1 Samuel 20:18
New International Version
Then Jonathan said to David, "Tomorrow is the New Moon feast. You will be missed, because your seat will be empty.

New Living Translation
Then Jonathan said, "Tomorrow we celebrate the new moon festival. You will be missed when your place at the table is empty.

English Standard Version
Then Jonathan said to him, “Tomorrow is the new moon, and you will be missed, because your seat will be empty.

Berean Study Bible
Then Jonathan said to David, “Tomorrow is the New Moon, and you will be missed if your seat is empty.

New American Standard Bible
Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed because your seat will be empty.

King James Bible
Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.

Christian Standard Bible
Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the New Moon; you'll be missed because your seat will be empty.

Contemporary English Version
After this Jonathan said: Tomorrow is the New Moon Festival, and people will wonder where you are, because your place at the table will be empty.

Good News Translation
Then Jonathan said to him, "Since tomorrow is the New Moon Festival, your absence will be noticed if you aren't at the meal.

Holman Christian Standard Bible
Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the New Moon; you'll be missed because your seat will be empty.

International Standard Version
Jonathan told him, "Tomorrow is the New Moon, and you will be missed because your seat is empty.

NET Bible
Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed, for your seat will be empty.

New Heart English Bible
Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon: and you will be missed, because your seat will be empty.

GOD'S WORD® Translation
"Tomorrow is the New Moon Festival," Jonathan told him, "and you will be missed when your seat is empty.

JPS Tanakh 1917
And Jonathan said unto him: 'To-morrow is the new moon; and thou wilt be missed, thy seat will be empty.

New American Standard 1977
Then Jonathan said to him, “Tomorrow is the new moon, and you will be missed because your seat will be empty.

Jubilee Bible 2000
Then Jonathan said to David, Tomorrow is the new moon, and thou shalt be missed because thy seat will be empty.

King James 2000 Bible
Then Jonathan said to David, Tomorrow is the new moon: and you shall be missed, because your seat will be empty.

American King James Version
Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and you shall be missed, because your seat will be empty.

American Standard Version
Then Jonathan said unto him, To-morrow is the new moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty.

Brenton Septuagint Translation
And Jonathan said, To-morrow is the new moon, and thou wilt be enquired for, because thy seat will be observed as vacant.

Douay-Rheims Bible
And Jonathan said to him: To morrow is the new moon, and thou wilt be missed:

Darby Bible Translation
And Jonathan said to him, To-morrow is the new moon; and thou wilt be missed, for thy seat will be empty;

English Revised Version
Then Jonathan said unto him, Tomorrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.

Webster's Bible Translation
Then Jonathan said to David, To-morrow is the new-moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty.

World English Bible
Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon: and you will be missed, because your seat will be empty.

Young's Literal Translation
And Jonathan saith to him, 'To-morrow is new moon, and thou hast been looked after, for thy seat is looked after;
Study Bible
Jonathan and David Renew Their Covenant
17And Jonathan had David reaffirm his vow out of love for him, for Jonathan loved David as he loved himself. 18Then Jonathan said to David, “Tomorrow is the New Moon, and you will be missed if your seat is empty. 19When you have stayed three days, hurry down to the place you hid on the day this trouble began, and remain beside the stone Ezel.…
Cross References
1 Samuel 20:5
So David told him, "Look, tomorrow is the New Moon, and I am supposed to dine with the king. Instead, let me go and hide in the field until the third evening from now.

1 Samuel 20:19
When you have stayed three days, hurry down to the place you hid on the day this trouble began, and remain beside the stone Ezel.

1 Samuel 20:25
He sat in his usual place by the wall, opposite Jonathan and beside Abner, but David's place was empty.

Treasury of Scripture

Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and you shall be missed, because your seat will be empty.

new moon (See on verse

1 Samuel 20:5
And David said unto Jonathan, Behold, to morrow is the new moon, and I should not fail to sit with the king at meat: but let me go, that I may hide myself in the field unto the third day at even.

1 Samuel 20:18
Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.

empty [heb] missed







Lexicon
Then Jonathan
יְהוֹנָתָ֖ן (yə·hō·w·nā·ṯān)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 3083: Jonathan -- 'the LORD has given', the name of a number of Israelites

said
וַיֹּֽאמֶר־ (way·yō·mer-)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 559: To utter, say

to David,
ל֥וֹ (lōw)
Preposition | third person masculine singular
Strong's Hebrew

“Tomorrow
מָחָ֣ר (mā·ḥār)
Adverb
Strong's Hebrew 4279: Deferred, the morrow, tomorrow, hereafter

is the New Moon,
חֹ֑דֶשׁ (ḥō·ḏeš)
Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 2320: The new moon, a month

and you will be missed
וְנִפְקַ֕דְתָּ (wə·nip̄·qaḏ·tā)
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - second person masculine singular
Strong's Hebrew 6485: To visit, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit

if
כִּ֥י (kî)
Conjunction
Strong's Hebrew 3588: A relative conjunction

your seat
מוֹשָׁבֶֽךָ׃ (mō·wō·šā·ḇe·ḵā)
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strong's Hebrew 4186: A seat, assembly, dwelling place, dwelling, dwellers

is empty.
יִפָּקֵ֖ד (yip·pā·qêḏ)
Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 6485: To visit, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit
(18) Thou shalt be missed.--Well then, resumes Jonathan--after the passionate conclusion of the solemn covenant betwixt the friends--the last trial shall be as you propose. At the State banquet of my father tomorrow your seat, as agreed upon, will be empty, then you and I--when King Saul misses you--will know the worst.

Verses 18, 19. - Jonathan now arranges his plan for communicating the result to David. For when thou hast stayed three days, at which all the versions stumble, a slight alteration gives the right sense: "And on the third day." David on the third day was to go down quickly - Hebrew, "greatly, i.e. he was to go a long way down into the valley. The rendering quickly is taken from the Vulgate, but makes no sense. It did not matter whether David went fast or slow, as he was to hide there for some time, but it was important that David should be far away, so that no prying eye might chance to catch sight of him. When the business was in hand. Literally, "the day of the business," probably that narrated in 1 Samuel 19:2-7. The Septuagint, Vulgate, and Chaldee all understand "a working day," in opposition to a feast day; but "where thou didst hide thyself on a week day" gives no intelligible meaning. By the stone Ezel. As the name Ezel is formed from a verb signifying to go, some understand by it a road stone, a stone to mark the way. 20:11-23 Jonathan faithfully promises that he would let David know how he found his father affected towards him. It will be kindness to ourselves and to ours, to secure an interest in those whom God favours, and to make his friends ours. True friendship rests on a firm basis, and is able to silence ambition, self-love, and undue regard for others. But who can fully understand the love of Jesus, who gave himself as a sacrifice for rebellious, polluted sinners! how great then ought to be the force and effects of our love to him, to his cause, and his people!
Jump to Previous
David Empty Jonathan Missed Moon Morrow New New-Moon Present Seat Tomorrow To-Morrow Wilt
Jump to Next
David Empty Jonathan Missed Moon Morrow New New-Moon Present Seat Tomorrow To-Morrow Wilt
Links
1 Samuel 20:18 NIV
1 Samuel 20:18 NLT
1 Samuel 20:18 ESV
1 Samuel 20:18 NASB
1 Samuel 20:18 KJV

1 Samuel 20:18 Bible Apps
1 Samuel 20:18 Biblia Paralela
1 Samuel 20:18 Chinese Bible
1 Samuel 20:18 French Bible
1 Samuel 20:18 German Bible

Alphabetical: and be because David empty festival him is Jonathan missed Moon New said seat the Then to Tomorrow will You your

OT History: 1 Samuel 20:18 Then Jonathan said to him Tomorrow (1Sa iSam 1 Sam i sa) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
1 Samuel 20:17
Top of Page
Top of Page