Verse (Click for Chapter) New International Version Then Jonathan said to David, “Tomorrow is the New Moon feast. You will be missed, because your seat will be empty. New Living Translation Then Jonathan said, “Tomorrow we celebrate the new moon festival. You will be missed when your place at the table is empty. English Standard Version Then Jonathan said to him, “Tomorrow is the new moon, and you will be missed, because your seat will be empty. Berean Standard Bible Then Jonathan said to David, “Tomorrow is the New Moon, and you will be missed, because your seat will be empty. King James Bible Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty. New King James Version Then Jonathan said to David, “Tomorrow is the New Moon; and you will be missed, because your seat will be empty. New American Standard Bible Then Jonathan said to him, “Tomorrow is the new moon, and you will be missed since your seat will be empty. NASB 1995 Then Jonathan said to him, “Tomorrow is the new moon, and you will be missed because your seat will be empty. NASB 1977 Then Jonathan said to him, “Tomorrow is the new moon, and you will be missed because your seat will be empty. Legacy Standard Bible Then Jonathan said to him, “Tomorrow is the new moon, and you will be missed because your seat will be missing. Amplified Bible Then Jonathan said to David, “Tomorrow is the New Moon [festival], and you will be missed because your seat will be empty. Christian Standard Bible Then Jonathan said to him, “Tomorrow is the New Moon; you’ll be missed because your seat will be empty. Holman Christian Standard Bible Then Jonathan said to him, “Tomorrow is the New Moon; you’ll be missed because your seat will be empty. American Standard Version Then Jonathan said unto him, To-morrow is the new moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty. Contemporary English Version After this Jonathan said: Tomorrow is the New Moon Festival, and people will wonder where you are, because your place at the table will be empty. English Revised Version Then Jonathan said unto him, Tomorrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty. GOD'S WORD® Translation "Tomorrow is the New Moon Festival," Jonathan told him, "and you will be missed when your seat is empty. Good News Translation Then Jonathan said to him, "Since tomorrow is the New Moon Festival, your absence will be noticed if you aren't at the meal. International Standard Version Jonathan told him, "Tomorrow is the New Moon, and you will be missed because your seat is empty. Majority Standard Bible Then Jonathan said to David, ?Tomorrow is the New Moon, and you will be missed, because your seat will be empty. NET Bible Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed, for your seat will be empty. New Heart English Bible Then Jonathan said, "Tomorrow is the new moon: and you will be missed, because your seat will be empty. Webster's Bible Translation Then Jonathan said to David, To-morrow is the new-moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty. World English Bible Then Jonathan said to him, “Tomorrow is the new moon, and you will be missed, because your seat will be empty. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Jonathan says to him, “Tomorrow [is] the new moon, and you have been looked after, for your seat is looked after; Young's Literal Translation And Jonathan saith to him, 'To-morrow is new moon, and thou hast been looked after, for thy seat is looked after; Smith's Literal Translation And Jonathan will say to him, To-morrow the new moon: and thou wert reviewed, for thy seat will be reviewed. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Jonathan said to him: To morrow is the new moon, and thou wilt be missed: Catholic Public Domain Version And Jonathan said to him: “Tomorrow is the new moon, and you will be sought. New American Bible Jonathan then said to him: “Tomorrow is the new moon; you will be missed, since your place will be vacant. New Revised Standard Version Jonathan said to him, “Tomorrow is the new moon; you will be missed, because your place will be empty. Translations from Aramaic Lamsa BibleThen Jonathan said to him. Tomorrow is the new moon; and you shall be missed, because your seat will be empty. Peshitta Holy Bible Translated And Jonathan said to him: “Tomorrow is the beginning of the month, and you will be missed because your seat will be empty OT Translations JPS Tanakh 1917And Jonathan said unto him: 'To-morrow is the new moon; and thou wilt be missed, thy seat will be empty. Brenton Septuagint Translation And Jonathan said, To-morrow is the new moon, and thou wilt be enquired for, because thy seat will be observed as vacant. Additional Translations ... Audio Bible Context Jonathan and David Renew Their Covenant…17And Jonathan had David reaffirm his vow out of love for him, for Jonathan loved David as he loved himself. 18Then Jonathan said to David, “Tomorrow is the New Moon, and you will be missed if your seat is empty. 19When you have stayed three days, hurry down to the place you hid on the day this trouble began, and remain beside the stone Ezel.… Cross References 1 Samuel 19:2 so he warned David, saying, “My father Saul intends to kill you. Be on your guard in the morning; find a secret place and hide there. 1 Samuel 18:3 Then Jonathan made a covenant with David because he loved him as himself. 1 Samuel 19:11 Then Saul sent messengers to David’s house to watch him and kill him in the morning. But David’s wife Michal warned him, “If you do not run for your life tonight, tomorrow you will be dead!” 1 Samuel 23:16-18 And Saul’s son Jonathan came to David in Horesh and strengthened his hand in God, / saying, “Do not be afraid, for my father Saul will never lay a hand on you. And you will be king over Israel, and I will be your second-in-command. Even my father Saul knows this is true.” / So the two of them made a covenant before the LORD. And David remained in Horesh, while Jonathan went home. 1 Samuel 25:29 And should someone pursue you and seek your life, then the life of my lord will be bound securely by the LORD your God in the bundle of the living. But He shall fling away the lives of your enemies like stones from a sling. 2 Samuel 9:1 Then David asked, “Is there anyone left from the house of Saul to whom I can show kindness for the sake of Jonathan?” 2 Samuel 15:27-28 The king also said to Zadok the priest, “Are you not a seer? Return to the city in peace—you with your son Ahimaaz, and Abiathar with his son Jonathan. / See, I will wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me.” 2 Kings 4:23 “Why would you go to him today?” he replied. “It is not a New Moon or a Sabbath.” “Everything is all right,” she said. Psalm 55:13-14 But it is you, a man like myself, my companion and close friend. / We shared sweet fellowship together; we walked with the crowd into the house of God. Proverbs 17:17 A friend loves at all times, and a brother is born for adversity. Proverbs 18:24 A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who stays closer than a brother. Matthew 26:18 He answered, “Go into the city to a certain man and tell him that the Teacher says, ‘My time is near. I will keep the Passover with My disciples at your house.’” Matthew 26:47-50 While Jesus was still speaking, Judas, one of the Twelve, arrived, accompanied by a large crowd armed with swords and clubs, sent from the chief priests and elders of the people. / Now the betrayer had arranged a signal with them: “The One I kiss is the man; arrest Him.” / Going directly to Jesus, he said, “Greetings, Rabbi!” and kissed Him. ... Mark 14:12-16 On the first day of the Feast of Unleavened Bread, when the Passover lamb was to be sacrificed, Jesus’ disciples asked Him, “Where do You want us to prepare for You to eat the Passover?” / So He sent two of His disciples and told them, “Go into the city, and a man carrying a jug of water will meet you. Follow him, / and whichever house he enters, say to the owner, ‘The Teacher asks: Where is My guest room, where I may eat the Passover with My disciples?’ ... Luke 22:7-13 Then came the day of Unleavened Bread on which the Passover lamb was to be sacrificed. / Jesus sent Peter and John, saying, “Go and make preparations for us to eat the Passover.” / “Where do You want us to prepare it?” they asked. ... Treasury of Scripture Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and you shall be missed, because your seat will be empty. new moon (See on verse 1 Samuel 20:5 And David said unto Jonathan, Behold, to morrow is the new moon, and I should not fail to sit with the king at meat: but let me go, that I may hide myself in the field unto the third day at even. 1 Samuel 20:18 Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty. empty [heb] missed Jump to Previous David Empty Jonathan Missed Moon Morrow New New-Moon Present Seat Tomorrow To-Morrow WiltJump to Next David Empty Jonathan Missed Moon Morrow New New-Moon Present Seat Tomorrow To-Morrow Wilt1 Samuel 20 1. David consults with Jonathan for his safety11. Jonathan and David renew their covenant by oath 18. Jonathan's token to David 23. Saul, missing David, seeks to kill Jonathan 35. Jonathan affectionately takes his leave of David Then Jonathan said to David This phrase introduces a moment of deep friendship and loyalty between Jonathan and David. Jonathan, the son of King Saul, is speaking to David, who is anointed to be the next king of Israel. The Hebrew root for "said" (אָמַר, 'amar) often conveys not just the act of speaking but also the intention and emotion behind the words. Jonathan's words are filled with concern and care, highlighting the covenantal bond between the two men. This relationship is a profound example of godly friendship, characterized by selflessness and mutual respect, which is a model for Christian relationships today. Tomorrow is the New Moon and you will be missed if your seat is empty Parallel Commentaries ... Hebrew Then Jonathanיְהוֹנָתָ֖ן (yə·hō·w·nā·ṯān) Noun - proper - masculine singular Strong's 3083: Jonathan -- 'the LORD has given', the name of a number of Israelites said וַיֹּֽאמֶר־ (way·yō·mer-) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say to David, ל֥וֹ (lōw) Preposition | third person masculine singular Strong's Hebrew “Tomorrow מָחָ֣ר (mā·ḥār) Adverb Strong's 4279: Deferred, the morrow, tomorrow, hereafter is the New Moon, חֹ֑דֶשׁ (ḥō·ḏeš) Noun - masculine singular Strong's 2320: The new moon, a month and you will be missed וְנִפְקַ֕דְתָּ (wə·nip̄·qaḏ·tā) Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - second person masculine singular Strong's 6485: To visit, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit if כִּ֥י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction your seat מוֹשָׁבֶֽךָ׃ (mō·wō·šā·ḇe·ḵā) Noun - masculine singular construct | second person masculine singular Strong's 4186: A seat, assembly, dwelling place, dwelling, dwellers is empty. יִפָּקֵ֖ד (yip·pā·qêḏ) Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine singular Strong's 6485: To visit, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit Links 1 Samuel 20:18 NIV1 Samuel 20:18 NLT 1 Samuel 20:18 ESV 1 Samuel 20:18 NASB 1 Samuel 20:18 KJV 1 Samuel 20:18 BibleApps.com 1 Samuel 20:18 Biblia Paralela 1 Samuel 20:18 Chinese Bible 1 Samuel 20:18 French Bible 1 Samuel 20:18 Catholic Bible OT History: 1 Samuel 20:18 Then Jonathan said to him Tomorrow (1Sa iSam 1 Sam i sa) |