elisha said to the elders, “Do you see how this murderer has sent someone to cut off my head? Look, when the messenger comes, shut the door to keep him out. Is not the sound of his master’s footsteps behind him?” / While Elisha was still speaking with them, the messenger came down to him. And the king said, “This calamity is from the LORD. Why should I wait for the LORD any longer?”


Treasury of Scripture

And the king arose in the night, and said to his servants, I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we be hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city.

Jump to Previous
Alive Arameans Camp Catch City Field Hide Hungry Night Servants Show Syrians Themselves
Jump to Next
Alive Arameans Camp Catch City Field Hide Hungry Night Servants Show Syrians Themselves
2 Kings 7
1. Elisha prophesies incredible plenty in Samaria
3. four lepers, venturing on the host of the Syrians, bring tidings of their flight
12. The king, finding by spies the news to be true, spoils the tents of the Syrians.
17. The lord who would not believe the prophecy of plenty is trampled in the press












So the king got up in the night and said to his servants
The king of Israel at this time is likely Jehoram, son of Ahab. His rising at night indicates urgency and concern, reflecting the dire situation in Samaria due to the Aramean siege. Nighttime meetings suggest secrecy and the need for immediate action. In biblical narratives, night often symbolizes a time of uncertainty or danger, as seen in other instances like Nicodemus visiting Jesus at night (John 3:2).

Let me tell you what the Arameans have done to us
The Arameans, also known as Syrians, were frequent adversaries of Israel. The king's statement reflects a deep-seated mistrust and fear of their tactics. Historically, the Arameans were known for their military strategies and psychological warfare, which often involved deception. This context is crucial for understanding the king's suspicion.

They know we are starving
The famine in Samaria was severe, as described earlier in 2 Kings 6:25, where a donkey's head and dove's dung were sold at exorbitant prices. This dire situation fulfills the curses warned in Leviticus 26:29 and Deuteronomy 28:53, where disobedience to God would lead to such desperate conditions. The king's acknowledgment of their starvation highlights the desperation and vulnerability of the city.

so they have left the camp to hide in the field
The king suspects a ruse, a common military tactic where an army feigns retreat to lure the enemy into a trap. This reflects the cunning strategies often employed in ancient warfare. The fields around Samaria would have provided ample cover for such an ambush, aligning with the geographical realities of the region.

thinking, ‘When they come out of the city, we will take them alive and enter the city.’”
The king fears that the Arameans plan to capture the Israelites alive, which would allow them to enter and conquer the city without a prolonged siege. This reflects the brutal realities of ancient warfare, where capturing a city often involved taking its inhabitants as prisoners or slaves. The king's suspicion underscores the tension and fear within the besieged city, as well as the cunning and ruthlessness attributed to the Arameans. This scenario also highlights the broader biblical theme of deliverance and trust in God's provision, as the subsequent verses reveal the miraculous provision that God provides for Israel.

Persons / Places / Events
1. The King of Israel
Likely King Jehoram, who was ruling during the time of the Aramean siege of Samaria. He is depicted as cautious and somewhat skeptical of the sudden disappearance of the Aramean army.

2. The Arameans
A neighboring nation that had besieged Samaria, causing a severe famine in the city. Their sudden departure from the camp is central to the account.

3. Samaria
The capital of the Northern Kingdom of Israel, which was under siege by the Arameans, leading to extreme famine conditions.

4. The Servants of the King
Advisors and attendants to the king, who are involved in the decision-making process regarding the situation with the Arameans.

5. The Open Country
The area surrounding Samaria where the Arameans were thought to be hiding, according to the king's suspicion.
Teaching Points
Skepticism vs. Faith
The king's reaction highlights a natural human tendency to doubt even in the face of potential deliverance. Believers are encouraged to trust in God's provision and timing.

Divine Intervention
The sudden departure of the Arameans serves as a reminder of God's ability to intervene in seemingly hopeless situations, encouraging believers to remain hopeful.

The Danger of Assumptions
The king's assumption about the Arameans' strategy warns against making decisions based solely on human reasoning without seeking divine guidance.

The Role of Prophecy
Elisha's prophecy about the end of the famine underscores the importance of heeding God's word and promises, even when circumstances seem dire.

Community and Counsel
The king's consultation with his servants illustrates the value of seeking wise counsel and the importance of community in decision-making processes.
Bible Study Questions and Answers
1. What is the meaning of 2 Kings 7:12?

2. How does 2 Kings 7:12 demonstrate God's provision in times of doubt?

3. What can we learn from the king's skepticism in 2 Kings 7:12?

4. How does 2 Kings 7:12 connect to trusting God's promises in Scripture?

5. How can we avoid the king's mistake of doubting God's deliverance today?

6. What steps can we take to strengthen our faith in God's plans?

7. What does 2 Kings 7:12 reveal about God's intervention in human affairs?

8. How does 2 Kings 7:12 challenge our understanding of divine providence?

9. What historical evidence supports the events described in 2 Kings 7:12?

10. What are the top 10 Lessons from 2 Kings 7?

11. 2 Kings 7:16 -- Is there any credible record outside the Bible confirming that Samaria's economy recovered so quickly?

12. 2 Kings 7:6-7 -- What natural or historical explanation accounts for an entire army fleeing upon hearing mysterious sounds?

13. 2 Kings 7:8-9 -- If the Arameans truly abandoned everything, why do we find no external historical or archaeological evidence of such an event?

14. Why doesn't 2 Kings 16 emphasize divine judgment on Ahaz's actions as clearly as other Old Testament passages condemn idolatry?
What Does 2 Kings 7:12 Mean
So the king got up in the night

Samaria’s ruler, Joram, cannot sleep after hearing the lepers’ astounding news (2 Kings 7:9-11). His nocturnal rise underscores:

• the urgency of the moment (cf. Daniel 2:1; Esther 6:1).

• the restlessness that accompanies unbelief, contrasted with the peace promised to those who trust God (Psalm 4:8; Isaiah 26:3).


and said to his servants, “Let me tell you what the Arameans have done to us.”

Instead of rejoicing in possible deliverance, the king rehearses Syria’s cruelty:

• Israel had already suffered from Aramean raids (2 Kings 5:2; 6:8-24).

• Past hurts cloud present hope; lingering fear blinds him to Elisha’s prophecy spoken just hours earlier (2 Kings 7:1).

• Like the Israelites at the Red Sea, he immediately assumes the worst (Exodus 14:10-12).


“They know we are starving”

His assessment is fact-based: famine is so severe that donkey heads and dove droppings sell at exorbitant prices (2 Kings 6:25). Yet:

• Fixation on physical lack eclipses remembrance of divine provision—manna in the wilderness (Exodus 16:3-4) or Elijah’s multiplied flour and oil (1 Kings 17:14-16).

• Faithless reasoning elevates enemy awareness above God’s omniscience (2 Chronicles 16:9; Matthew 6:32-33).


“so they have left the camp to hide in the field”

He imagines a trap: an empty camp merely lures Israel out. This suspicion reveals:

• A mindset shaped by human strategy, not by God’s earlier miraculous victories over the same foe (2 Kings 6:18-23).

• The folly of leaning on one’s own understanding (Proverbs 3:5-6).

• A stark contrast with Jonathan, who once saw an empty Philistine outpost as an opportunity for God to act (1 Samuel 14:6-14).


“thinking, ‘When they come out of the city, we will take them alive and enter the city.’”

The king anticipates massacre and capture. Ironically:

• The Arameans have already fled in terror because the LORD caused them to hear the sound of chariots (2 Kings 7:6-7), fulfilling Leviticus 26:7-8.

• Human plots cannot overturn divine decree; Elisha’s word—that flour and barley would be plentiful by morning—stands unshaken (2 Kings 7:1, 16-18).

• The king’s doubt foreshadows the officer who will see but not taste the miracle (2 Kings 7:2, 19-20), echoing Hebrews 3:19.


summary

2 Kings 7:12 reveals a king gripped by fear, skepticism, and past wounds, illustrating how unbelief distorts perception even when God is actively delivering His people. While divine deliverance lies just outside the gates, Joram’s anxious logic magnifies the enemy and minimizes God. The verse challenges believers to trust the LORD’s Word—no matter how desperate present circumstances appear—because His promises overrule every human calculation and every adversary’s scheme.

(12) I will now shew you.--"Suspicax est miseria" (Grotius). Such stratagems as Jehoram suspected are, however, common enough in warfare.

To hide themselves in the field.--Both expressions in the Hebrew follow the later modes of inflection. Such forms may be due to transcribers rather than to the original writer.

Verse 12. - And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we be hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field. Jehoram, knowing of no reason for the flight of the Syrians, suspected a not uncommon stratagem. He supposed that the enemy had merely gone a little way from their camp, and placed themselves in ambush, ready to take ad- vantage of any rash movement which the Israelites might make. So Cyrus is said to have entrapped and slaughtered Spargapises, the son of Tomyris, together with a large detachment, in his last war against the Massagetae (Herod., 1:211). His supposition was not unreasonable. Saying, When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city. A double advantage might be expected to follow - those who quitted the town to plunder the camp would be surrounded and made prisoners, while the town itself, left without defenders, would be captured. Compare the capture of Ai by Joshua (Joshua 8:3-19), when the chief part of the garrison had been enticed out of it.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
So the king
הַמֶּ֜לֶךְ (ham·me·leḵ)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 4428: A king

got up
וַיָּ֨קָם (way·yā·qām)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 6965: To arise, stand up, stand

in the night
לַ֗יְלָה (lay·lāh)
Noun - masculine singular
Strong's 3915: A twist, night, adversity

and said
וַיֹּ֙אמֶר֙ (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

to
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's 413: Near, with, among, to

his servants,
עֲבָדָ֔יו (‘ă·ḇā·ḏāw)
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strong's 5650: Slave, servant

“Let me tell
אַגִּֽידָה־ (’ag·gî·ḏāh-)
Verb - Hifil - Imperfect Cohortative - first person common singular
Strong's 5046: To be conspicuous

you
לָכֶ֔ם (lā·ḵem)
Preposition | second person masculine plural
Strong's Hebrew

what
אֲשֶׁר־ (’ă·šer-)
Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

the Arameans
אֲרָ֑ם (’ă·rām)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 758: Aram -- Syria

have done to us.
עָ֥שׂוּ (‘ā·śū)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's 6213: To do, make

They know
יָדְע֞וּ (yā·ḏə·‘ū)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's 3045: To know

we
אֲנַ֗חְנוּ (’ă·naḥ·nū)
Pronoun - first person common plural
Strong's 587: We

are starving,
רְעֵבִ֣ים (rə·‘ê·ḇîm)
Adjective - masculine plural
Strong's 7457: Hungry

so they have left
וַיֵּצְא֤וּ (way·yê·ṣə·’ū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's 3318: To go, bring, out, direct and proxim

the camp
הַֽמַּחֲנֶה֙ (ham·ma·ḥă·neh)
Article | Noun - common singular
Strong's 4264: An encampment, an army

to hide
לְהֵחָבֵ֤ה (lə·hê·ḥā·ḇêh)
Preposition-l | Verb - Nifal - Infinitive construct
Strong's 2247: To withdraw, hide

in the field,
בַשָּׂדֶה֙ (ḇaś·śā·ḏeh)
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strong's 7704: Field, land

thinking,
לֵאמֹ֔ר (lê·mōr)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 559: To utter, say

‘When
כִּי־ (kî-)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

they come out
יֵצְא֤וּ (yê·ṣə·’ū)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strong's 3318: To go, bring, out, direct and proxim

of
מִן־ (min-)
Preposition
Strong's 4480: A part of, from, out of

the city,
הָעִיר֙ (hā·‘îr)
Article | Noun - feminine singular
Strong's 5892: Excitement

we will take them
וְנִתְפְּשֵׂ֣ם (wə·niṯ·pə·śêm)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - first person common plural | third person masculine plural
Strong's 8610: To manipulate, seize, chiefly to capture, wield, to overlay, to use unwarrantably

alive
חַיִּ֔ים (ḥay·yîm)
Adjective - masculine plural
Strong's 2416: Alive, raw, fresh, strong, life

and enter
נָבֹֽא׃ (nā·ḇō)
Verb - Qal - Imperfect - first person common plural
Strong's 935: To come in, come, go in, go

the city.’”
הָעִ֖יר (hā·‘îr)
Article | Noun - feminine singular
Strong's 5892: Excitement


Links
2 Kings 7:12 NIV
2 Kings 7:12 NLT
2 Kings 7:12 ESV
2 Kings 7:12 NASB
2 Kings 7:12 KJV

2 Kings 7:12 BibleApps.com
2 Kings 7:12 Biblia Paralela
2 Kings 7:12 Chinese Bible
2 Kings 7:12 French Bible
2 Kings 7:12 Catholic Bible

OT History: 2 Kings 7:12 The king arose in the night (2Ki iiKi ii ki 2 kg 2kg)
2 Kings 7:11
Top of Page
Top of Page