New International Version (©2011) This is the disciple who testifies to these things and who wrote them down. We know that his testimony is true.New Living Translation (©2007) This disciple is the one who testifies to these events and has recorded them here. And we know that his account of these things is accurate. English Standard Version (©2001) This is the disciple who is bearing witness about these things, and who has written these things, and we know that his testimony is true. New American Standard Bible (©1995) This is the disciple who is testifying to these things and wrote these things, and we know that his testimony is true. King James Bible (Cambridge Ed.) This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true. Holman Christian Standard Bible (©2009) This is the disciple who testifies to these things and who wrote them down. We know that his testimony is true. International Standard Version (©2012) This is the disciple who is testifying to these things and has written them down. We know that his testimony is true. NET Bible (©2006) This is the disciple who testifies about these things and has written these things, and we know that his testimony is true. Aramaic Bible in Plain English (©2010) This is the disciple who testified about all these things, and he also wrote them, and we know that his testimony is true. GOD'S WORD® Translation (©1995) This disciple was an eyewitness of these things and wrote them down. We know that what he says is true. King James 2000 Bible (©2003) This is the disciple who testifies of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true. American King James Version This is the disciple which testifies of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true. American Standard Version This is the disciple that beareth witness of these things, and wrote these things: and we know that his witness is true. Douay-Rheims Bible This is that disciple who giveth testimony of these things, and hath written these things; and we know that his testimony is true. Darby Bible Translation This is the disciple who bears witness concerning these things, and who has written these things; and we know that his witness is true. English Revised Version This is the disciple which beareth witness of these things, and wrote these things: and we know that his witness is true. Webster's Bible Translation This is the disciple who testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true. Weymouth New Testament That is the disciple who gives his testimony as to these matters, and has written this history; and we know that his testimony is true. World English Bible This is the disciple who testifies about these things, and wrote these things. We know that his witness is true. Young's Literal Translation this is the disciple who is testifying concerning these things, and he wrote these things, and we have known that his testimony is true. |
| Matthew Henry's Concise Commentary 21:20-24 Sufferings, pains, and death, will appear formidable even to the experienced Christian; but in the hope to glorify God, to leave a sinful world, and to be present with his Lord, he becomes ready to obey the Redeemer's call, and to follow Him through death to glory. It is the will of Christ that his disciples should mind their own duty, and not be curious about future events, either as to themselves or others. Many things we are apt to be anxious about, which are nothing to us. Other people's affairs are nothing to us, to intermeddle in; we must quietly work, and mind our own business. Many curious questions are put about the counsels of God, and the state of the unseen world, as to which we may say, What is this to us? And if we attend to the duty of following Christ, we shall find neither heart nor time to meddle with that which does not belong to us. How little are any unwritten traditions to be relied upon! Let the Scripture be its own interpreter, and explain itself; as it is, in a great measure, its own evidence, and proves itself, for it is light. See the easy setting right such mistakes by the word of Christ. Scripture language is the safest channel for Scripture truth; the words which the Holy Ghost teaches, 1Co 2:13. Those who cannot agree in the same terms of art, and the application of them, may yet agree in the same Scripture terms, and to love one another. Pulpit CommentaryVerses 24, 25. - (4) Note of subsequent editors with reference to the authorship and the fullness of unrecorded traditions touching the words and deeds of Jesus. Verse 24. - This is the disciple who testifieth concerning these things - whether those narrated in the twenty-first chapter or in the entire Gospel. He is still testifying. He has not yet departed. He still proclaims his gospel of the love of God, his memories of "the Word made flesh," of "the Light of the world," his doctrine of the "eternal life which was with the Father, and has been manifested unto us." And wrote these things - compare "these things write we unto you, that your joy may be full" (1 John 1:4) - and we know (as a matter of fact, οϊδαμεν) that his testimony is true (ἀληθής), "veracious." We know him; we believe in his representation; we know without any shadow of doubt upon our mind that what he has said answers to the fact. It does not need that any of the elders should have seen the Lord to justify the use of οϊδαμεν. Meyer supposes that these words, notwithstanding their plural form, simply show that John identifies himself with his readers, and, from the peculiar delicacy of his mind, hides himself and his individuality among them or behind them. Alford compares it with John 1:14, "We have seen his glory," and 1 John 4:14, 16; 1 John 5:18. Chrysostom and Theophylact read, in place of οϊδαμεν οϊδα μέν," I indeed know that his testimony is true." This ingenious method is rejected by modern scholars, on the principle that the writer would not thus have passed from third person to first. This does not seem to be insuperable: Paulus adopted this solution. The chief difficulty of admitting that these words are a note by the Ephesian presbyters, and of ignoring Chrysostom's suggestion, is that ver. 25 contains an unquestionable reintroduction of the first person in the οϊμαι. This difficulty is, however, surmounted by Meyer, on the supposition that the last verse is not Johannine. Meyer and Tischendorf (who excludes it from his text) suppose it to have been a gloss by later hands, one which departs from the gravity and dignity of an apostle by its strong hyperbole. Still no codex but the Sinaitieus omits it, and the omission may be due to the loss of the last folio, on which it may have been written; while every other codex contains it. Godet thinks the writer was one of the elders who had joined in the previous authentication, and refers to "the strange notice which Tischendorf records from a manuscript in the Vatican, that Papias was the secretary to whom John dictated the entire Gospel," and imagines that the hyperbolic style of sores of the extant fragments of Papias might account for the extravagance of the statement it contains. Lange and Alford regard the whole verse, together with ver. 24, as Johannine, and suppose that John here speaks in propria persona when the fullness of his memory baffled all expression. Some treat the οϊμαι, etc., as a possible saying of John's which was added by the authors of both verses. We think that the presence of the οϊμαι (a very unusual word in the New Testament) is possibly accounted for by the recollection which some of those who had often heard the beloved apostle speak may have had of his way of describing the superlative richness of the life of our Lord, and that the brief appendix by those who bore this testimony to the veracity and authenticity and apostolic origin of the whole narrative is of priceless value. Undoubtedly it asserts with perfect clearness that John the son of Zebedee was the author of the Gospel. If, nevertheless, the work be that of a forger, who secured an accomplice in his deed of imposition, he is a moral anomaly; for, while acting so unworthily, he was nevertheless glorifying the doctrine that God is true, and that every lie is of the devil (John 8:44), and has produced a work which turns from end to end on a realization of the truth. The words on which so many speculations have been raised are - Gill's Exposition of the Entire BibleThis is the disciple which testifieth of these things,.... Recorded in this chapter concerning the appearance of Christ to his disciples at the sea of Tiberias, and what were done by him in their presence, what passed between them; particularly the conversation he had with Peter, both concerning himself, and the disciple John: and also, of all things that are written in this whole Gospel. These are testified to be true by this very disciple John, concerning whom the above report went upon a mistaken sense of Christ's words, and who himself wrote these things; all that is contained in this book, as well as the particulars relating to this conversation of Christ with Peter: and we know that his testimony is true. The testimony of one that was an eye and ear-witness, as John was, of all that he testified and wrote, must be known, owned, and allowed by all to be true, firm, and unquestionable; and therefore the apostle speaks in the plural number, as being not only his own sense, but the sense of all men. Though some take this to be the attestation of the Ephesian church, or of the bishops of the Asiatic churches, who put John upon writing this Gospel; of which they give their judgment and testimony, as believing it to be a true and faithful narrative. Jamieson-Fausset-Brown Bible CommentaryJoh 21:24, 25. Final Close of This Gospel. 24. This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things—thus identifying the author of this book with all that it says of this disciple. we know that his testimony is true—(Compare Joh 19:35).
John 21:24 Parallel Commentaries John 21:24 NIV John 21:24 NLT John 21:24 ESV John 21:24 NASB John 21:24 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible |